Я разве похож на аристократа? Том 1. Том 2

Илья Романов
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Его имя Адам Фрост, но в своем мире он был известен как Арлекин. Наемник, который потерял свой отряд. Человек, желавший смерти и тот, кто привык дарить ее другим. Но даже умерев, он не обрел покоя и…Читать книгу Я разве похож на аристократа? Том 1. Том 2 онлайн от автора Илья Романов можно на нашем сайте.

Книга добавлена:
1-12-2022, 06:38
0
327
84
Я разве похож на аристократа? Том 1. Том 2

Читать книгу "Я разве похож на аристократа? Том 1. Том 2"



Глава 22

— Как всё прошло, отец? — задал вопрос светловолосый мужчина, зайдя в кабинет и сев на кресло.

— Весьма неплохо. — улыбнулся Отомо Кэтсу, отвечая на вопрос своего сына, попутно заполняя бумаги. — Но Ватари не отказался от договора между своим родом и Хакагурэ.

После дня рождения главы клана Кояма, Кэтсу прибыл домой и перед сном решил заняться делами рода, которые и так пришлось отложить из-за приёма.

Вздохнув, он снял очки и встал из-за стола, направившись к стоящей неподалёку стойке со спиртным. Его сын, наследник клана, молча наблюдал за ним. После того конфликта с родом Хакагурэ, глава клана Отомо стал частенько выпивать, что начинало вызывать тревогу.

— То есть, они поддержат этих ничтожеств, но не нас? — недоумевал наследник. Клан Отомо силён! Они находятся вблизи императора и обладают большим влиянием в Японии!

— Ватари упрямец и всегда им был. — подойдя к серванту, Кэтсу открыл его, доставая литровую бутылку мутной жидкости и бокал. Его сын не был любителем спиртного, поэтому Кэтсу выпивал один. — Он дал слово Хакагурэ Акиро, что Юдзен женится на его дочери и их семьи будут в союзе.

— Но Хакагурэ слабаки! Ничтожества, от которых остались лишь крохи! — подорвался наследник с кресла.

— За которыми стоит Асакура и Кашимото. — серьезно проговорил Кэтсу, посмотрев на своего сына недовольным взглядом. Атсуши всегда был вспыльчивым и поэтому он не сдержался, высказав своё мнение. Но наследнику клана не подобает подобный характер!

Добившись результата и увидев, как Атсуши смутился, Кэтсу налил себе в стакан выпивку и пригубил её.

— Тогда я не понимаю, — пробормотал Атсуши. — Почему ты сказал, что всё прошло "Весьма неплохо"?

— На этом приёме я встретился с Хакагурэ. — улыбнулся Кэтсу, возвращаясь на своё место. — И у нас состоялась беседа.

— Дай угадаю, — хмыкнул Атсуши, вновь присаживаясь. — Он с пеной у рта и слезами доказывал тебе, что это мы виноваты? Без каких либо доказательств.

— Нет, — помотал головой Кэтсу, а его ответ вызвал недоумение у сына. — Он мне сказал, что все люди смертны. И фокус в том, что они внезапно смертны.

— Это угроза? — не понял мужчина.

— Не совсем. — улыбнувшись, и вновь сделав глоток, ответил Кэтсу. — Скорее, обозначение позиции.

После слов главы клана в кабинете воцарилась тишина. Кэтсу всё так же сидел и пил, а его сын смотрел в стенку, раздумывая.

— Император нас не поддержит. — прозвучал голос Кэтсу, после очередного глотка. — Против Асакура ещё можно было бы решить что-то. Но против Кашимото… — помотал он головой.

— Я не понимаю твоего страха перед ним, отец. — серьезным тоном проговорил Атсуши, повернув голову и посмотрев на отца. — То ты созываешь всю гвардию, когда он приходит на порог. То припоминаешь его в любой ситуации, когда дело касается Хакагурэ и "Покаяние Кагуцути".

— Ты просто не видел его в ярости, сын. — ухмыльнулся Кэтсу, вновь делая глоток пойла. — Я видел на что способен Кашимото Масаши, если его разозлить. И поверь, если такое произойдёт, то придётся пойти на поклон к императору, прогибаясь и прося помощи.

— Он настолько силён? — скептично поинтересовался Атсуши. Он видел Владеющих Японии в ранге Короля, но лишь перед Кашимото Масаши некоторые аристократы испытывают своего рода страх.

— Если наш следующий план не сработает, то ты узнаешь это на себе. — горько хмыкнул Кэтсу.

— Турнир? — понял Атсуши своего отца с полуслова.

— Да. — с кивком, ответил глава клана.

Только Отомо Атсуши хотел задать вопрос своему отцу, как дверь в кабинет распахнулась, а на её пороге стоял одетый в белый передник престарелый японец. Увидев этого старика и его уставшее, испещрённое морщинами лицо, двое мужчин подскочили со своих мест.

— Господин… — начал было говорить старик.

— Что с ней?! — серьёзно спросил Кэтсу, а его сын с тревогой смотрел на вошедшего.

— Мои Целители успели… Но неизвестно, насколько мы смогли продлить её жизнь… — хрипло ответил старик. — Без "Покаяние Кагуцути", боюсь это был последний раз, когда смерть отступила от неё…

— Ступай. — спустя несколько секунд молчания, отдал приказ Кэтсу и, посмотрев на своего сына, обратился к нему. — Иди с ним, сейчас ты нужен своей дочери.

— Ты тоже. — бросил взгляд на стоящую на столе бутылку Атсуши.

— Мне нужно работать. — сухо произнёс Кэтсу и, выйдя из-за стола, подошёл к окну, уставившись на ночной квартал клана Отомо.

Поднявшись с кресла, Атсуши последовал за стариком, но дойдя до двери, остановился и посмотрел на отца, чьи плечи казалось бы осунулись от непомерного груза. Сжав кулаки и вновь повернувшись, мужчина покинул кабинет, оставляя своего отца одного.

— Я спасу тебя, Юрико… Чего бы мне это не стоило… — раздался решительный голос в кабинете, отразившийся от стен. * * *

— Следующий! — раздался голос медсестры, вышедшей из кабинета.

— Хакагурэ, давай, иди. — подтолкнул Окуваки Иши мальчишку вперёд.

Зайдя в кабинет, Широ сразу же ощутил запах лекарств, а до его слуха донеслись голоса врачей и медсестёр, которые работали в медблоке школы "Урубаяши".

— Здравствуй, Широ. — подошла к юноше привлекательная светловолосая женщина в квадратных очках. Широ сразу узнал её, ведь именно она когда-то уже обследовала его.

— Ага, здравствуйте. — кивнул парень, крутя головой и осматривая белоснежный кабинет.

— Следуй за мной. — распорядилась она и, повернувшись, пошла в сторону отдела, где находились измерительные приборы.

Как только парень оказался в помещении, то сразу же увидел стоявшего в нём темноволосого японца в строгом сером костюме. На глазах у него были круглые очки и, даже стоя в отдалении от него, юноша ощущал запах стойкого парфюма.

Подойдя к Широ, этот мужчина поднял держащую в руках папку и спокойным голосом произнёс:

— Меня зовут Минамото Тецуя. Могу я узнать ваше имя?

— Хакагурэ Широ.

«Так это он, тот парень о котором рассказывал племянник.» — подумал мужчина и заглянул в папку.

Найдя фамилию юноши, он вчитался в ранее предоставленные медицинские данные: "Дар: Целитель. Сила Дара: Ниже нормы(10 % от общей статистики поступающих). Пропускная способность каналов: Ниже нормы(5 % от общей статистики поступающих). Обнаружена дефектность проводящих каналов: Неизлечимо, требуется больше данных. Предполагаемый ранг владеющего: 1-ранг — Пешка."

«Да он же инвалид… На что Окуваки и Такугава рассчитывают вообще?» — поправив очки, он оторвал взгляд от листа бумаги и внимательно взглянул на Широ.

Сам же юноша со скучающим лицом осматривал помещение, куда его привели, и старался не морщиться от парфюма представителя клана Минамото. Арлекин плевать хотел кто стоит перед ним, главное поскорее закончить с этой проверкой перед турниром и свалить домой. Он бы и на саму проверку не пошёл, но директор, который вызвал его с утра на ковёр, попросил прийти в обязательном порядке. Вот только Арлекин не понимал, почему именно директор школы просит о подобном, а не Окуваки Иши, который и должен заниматься вопросом турнира вместе со своим коллегой. Но если момент с турниром ещё был понятен Арлекину, то вот дальнейшие расспросы директора были для него неожиданны. А сводились они к одному… Старик желал узнать, что именно Арлекин делал в Далай-лам. Не вопрос, где он был… А что делал. Хаширама знал, где пропадал юноша все эти полгода.

Плавно обходя все вопросы старика, Арлекин в конечном итоге ему ничего не рассказал, но он не забудет взгляда директора школы. Это была их не последняя беседа…

— Хакагурэ-сан, скажите, почему выбрали именно вас для участия в турнире? — спросил мужчина, поправив очки.

— Потому что я победил на красной арене. — спокойно пожал мальчишка плечами, обратив внимание на Минамото.

— Что ж… В таком случае прошу, госпожа Окада. — опустил мужчина папку и перевёл свой взгляд на врача, стоявшего за спиной юноши. — Проводите тест.

Кивнув, докторша подошла к одной из ширм и, откинув её, пригласила парня войти.

Подойдя к ней, Широ зашёл в небольшое отделение. Перед его взором предстал небольшой металлический аппарат, рядом с которым стояла кушетка. От самого аппарата к ней тянулось множество проводов, а на его верхушке находился хрустальный шар, размером с баскетбольный мяч. Только в этот раз шар был больше раза в два.

— Всё как и в прошлый раз, Широ. Верхнюю одежду на крючки, — указала она рукой на находившиеся сбоку крюки. — Обувь снимай, штанины закатывай.

— Ага, помню. — покачал головой парень и стал раздеваться под внимательными взглядами мужчины и врачихи.

Закончив с одеждой, Широ лёг на кушетку, ощутив, как спину обдало холодом кожзаменителя. Но если в первый раз парень был напряжён и волновался, то сейчас он был спокоен, как питон.

Взяв в руки провода с присосками, Окада стала постепенно крепить их на тело и голову юноши. Ощущая, как к его телу присоединяется аппаратура, юноша испытывал дискомфорт. Но это был не весь спектр его эмоций. Женщина, что крепила присоски, то и дело наклонялась к его лицу, проводя по носу своими светлыми волосами. Аромат лаванды и персика ударил по обонянию Арлекина, взбудоражив сознание и заставив забыть о неудобных проводах.

Закончив с торсом и головой, Окада стала крепить присоски к ногам. Но, как только она собралась это сделать, то увидела перед своим лицом небольшую палатку, выпирающую из под брюк юнца.

От подобного у неё слегка расширились глаза, а мозг сбился с порядка действий. Медленно повернув голову к Арлекину, она столкнулась с ним взглядами, а затем увидела, как его рот расходится в улыбке.

«У него встал?! В прошлый раз такого не было!» — недоуменно подумала женщина.

— Госпожа Окада, какие-то проблемы? — спокойно поинтересовался Минамото с папкой в руках. Его время дорого и он не хотел бы терять его понапрасну.

— Нет, — помотала головой женщина, удивлённо смотря на Широ. — Никаких проблем…

Прикрепив провода и закончив все махинации, Окада повернулась к аппарату и под внимательным взглядом проверяющего из рода Минамото, стала нажимать нужные клавиши.

Ответив на действия женщины, машина негромко загудела. Провода, прикреплённые к юнцу мелко задрожали, а хрустальный шар стал светится зелёным светом, который с каждой секундой становился всё мощнее, пока не достиг пика.

— Невозможно… — тихо пробормотала Окада сиплым голосом, смотря в небольшой монитор расширившимися в изумлении глазами.

Весь её врачебный опыт и знания буквально разбивались в пух и прах, от данных, которые вывел прибор: "Дар: Целитель. Сила Дара: Выше нормы(100 % от общей статистики поступающих). Пропускная способность каналов: Ниже нормы(40 % от общей статистики поступающих). Обнаружена дефектность проводящих каналов: Неизлечимо…. Ошибка…требуется больше данных. Предполагаемый ранг владеющего: 4-ранг — Ладья."

Увидев, как Окада замерла и молчала уже более десяти секунд, проверяющий сам подошёл к аппарату и вчитался в написанное. И каждый раз по мере чтения, его спокойное лицо давало трещину.

— Кхрм… — прокашлялся он и заглянул в свою папку, сверяя данные.


Скачать книгу "Я разве похож на аристократа? Том 1. Том 2" - Илья Романов бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Попаданцы » Я разве похож на аристократа? Том 1. Том 2
Внимание