If we could turn back time

Chiarra
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Невилл Лонгботтом всегда был неудачником. До невозможности плохая память и тотальное невезение привели его и Луну к смерти. Но что, если это не конец, а возможность всё исправить? Как поступит Невилл, если сама Магия даст ему второй шанс? Сможет ли он стать сильнее, чтобы защитить любимых, и сможет ли исправить ошибки прошлого? На этот вопрос он должен ответить себе сам.

Книга добавлена:
14-07-2023, 07:54
0
183
79
If we could turn back time

Читать книгу "If we could turn back time"



— Хм, нас десятеро, так что в малую гостиную мы уже не поместимся, — Невилл посчитал друзей и уверенным шагом направился к большой гостиной на первом этаже, жестом показав остальным следовать за ним.

— Невилл, а эльфы смогут принести нам какао с печеньем? — негромко подал голос Винс, смущаясь. Он любил поесть, и ранний уход из зала, где подавали различные закуски, был для него обидным упущением.

— Конечно, я попрошу Тилли, — Невилл был уверен, что его личная эльфийка, скорее всего, будет свободна в достаточной мере, чтобы накрыть им стол в гостиной.

Невилл уверенно толкнул дверь в одну из больших гостиных и придержал её, пропуская Дафну вперёд. Оставшаяся компания тоже зашла в комнату, где по кругу стояло сразу много кресел и двухместных диванов, чтобы могла разместиться большая компания, но вместо единого столика по центру было несколько маленьких, которые стояли по сторонам от подлокотников.

Невилл отдал указания домовому эльфу, чтобы им принесли какао, а также печенье и конфеты. Тилли кивнула, хлопнув большими ушами, и исчезла, а Невилл пошёл к друзьям.

Они расселись парами, как пришли, на двойные диваны, а лишние кресла эльфы отлевитировали в сторону, чтобы затем поставить пять диванов поближе друг к другу. Девочки тихо пискнули, когда диваны под ними взлетели, и вцепились в них, боясь упасть. Мальчики держались спокойнее, хотя при подлёте дивана Невилл заметил мелькнувший в их глазах страх. Наконец, все расселись, и на столиках рядом с каждым из детей появилось по кружке ароматного какао, а также несколько вазочек со сладким. Винс тут же радостно схватил печенье, вызвав улыбку Невилла.

— Итак, у нас опять новые лица, — Панси подвинулась чуть вперёд, впиваясь заинтересованным взглядом в Луну.

— Да не наседай ты так сразу, Панс, — Драко шикнул на подругу, переводя взгляд на Луну, устроившуюся на диване рядом с ним с мечтательной улыбкой. — Ты же Луна, верно?

— Да, вроде бы меня представили тогда перед всем залом. «Луна Пандора Лавгуд», — прогнусавила она, пародируя Джерома. Дети рассмеялись, поскольку у неё получилось очень похоже на оригинал, который сейчас продолжал вальсировать с супругой в бальном зале. — Рада знакомству.

— Что же, друг Невилла — наш друг, — дружелюбно заявил Тео, улыбаясь девочке, и окружающие закивали головами в знак согласия.

— Тем более, если ты без пяти минут его невеста, — Блейз хмыкнул, салютуя покрасневшей Луне чашкой с какао.

— Кстати, как вы познакомились? — влезла любопытная Астория.

— Старомодно столкнулись в книжном магазине с год назад, — ответил за двоих Невилл. — И с тех пор начали общаться.

— А твой дедушка неплохо всё устроил, — заметила Дафна. — Не знаешь, почему он решил так быстро заключить помолвку? — она вопросительно наклонила голову, глядя на Невилла. — Не подумай, Луна, я ничего не имею против, просто интересно, — быстро поправилась Дафна, заметив тень недовольства на лице Луны.

— Эм... — Невилл не был готов к ответу на этот вопрос, так как настоящая причина звучала как «мы знакомы ещё с прошлой жизни и любим друг друга», а другой он не придумал. Он поднял взгляд на Луну, которая смотрела на него, отстраненно наклонив голову, словно ожидая его ответа. Невилл вложил все свои силы, чтобы сконцентрироваться на одной мысли: «Помоги!» И очень надеялся, что Луна его услышит.

Они так и не разобрались, как работает эта ментальная связь, что образовалась у них после возвращения. Они пытались искусственно вызвать её, но слышали только отголоски мыслей другого, и только испытывая сильные эмоции. И Невиллу оставалось только надеяться, что сейчас его страх из-за незнания верного ответа будет достаточным, чтобы Луна, с её эмпатическими способностями, если не услышала его мысль, то хотя бы почувствовала его состояние.

И надежда оправдалась.

— Семья Невилла очень помогла нашей, когда папа... — она нервно сглотнула, потупив взгляд и сдерживая слёзы.

Невилл перегнулся через маленький столик, стоявший между диванами, на которых сидели Драко с Луной и он с Дафной, и накрыл руку любимой своей.

— Луна, ты не обязана, — мягко сказал Невилл.

Ему было неловко, что Луне приходится снова и снова вспоминать смерть отца и тем более говорить об этом людям, которых она видит впервые в этой жизни, а в прошлой они были их врагами и истязателями.

— Нет, я должна. Лучше я расскажу всё один раз, — она подняла глаза, смотря в потолок и отгоняя непрошеные слёзы. — Когда мою маму чуть не убило неудачное заклинание, папу хватил удар. И у меня не было друзей, кроме Невилла, к кому я могла бы обратиться за помощью. Он пришёл на помощь, а его дедушка спас моей маме жизнь, — она сглотнула, подбирая слова.

Все вокруг хранили молчание, боясь прервать её внезапную исповедь, и смотрели на неё с сожалением.

— Лорд и леди Лонгботтом позаботились обо мне и приняли меня в своём доме, и Невилл всегда был рядом, — она кинула благодарный взгляд на него. — Так что когда лорд Джером предложил заключить помолвку, чтобы дать мне и моей семье защиту и поддержку после смерти папы, мама согласилась, — Луна закончила короткий и достаточно ёмкий рассказ, и в комнате повисла тишина.

— Прости, Луна, я не знала, что за вашей помолвкой стоит такая история, — Дафна, потупив взгляд, искренне извинилась.

— Ничего страшного, — смахнув слезу, Луна подняла на неё взгляд с доброжелательной улыбкой. — Дафна, верно?

— Да, — кивнула та.

— Я надеюсь, что мы с вами всеми, — она обвела взглядом собравшихся, — сможем стать хорошими друзьями. А у друзей нет тайн друг от друга, — она, конечно, кривила душой, понимая, что одну тайну, их с Невиллом, раскрывать не стоит. Но за вычетом этого ей было нечего скрывать.

— Думаю, мы все согласимся, что тоже будем рады подружиться с тобой, — прочистив горло, за всех ответил Драко.

— А сколько тебе лет? — внезапно спросила Астория.

— Я на год младше Невилла, — ответила Луна.

— О, это замечательно, — хлопнула в ладоши Астория, подпрыгнув на диване от радости. — Значит, когда все они уедут в Хогвартс, мы с тобой останемся вместе!

— Это отличные новости, — просияла Луна. — Я рада, что не останусь одна, когда Невилл смоется в Хогвартс, — она шутливо насупилась, вызвав новую волну смеха.

Внезапно их прервал звук открывшейся двери. В гостиную заглянула компания подростков, по виду не старше двенадцати-тринадцати лет. Невилл едва ли знал кого-то из них. Хотя, нет, знал — в одном из мальчишек он признал Седрика Диггори, видимо, с однокурсниками. Они шумной толпой завалились в гостиную, не сразу заметив кружок, в котором расселись Невилл с друзьями.

— Извините, но здесь уже занято, — окликнул новоприбывших Блейз, сидевший к ним лицом.

— О, простите, — Седрик замельтешил, подталкивая других парней к выходу. — Мы найдём другую гостиную.

— Прямо по коридору и налево, — бросил им Невилл.

— Спасибо, — благодарно кивнул ему Седрик.

— Эй, брось, Диггори, — возмутился другой парень, широкий в плечах и явно неуютно чувствующий себя в парадной мантии. — Тут мелкий серпентарий, а мы должны из-за них валить?

— Прис, придержи язык, — одернула того единственная девочка в их компании.

— Да почему я должен уходить, когда тут всего лишь пожирательские отродья? — названный Присом парень явно был настроен недружелюбно, в отличие от Диггори и неизвестной девочки, которые были просто готовы уйти.

— Повторишь свои слова мне в лицо? — Драко встал и развернулся к незваному гостю, пронзая того ледяным взглядом. Винс и Грег тут же молчаливыми тенями встали у него за спиной, разминая кулаки. — Ты хоть знаешь, кто я такой?

— Пожирательское отродье, белобрысый прилизанный говнюк, Малфой, — процедил Прис, выплевывая слова едва не в лицо Драко, пока тот сохранял ледяную невозмутимость. Крэбб и Гойл были словно собаки, готовые сорваться с поводка по приказу хозяина.

— О, ты не прав, как там тебя?

— Малкольм Прис, — сплюнул тот.

— Так вот, Малкольм, ты не прав. Я не «пожирательское отродье», как ты имел неосторожность выразиться, а сын Люциуса Малфоя, уважаемого члена магического сообщества. Я могу ему рассказать о нашей беседе и об оскорблениях, которые ты нанёс нашей семье. Как ты думаешь, твой отец хороший дуэлянт?

Прис нервно сглотнул, так как речь Драко произвела впечатление.

— И если ты посмотришь внимательнее, то обратишь внимание, что мои друзья — тоже дети уважаемых людей из благородных и древних домов, которые также не станут терпеть подобное отношение к себе и своим детям, — Драко обвёл рукой собравшихся вокруг. — А, и в довершение картины, ты оскорбил внука хозяина дома, в гостях у которого ты находишься, — он завершил круг и остановил руку на Невилле, нервно ерзающем на диване.

— Мы, пожалуй, пойдём, — миролюбиво встрял Седрик, пытаясь увести однокурсника. — Я думаю, Малкольм осознал свои ошибки, и больше такого не повторится.

— Я бы хотел услышать извинения из его уст, — степенно протянул Драко.

Прис кинул на него испепеляющий взгляд.

— Простите, — процедил он, позволяя друзьям увести его. — Проклятые змееныши, — шепотом плюнул он уже в дверях

— Может, надо было ему всё-таки врезать? — с обидой произнёс Гойл, падая на диван.

— Грег, когда же ты наконец научишься оценивать противников? — закатил глаза Драко, усаживаясь назад. — Он старше тебя года на четыре, а то и на пять, крупнее и сильнее. Плюс, он был не один, а с друзьями, которые явно не остались бы в стороне.

— Но...

— Никаких «но», Мерлин! — чуть повысил голос Драко. — Ты хочешь влезть в заведомо проигранную драку, не думая о последствиях.

— Прости, Драко, — понурил голову Грегори.

— Никаких «прости», — отрезал Драко. — Просто научись думать головой, а не кулаками.

Повисла недолгая тишина, в которой были слышно лишь потрескивание камина.

— Зато как ты круто поставил его на место, Драко, — Панси с обожанием смотрела на него, отсыпая щедрые комплименты. — А выражение его лица вы видели? — она дёрнула за рукав Блейза, привлекая его внимание.

— Видели, Панс, мы все были тут, — отмахнулся тот.

— Это правда было здорово. Спасибо, Драко, — согласился с Панси Невилл.

— Ты сам мог сделать то же самое, — пожал плечами Малфой. — У тебя тоже влиятельные бабушка с дедом, а пока мы ещё даже не поступили в Хогвартс, своими достижениями особо не покозыряешь, — он усмехнулся, и Невилл задумчиво кивнул.

— Не знаю, смог бы я так же уверенно сказать всё это, — неуверенно пробормотал он.

— Так учись, ещё пара лет есть, — Драко забросил ногу на ногу. — А в школе будет нужно уметь постоять за себя. Слизеринцев не любят, — он как-то неясно качнул головой, словно вспоминая, что забыл что-то спросить. И вдруг озарение осветило его взгляд. — Или ты собрался на другой факультет?

— Ну, решает-то Шляпа, — как-то неловко ответил Невилл, памятуя, что в прошлый раз она лишь односторонне размышляла между Гриффиндором и Хаффлпаффом, пока он сам сидел на табурете, словно тот был покрыт иголками.

— Вообще-то нет, — качнул головой Тео. — Со Шляпой можно разговаривать, и тебя никто вокруг не услышит. Ваш диалог словно под пологом тишины, — Тео отметил удивлённые взгляды других. — Что? Я ещё пару лет назад прочёл «Историю Хогвартса» и могу привести ещё пару десятков бесполезных фактов, но этот-то сейчас в тему, в отличие, например, от того, каким заклинанием анимированы доспехи в коридорах.


Скачать книгу "If we could turn back time" - Chiarra бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Приключения » If we could turn back time
Внимание