Поездка в Обонежье и Корелу

Владимир Майнов
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Владимир Николаевич Ма́йнов (1845—1888) — известный ученый финно-угровед, этнограф, географ, писатель. Родился 7 ноября 1845 года в Санкт-Петербурге. В 1865 году окончил Александровский лицей. Прослушал курс лекций на историко-филологическом факультете Санкт-Петербургского университета. Работал в Министерстве финансов, Министерстве просвещения. Преподавал в Гельсингфорском университете, во 2-м Санкт-Петербургском кадетском корпусе. В 1875 году участвовал в составлении «Этнографической карты Европейской России». Действительный член Русского географического общества (РГО), секретарь этнографического отделения РГО.

Книга добавлена:
16-09-2023, 06:30
0
195
82
Поездка в Обонежье и Корелу

Читать книгу "Поездка в Обонежье и Корелу"



XXXIV

Заонежанин и говорит-то не так, как говорит вообще северян, многое сохранил он из древне-новгородского наречия, кое-что прихватил от всяких соседних «детей корельских», и потому его говор сейчас узнаешь, и отличишь заонежанина в толпе русских крестьян. Ударение он делает так, что иное слово сразу и не поймешь, а уж прислушаешься, так заметишь, какой он фортель выкинул; не стесняется он и буквами и меняет их по своему, то поступаясь малороссийскому говору, то цокает, как любой рязанский плотник; иной раз так и целый слог пропустит, как петый хохол, в особенности в глагольных формах. Повелительное наклонение он образует также по своему, прибавляя к форме глагольной местоименную: в единственном числе «ко», а во множественном — «тко». Говорит обонежанин (и заонежанин), опять-таки с хохлацким пошибом, словно трудно ему слово вымолвить, медленно, с расстановочкой и притом так и распевает. Слышать, как говорит заонежанка (у них распевность сильнее всего заметна), значит слышать отличнейший речитатив, но конечно без той дрянной личины, которую надевает на него итальянская деланная (не народная) музыка; просто садись и записывай! так ловко она вытянет гласную, смягчит согласную, поднимет, опустит голос там, где нужно, что речь так и льется у неё.

Для примера достаточно будет привести здесь хотя ту первую фразу, которая по своей новизне поразила нас и которую мы тотчас же записали. Одна бабенка звала другую купаться и, стоя от неё шагах в десяти, подкликала ее: «Дьюба, а Дьюба! пойдем куплатись, бо вода так тёплла, так тёплла!» Фразу эту мы тотчас же записали так: «ас; liac; gefde; gac; hede; calic». Такое обилие звуков в такой простой фразе и легкое ударение на верхнем соль указывают как на мелодичность речи заонежской, так и на то, что заонежанка умеет интонацией обратить внимание слушателя на тот именно предмет или же на то именно обстоятельство, которое поразило ее. Не место тут вдаваться в филологические особенности обонежского говора и мы удовольствуемся лишь указаниями главных отличии тамошнего наречия от общеупотребительного великорусского говора. Обонежанин до смерти любит перенести ударение на первый слог, чем он походит на чеха; а уж если предлог перед словом стоит, так уже всенепременно ударение окажется именно на нем: не говорю, не могу, принесли, ушел; бывает, что целое слово он точно проглотит, не сделавши на нем никакого ударения. Интересен тот факт, что на. эту охоту к ударению на первом слоге заонежанин не налагает бразды иногда и в песнях, например акцентирует, как и мы в нашей обыкновенной речи, но и тут иногда он не сладит видимо с этой охотой и поет: на кол, на руке и т. п. Любит заонежанин мягкость звука, а потому и изменяет «а» в «я», «у» в «ю» и — в «ь» после ц, т. е. говорит: молодиця, словно черниговский уроженец; цюдо, словно рязанец и т. п. Заонежанин не скажет: хозяева, а непременно: хозяевы, так как у него буква «а» служит признаком двойственного числа, которое он не утерял, подобно остальным великороссам. «Ч» для него буква слишком грубая и он то и дело цокает: цитай тетко. В дательном падеже и предложном заонежанин не любит «е» и заменяет его или чрез и, или же чрез ы и потому говорит: я пойду к молодицы, я был в городи, в избы.

Когда говорит и заонежанин, и обонежанин, то он жестикулирует, меняет выражение лица и вообще любит сопровождать свою речь мимикой лица и членов. Оторванный от остальной Руси, обонежанин оказался в необходимости разработать богатства языка иначе, нежели приходилось делать это прочим великороссам; реже встречаются здесь слова татарского корня, слов ляхитского происхождения почти вовсе нет, но зато много слов финских, а вместе с тем и таких, которые заимствованы из древне-славянского языка и в других местах утерялись и заменились иностранными. Сапоги у него — бахилы, гребень для костры — бросальница, лапти — верзни, клеветник — ерестун, постоялец — жихарь (также и душа на раскольничьих лексинских картинках, изображенная в виде младенца, вылетающего из уст только что умершего), кукушка — загожка, назойливый — звяга, комедиант — изнимальщик, брюхо беременной женщины — кизуля, не одобрять — кухнать, неудалый — моня, несколько пожней — обод, выжженное место для посева — пал и огнище, пеленка — рипак, ненастье — рянда, изловчить — спорандать, смеяться — халяндать, щеголь — хаз, лощило, фабольщик, замаскированный — хухляк, ничего — целибука (воровск.), дешево — шаль (офенск.), неповоротливый — шигайдун (офенск.).


Скачать книгу "Поездка в Обонежье и Корелу" - Владимир Майнов бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Путешествия и география » Поездка в Обонежье и Корелу
Внимание