Коран. Богословский перевод. Том 3
![Коран. Богословский перевод. Том 3](/uploads/covers/2023-09-30/koran-bogoslovskij-perevod-tom-3-201.jpg-205x.webp)
- Автор: Тексты Религиозные
- Жанр: Религия и духовность: прочее
- Дата выхода: 2023
Читать книгу "Коран. Богословский перевод. Том 3"
25:58
Полагайся на [Бога] Живого и никогда не умирающего [полагайся во всем, особенно в том, что выше, на первый взгляд, твоих сил и возможностей], возвеличивай Его с благодарностью. Обо всех грехах Своих творений Он очень хорошо осведомлен.
25:59
[Он Тот] Кто сотворил небеса и землю, а также все то, что между ними, за шесть дней и вознесся над Троном331. Всемилостивый… Спроси о Нем у осведомленного [грамотного в вопросах богословия, теологии или же в одной из областей науки, изучающей совершенство мироздания и необыкновенную взаимосвязь всего, начиная микромиром и кончая макромиром. Спроси у них, и они, если имеют соответствующую квалификацию и навыки, откроют для тебя, о человек, новую страницу в познании Бога].
25:60
Когда сказано будет им: «Падите ниц пред Всемилостивым [Творцом]». Они ответят: «А кто такой «Всемилостивый»?! Мы что же это, должны поклониться тому, чему ты повелеваешь нам поклониться [поверить тебе на слово]?!» Это только усугубляет их отвращение (антипатию, бегство) [отстраненность от веры, удаленность от Бога].
25:61
Бесконечно далек от всего несовершенного, величественен и полон блага Тот, Кто сотворил в небе созвездия, установил светило (солнце) и освещающую луну.
25:62
День и ночь Он сделал следующими друг за другом [сменяющими декорации окружающих вас событий; дающими понять разницу между светом и тьмой, старым и новым] для тех, кто хочет вспоминать [о Боге, о самосовершенствовании, о вечности] и старается проявлять благодарность.
25:63
Рабы Всемилостивого [набожные люди, устремленные к Богу] — это те, (1) кто ходит по земле смиренно (скромно) [легко, воспитанно, уверенно, без кичливости и пафоса, на практике ощущая всеведение Творца, Господа миров], (2) а когда обращаются к ним с речью невежды [оскорбляют, необоснованно критикуют, нахально разговаривают], отвечают: «Мир [вам]! (Ступайте с миром!) [Нам не о чем говорить, нечего делить, нет желания тратить время и силы на то, что может опустить в зловонное болото греха; нет смысла спорить и что-то доказывать друг другу]».
25:64
Это те, (3) кто ночью [когда никто посторонний не видит и не перед кем выказывать свою набожность] падают ниц и стоят [в молитве] пред Господом. [Они на деле знакомы с тем, что такое пятая обязательная молитва-намаз, и хотя бы с чем-то из того, что совершается после: сунна (два ракяата), Витр или Тахаджуд]332.
25:65
(4) Кто молит [Бога]: «Господи, удали нас от мучений в Аду, в существовании которых нет сомнений.
25:66
[Ад…] Худшего места для постоянного пребывания не сыскать».
25:67
[Это те] (5) кто, если тратят [свои средства и возможности, время и силы] на благодеяния, то не расточительны и не скупы, они находят [золотую] середину между первым и вторым [умеренны и постоянны в благом, где нужно — щедры].
25:68
[Они те] (6) кто не поклоняется кому-либо или чему-либо помимо [Единого и Единственного] Аллаха (Бога, Господа); (7) они не убивают душу [не посягают на жизнь других], которая свята пред Всевышним, кроме как имея на то право [при самообороне или исполнении палачом смертного приговора, вынесенного официальным судом], и (8) не прелюбодействуют. Кто же совершает это [хотя бы один из трех упомянутых тяжких грехов], тот повстречает соответствующее наказание [в вечности].
25:69, 70
Удвоится его наказание в День Суда [за безбожность и греховность], и будет он навечно унижен. Исключением явятся лишь те, кто покаялся, уверовал и совершал благие дела [и все это при жизни мирской, в здравии, разумении, пока душа не покинула тело] — им Аллах (Бог, Господь) заменит грехи на вознаграждения [ведь они успели компенсировать собственное зло своим же раскаянием и добром]. Он — Всепрощающ и Всемилостив.
25:71
Кто раскаялся и совершает благодеяния, тот возвращается к Аллаху (Богу, Господу) [всей душою, состоянием, красотой и усердностью поступков] истинным возвращением.
25:72
[Они, набожные люди, те] (9) кто не лжесвидетельствует [их речь чиста от лжи, особенно в адрес других], а (10) если проходят мимо болтовни (пустословия), то минуют это величественно (достойно) [не ввязываясь в бесполезную трату времени, сил и не соблазняясь мнимой надобностью поучаствовать].
25:73
[Они те] (11) кто при напоминании им Божественных наставлений не остается равнодушным, слепоглухим. [На мудрость, знания, положительные впечатления у них открыты не только глаза и уши, но и сердца, сознание.]
25:74
[Они те] (12) кто молит [Бога]: «Господи, пусть жены наши (мужья), а также дети и потомки явятся радостью наших очей [всегда, и даже после смерти, будут радовать нас своей верностью и правильностью, постоянством и богобоязненностью]. И сделай нас предстоятелями (показательным положительным примером) для людей набожных [чтобы в ближайшем нашем окружении, а также среди тех, кто следует нам в том или ином, были именно такие люди, являющиеся либо постепенно становящиеся таковыми]».
25:75
Люди [чьи двенадцать характеристик были упомянуты ранее] заслужат пребывания в Раю [на высших его уровнях] за проявленное ими [на протяжении десятилетий сознательной жизни] терпение [в том числе и перед такими великими соблазнами, как конфликтность и нетерпимость к другим; жадность и скупость; посягательство на жизнь и честь других, а также «сладостный» грех прелюбодеяния; ложь, лень, пассивность и безразличие к происходящему]. Там их [сторонящихся непристойного, неприличного, апатичного] радушно встретят и примут [ангелы].
25:76
Они там навечно [что по меркам земным и представить себе невозможно]. Это — лучшее место для постоянного пребывания [никогда не надоест и никогда не исчерпает многообразия своего великолепия].
25:77
Скажи: «[Учтите и, пока живы, не забывайте, что] не обратит на вас Господь внимания [не будет заботиться о вас, не придаст вам и вашим нуждам особого значения], если не мольба-ду‘а (молитва) ваша [обращенность к Нему умом, сердцем, устами, не столько говоря «дай», сколько прося — «прости и помилуй»].
Были среди вас, люди, и те, кто не поверил [в том числе и в важность, серьезность всего упомянутого выше], потому ждет их необратимое [возмездие, наказание]».
***
«…Если не мольба-ду‘а (молитва) ваша». Одним из ключей к раскрытию сокровищниц мирских и вечных благ является мольба ко Всевышнему в потоке наших с вами легких и чистых дуновений мысли, когда в голове333 нет и намека на ураган интеллектуальной суеты и занятости.
Крайне важно — как делами, так и словами — молить Господа, но сколь мало мы уделяем этому внимания: (1) заполняя пустоту мысли, паузу размышлений бесполезной болтовней или бессмысленным сидением в Интернете, (2) оставляя «на потом» или (3) ограничиваясь требовательным «мне дай, а у того забери». Нищета духовная ведет к нищете мирской, отсутствию земного счастья и удовлетворенности, что отражается и на благополучии в вечности.
***
Милостью Всевышнего тафсир двадцать пятой главы Священного Корана подошел к концу.