Мастер на все руки

Аксюта
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Сложна жизнь молодого мастера-мага широкой квалификации: и заказчики косяком что-то не идут, и соседи чисто по-дружески припахать норовят, и понравившуюся девушку уговорить на свидание — проблема.
И вообще никто всерьёз не принимает, говорят, мол, молод ты больно для серьёзного человека. Ещё и в какое-то тёмную историю с убийством нечаянно влез.
Однако, достойный представитель славной династии мастеров ещё и не такие трудности способен преодолеть и не в такие неприятности попасть! К примеру, перейти дорогу одной из могущественных Гильдий или пойти охотиться на монстров кусачих — чем не развлечение?

Книга добавлена:
28-02-2023, 12:45
0
239
51
Мастер на все руки

Читать книгу "Мастер на все руки"



— Очень может быть, — не стала спорить леди Аселик, хотя ей показалось, что аналогия эта не близка.

— А что касается зеркала, — мастер Фердо в задумчивости потёр подбородок, — я собрал все его фрагменты и выложил из них цельное зеркальное полотно. Благо мастер Ли-О-Ши так аккуратно разъединил его части, что ни один, даже самый маленький фрагмент не потерялся. Была у меня надежда, что части артефакта сами «отыщут» друг друга. Но нет. Хотя нити заклинаний, что были утоплены в его стекле, по-прежнему находятся на месте, они несколько перепутаны.

— То есть, восстановить его вполне возможно?

— Я могу восстановить магическую часть, а вот с материальной — это не ко мне. В самом крайнем случае я могу перенести части заклинаний на другое, целое зеркало и уже там их срастить, такое делается, это вполне возможно. Но это чревато утратой части заклинаний. А здесь оно достаточно многослойно. То, которое закрепил ваш супруг, было отнюдь не первым, да к тому же, он, как это и принято у мастеров, при составлении своего заклинания, использовал части уже имевшихся.

— Так что там, вместо одной логичной и понятной структуры находится демонский клубок? — она вопросительно склонила голову на бок.

— Каждое замагиченное зеркало более-менее такой клубок, — пожал плечами мастер Фердо.

— И что вы предлагаете?

— Снова обратиться к нашему другу мастеру Ли-О-Ши. Насколько знаю, у него уже есть опыт по удачному сращиванию разбитых артефактов. На редкость талантливый молодой человек, как его только ни одна из гильдий к рукам не прибрала?

— Раритетчики пробовали, — вспомнила леди Аселик один разговор, состоявшийся с главой их гильдии. — Но что-то у них там не срослось.

— Яйхен Мир — на редкость высокомерный … человек, — на то, чтобы подобрать слово приличное у мастера Фердо ушло буквально мгновение, но и оно не осталось незамеченным. — Талантливая молодёжь у них появляется, только если способности раскрылись в полной мере только у уже фактического ученика. А тот, кто достиг чего-то своими силами, в их гильдию не идёт. Таланты нужно заманивать к себе, соблазнять и увещевать, а не загонять поганой метлой.

— Методы работы глав гильдий вне моей компетенции, — оборвала стариковское ворчание леди Аселик. — А вот мастера Ли-О-Ши можно и позвать. Надеюсь, он не занят и откликнется быстро.

— Восстановить зеркало? — переспросил Ли-О-Ши.

Его позвали опять в Дом-с-Сизой-Крышей и поставили очередную задачу. Не странную, нет, хотя кто-то мог бы и удивиться, мол, не знают, чего хотят, разломать артефакт или же его сохранить.

— Восстановить его целостность, — уточнил мастер Фердо. Сегодня кроме него и хозяйки дома больше не присутствовал никто. — Вы его как-то так хитро разбили, что осталась возможность восстановления нацело.

— Нет, зеркало я не разбил, скорее, разъял на фрагменты, — уточнил Ли-О-Ши.

— Вот-вот, именно это я и имел в виду, — воодушевился мастер Фердо.

— Так вы сможете это сделать? — уточнила леди Аселик. Признаться, у неё были сомнения. А если совсем уж честно, то в последнее время у неё появились сомнения относительно буквально всего. Странная тяжесть поселилась под сердцем. Тяжесть и беспокойство.

— Не вижу ничего невозможного, — Ли-О-Ши одной короткой фразой развеял её сомнения. — У меня действительно есть опыт работы над подобными задачами, однако, вынужден признаться, заслуга в этом не только и не столько моя. Волшебный клей, который я беру в лавке у одного очень талантливого алхимика.

— Волшебный клей? — недоверчиво переспросил мастер Фердо. — И как, разнородные потоки не конфликтуют в пределах одного артефакта?

— Не замечал подобного, — качнул головой Ли-О-Ши. Впрочем, Ликос утверждала, что клей экспериментальный и она ещё только набирает фактический материал по его использованию в разных условиях. Собственно, сам отзыв для неё писал. — Но я могу взять пару осколков зеркала и снести на экспертизу. Пусть сама глянет, насколько её творение годится для работы с подобным материалом.

— Нет, — поспешила отказаться леди Аселик, у которой подобное предложение вызвало инстинктивное отторжение. — Это зеркало очень важно. Я не готова разъединить его, даже на время.

— Да? — с сомнением протянул Ли-О-Ши, которому в этот момент вспомнилось, как зеркало это угрожали разбить, если он не сделает с ним хоть что-то. Ну да пусть их, у благородных свои странности. — Тогда, может, пригласить её сюда?

— А вот это хорошая идея, — одобрила леди Аселик. — Куда и на чьё имя посылать запрос?

— Не надо никаких запросов, — Ли-О-Ши подскочил с места. — Я сам за нею сейчас съезжу, тем более, давно обещал покатать в механическом экипаже, да всё как-то не выдавалось случая.

Энтузиазм Ли-О-Ши был вполне понятен. В последнее время как-то так стало получаться, что, то Ликос тотально занята, то у него вдруг какие-то срочные дела образуются, но времени на то, чтобы не то, что побыть наедине, но вдвоём, пусть бы и в компании, получалось совсем мало. А тут, вроде как и по серьёзному делу, но дорога туда, дорога обратно… А ведь можно же её сделать и не совсем прямой.

Из алхимической лавки, где сегодня Ликос не стояла за стойкой, а занималась приведением в порядок запасов в задних помещениях, он вытащил её практически без объяснений. По крайней мере, на волне воодушевления то, что он ей высказал, звучало бодро, местами даже интересно, но до крайности невнятно. А тут ещё и сестра Тарика выступила со своим обычным напутствием, что нехорошо молодой девушке себя в алхимических склянках хоронить. Так что, опомниться она не успела, как уже оказалась в экипаже, который по привычке продолжала считать тётушкиным. И, гладя поручни, за которые полагалось хвататься в случае резкого поворота и кожу складной крыши, которую следовало поднимать во время дождя и погрузившись в воспоминания, она первое время не очень-то обращала внимание, на то, куда её везут. Тем более что всё, что от него, от внимания, оставалось, успешно отвлекал на себя Ли-О-Ши, который и так-то молчаливостью не отличался, а сегодня был особенно возбуждён и общителен. И только когда они свернули в тенистые малолюдные улицы, где сквозь заборы проглядывали не хозяйственные дворы, а роскошные сады, она внезапно заинтересовалась конечной точкой их маршрута.

— А куда это мы едем?

— В Дом-с-Сизой-Крышей. Там одна штука сломалась, которую нельзя выносить … ну я тебе уже рассказывал об этом.

Сердце сладко замерло в предвкушении. Знала она, где ныне проживает половинка, хоть частью их послушания и было не вызнавать подробностей жизни друг друга, но та была личностью публичной. Это чтобы совсем уж ничего не знать о жизни сестры, нужно было целенаправленно уши затыкать. Или уехать так далеко, как только маршруты следования позволяют, а на это Ликос готова не была.

Видеться нельзя, узнавать друг о друге нельзя, шаги к сближению предпринимать нельзя, даже надеяться на то, что жизнь сама их как-нибудь сведёт тоже нежелательно. Но вот если сама судьба столкнёт их на жизненном пути, то тоже уворачиваться нельзя. И ведь теперь же она не сама? Её, считай, против её воли везут. Да и не факт, что встретятся, дом-то большой и не всем делами ведает его хозяйка.

А Ли-О-Ши был здесь уже, практически, своим — вот она сколько, оказывается, не знала о своём молодом человеке (да-да, Ликос уже потихоньку начинала привыкать к мысли, что уже не сама по себе, а с кем-то). Он церемонно раскланялся с дворецким, дружески кивнул ещё кому-то и уверенно пошёл-повёл её в сторону хозяйских покоев.

— Вот, это и есть мой эксперт, — начал представлять он её, но слова его потонули во внезапно опустившейся глухой тишине.

Были тут ещё и какие-то другие люди, но две женщины, приблизившиеся друг к другу и вставшие напротив друг друга, никого больше не замечали. Они были как два отражения, одетые в разную одежду, да и причёски хоть и были похожи, но всё же неодинаковы, а сходство было просто-таки невыносимым. Почти больно смотреть.

— Здравствуй, — сказали они хором и синхронно протянули друг другу руки. И опять надолго замерли, вглядываясь в знакомые черты напротив.

Ли-О-Ши склонял голову то на один бок, то на другой сравнивая, а в голове его билась только одна невнятная мысль: «Надо же, как оно бывает!». Мастер Фердо, без которого дело не могло обойтись, только удивлённо приподнял седые брови, а больше, кажется, ничем не выказал своего удивления. И только сестра Вилоника, прихваченная с собой не по делу, а для компании, отчётливо понимала, что же такое тут происходит. И, дав девушкам насмотреться друг на друга, прервала немую сцену одной простой фразой:

— У нас тут, кажется, серьёзное дело было?

— Да-да, — согласилась Аселик и отпустила сестру. — Дело у нас было. И есть. Мастер, за вами слово.

Сама она не ощущала за собой способности к внятному изложению хоть чего-то. Мастер не подвёл. Он и провёл в предоставленные ему домом Хельмстен мастерские, и по пути изложил некоторые, достаточные для работы подробности и снабдил их техническими деталями. Так, что даже Ликос отвлеклась от невозможных впечатлений и, к тому моменту, как они подступили к разложенному на масштабном рабочем столе зеркалу, была готова включиться в работу.

Она ощупала поверхности сколов и щупала, понятное дело, не только пальцами. Нанесла на поверхность, последовательно, четыре тестовых состава, посмотрела, как реагирует предмет и убрала их без следа.

— Да, — сказала она в заключении, — мой клей — это действительно то, что поможет соединить однажды разделённое.

Все выдохнули с облегчением. Ну а что? Есть вполне выполнимый способ решения сложной задачи и есть человек, готовый за это взяться, что ещё нужно? Оказывается, нужно.

— Я слышу одно но, — побудил её к продолжению Ли-О-Ши. К её манере излагать свои мысли он действительно уже успел привыкнуть и то, что фраза не совсем закончена, тоже почувствовал.

— Но у меня нет такого количества клея. У меня, собственно его вообще нет, весь, что был в запасе, я продала тебе, а остальное, малыми порциями, раздала экспертам на пробу. У тебя осталось?

— Не более четверти флакона. Знал бы, что этот волшебный клей может понадобиться для дел более серьёзных, я бы его больше экономил.

— Всё равно бы не хватило, — Ликос пробежала взглядом все поверхности сколов и мысленно прикинула их общую площадь. Может быть, то, сколько клея получилось у неё изначально, до всех проб и экспериментов… и то не факт, что хватило бы.

— А сделать ещё? — предложил мастер Фердо. — Очень долго?

— Времени потребует, — кивнула Ликос. — Но это не главное. Ингредиенты нужны редкие, часть из которых вполне можно купить, а часть только достать, но и то, без гарантии.

— Это ты про чешую визгушек сейчас говоришь? — предположил Ли-О-Ши.

— Про неё, — согласилась Ликос.

— Так вроде твари они не редкие, — не поняла сестра Вилоника. Их обитель находилась недалеко от набережной, и попорченную норами стену было видно хорошо с любого ракурса.

— Не редкие, да, — согласилась Ликос. — Но гильдия охотников предпочитает не отлавливать их, а уничтожать. И даже тушки добывают крайне редко.


Скачать книгу "Мастер на все руки" - Аксюта бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фантастика » Мастер на все руки
Внимание