Мастер на все руки

Аксюта
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Сложна жизнь молодого мастера-мага широкой квалификации: и заказчики косяком что-то не идут, и соседи чисто по-дружески припахать норовят, и понравившуюся девушку уговорить на свидание — проблема.
И вообще никто всерьёз не принимает, говорят, мол, молод ты больно для серьёзного человека. Ещё и в какое-то тёмную историю с убийством нечаянно влез.
Однако, достойный представитель славной династии мастеров ещё и не такие трудности способен преодолеть и не в такие неприятности попасть! К примеру, перейти дорогу одной из могущественных Гильдий или пойти охотиться на монстров кусачих — чем не развлечение?

Книга добавлена:
28-02-2023, 12:45
0
238
51
Мастер на все руки

Читать книгу "Мастер на все руки"



ГЛАВА 14

— Не увлекалась бы ты зеркалами, девочка, — произнёс мастер Фердо, глядя на леди Аселик, которая в очередной раз застыла перед высоким, ростовым зеркалом.

За последние недели, с тех пор как мастер надёжно поселился в Доме-с-Сизой-Крышей, они успели подружиться настолько, насколько это возможно между людьми столь различного возраста и социального статуса. Поэтому такое проявление заботы, даже несколько неуклюжее, было вполне уместно.

— Я её часто там вижу. Ту девушку. Солли. А вот Ренерда разве что изредка, мельком.

— Да?

— И мне кажется, что он её там преследует. Может такое быть?

— Не знаю, дорогая, — мастер вздохнул и ссутулился в своём кресле. — Не смотри на меня так, правда, не знаю. Мой личный опыт очень давнишний, детский, я тебе уже рассказывал и ничего даже отдалённо похожего на реальную жизнь он не содержал. А о том, чтобы в зазеркалье оказывались не поодиночке, а компанией, я о таком даже не читал.

— А ещё мне кажется, — продолжила она, казалось бы, даже не заметив, что сказано было нечто увещевательное, — что от наших встреч ей прибывает сил. И сопротивляться и, кажется, вообще жить. Что скажете?

— А сами вы себя после этого как чувствуете? — встревожился мастер Фердо. — Нет упадка сил, сонливости?

— Да нет, что вы, — она пожала плечами и, наконец, полностью оторвалась от зеркала.

— Ну вот, видите, до чего я с вами дошёл, — заворчал мастер Фердо, успокаиваясь. — Всякую чушь начал всерьёз воспринимать, про зазеркальных монстров, тянущих из человека жизненные силы, вспомнил.

— А есть и такие? — удивилась леди Аселик и, присев на стул напротив, приготовилась внимать.

— Нет, нету, — чуть более резко, чем собирался, отрезал мастер, потом добавил гораздо более мягко: — россказни, конечно, разные ходят, но отделить в них откровенный вымысел от крупицы здравого смысла не представляется возможным. И вообще, они больше похожи на детские сказки, чем на что-то настоящее.

— Знаете, — сказала леди задумчиво, и взгляд её уплыл куда-то в сторону. — В детстве, когда я жила при обители Ступающей Тихо, нам рассказывали, что многие знания, считавшиеся когда-то тайными и чуть ли не сакральными, уходят в область детских сказок и игр.

Мастер недоверчиво хмыкнул, но леди, никак на это не среагировав, продолжила по-прежнему очень ровным тоном:

— Когда-то тайное, постепенно, со временем перестаёт быть такой уж тайной, потом перестаёт считаться запретным, становится общеизвестным, а потом и интерес особый к нему пропадает. Но не уходит насовсем, остаётся в рассказах, которыми долгими вечерами старики развлекают внуков, потому как нужно же чем-то их занять и почему бы не историей страшной и интересной? Она, конечно, зачастую сильно переврана по сравнению с исходной, переосмыслена, по-другому поняты мотивы поступков людей и их волшебных помощников, но крупицы давнего тайного знания там всё равно остаются.

— Хотите, чтобы я повспоминал те страшилки, которыми мы пугали друг друга в детстве? — предложил мастер Фердо со вздохом.

— Ну, от истории страшной и интересной я точно не откажусь. Но нет, не собиралась я по оговоркам истину искать, для этого, говорят, совершенно особый склад ума нужен.

А всё же, от гнетущего беспокойства она никак отделаться не могла. Муж, которые и в прежние-то времена приятным человеком не был, сейчас превратил себя вообще непонятно во что, всегда, одновременно, присутствующее во всём доме — и одно только это добавляло инфернальных ощущений. И то, что до сих пор не понятно, зачем он это сделал, что творит сейчас и какие у него намерения на будущее, спокойствия не добавляло. И как он собирается возвращаться — а в то, что Ренерд отбыл в зазеркалье навсегда, Аселик ни секунды не верила. Сюда же примешивалось ещё и сочувствие к совершенно посторонней девушке, которая непонятно как и за что во всё в это встряла.

Мастер Фердо, который сидел в привычной для себя позе, поставив любимую трость между ног, уложив стопочкой на неё ладони, а поверх всего этого оперев собственный подбородок, тоже погрузился в какие-то свои мысли. Потом, очнулся, выпрямился, насколько позволяла больная старческая спина и проговорил:

— Да, а в прежние времена, я имею в виду очень прежние, а не свою молодость, в подобных случаях люди дом покидали. Окна заколачивали, двери закладывали и стены расписывали предупреждающими и охранными знаками.

— Не поверите, но и мне в душу закрадывался подобный соблазн. Закрыть дом, забрать слуг и переехать в загородное поместье.

— И что вас останавливает?

— Солли. Она-то тут останется наедине с ним, с моим мужем. А это неправильно.

Это неправильно было с моральной точки зрения, но совесть свою леди могла бы успокоить тем, что всё равно помочь не может и даже не знает, как. Но было ещё и другое, то, что это именно её муж, её судьба и ей с нею жить. И забыть об этом не давали клятвы, принесенные на родовом алтаре, что, в случае старых родов было не просто формальностью и красивым ритуалом, а магией высшего порядка, сравнимой с божественной. Кстати и сам алтарь, который находился здесь же, в подземельях этого дома, так что о подобном «лёгком» решении проблемы можно забыть.

— И всё же, — вернулся к изначальной теме мастер Фердо, а он был не столько упрям, сколько твёрд и последователен — это вообще, похоже, особая черта всех одарённых магов, и зеркальщиков в особенности. — Поменьше бы ты проводила времени перед зеркалами — не полезно это. Даже я, если ты заметила, стараюсь каждый день найти повод выйти куда-нибудь из твоего дома и вовсе не потому, что неуютно мне здесь. Очень даже нет. И вам бы так надо. А то и вовсе уехать ненадолго.

Выходил он не только ради того, чтобы голову проветрить: городские новости, до которых мастер Фердо тоже был большой охотник, тоже узнавать хотелось не из газет. Газеты — они как зеркало изрядно запылённое, чужие пересказы — зеркало кривое, а если их сложить, получается какое-то более-менее настоящее отражение реальности. Это бывает не только интересно, но даже случается быть полезным.

— Свои резоны я вам разъяснила.

— А тогда можно и по-другому. Не хотите бросать девушку, в вашем доме попавшую в серьёзные неприятности? И не надо. Но тогда всё, что можно делать вне дома, делайте вне его стен. Вот, к примеру, каждый день вы отводите час-два на работу с документами, так почему бы не сделать это где-нибудь в другом месте, сняв для этого на пару часов террасу в какой-нибудь приличной чайной. Ну, или сами придумайте что-то вроде того.

Леди Аселик слабо, но искренне улыбнулась — рекомендованное поведение было не то, чтобы скандальным, но такое просто было не принято и раньше, будучи официально замужем последовать этому совету она не смогла бы, даже если бы очень захотела. Может быть именно поэтому, мысль поступить подобным образом показалась очень соблазнительной. А, может быть, это здоровые инстинкты практикующего мага подсказывали, что для душевно-волшебного равновесия это будет не просто хорошо, но почти даже необходимо.

— А, знаете, я, наверное, так и сделаю.

Мастер Фердо удовлетворённо кивнул. Эта девочка, дочь его старого друга, который почему-то другом быть расхотел, ну да будьте ласковы руки Доброй Хозяйки, прибравшей его душу, так вот, эта девочка ни в коем случае не была его роднёй, но, тем не менее, почему-то ощущалась человеком близким. Не как собственные его внучки, но почти. И потому, то, что с нею происходит, не оставляло его равнодушным. И ладно бы то, что она то и дело застывает перед зеркалами и подолгу в них всматривается — леди вполне доходчиво объяснила, почему да зачем она это делает. Хватало и других странностей — цветы в её саду, которые поворачивали во след своей госпоже бутоны. Не быстро, не так, чтобы это можно было заметить глазом, но если леди оставалась надолго на одном месте, все растения оказывались развёрнуты в её сторону, вне зависимости от того, с какой стороны светит солнце. В этом, конечно, можно углядеть некоторый символизм, но это вообще, нормально?

Иногда она по утрам выглядит очень уставшей, словно бы мешки на баржу всю ночь грузила, но пытается это скрывать. Настолько серьёзная бессонница в столь юном возрасте? Но ведь это же лечится и лечится довольно несложно, даже ему, с его возрастными проблемами вполне себе помогает. И на, может быть не совсем тактичный, намёк пропить капель от бессонницы, она отреагировала как-то странно.

Впрочем, если это не бессонница, а следы проявления каких-то неведомых магических практик, которых в каждой Старой Семье вполне хватает, то и не расскажет и не след с этим к ней соваться.

Но всё же, как же любопытно…

Поначалу Ли-О-Ши показалось, что он безбожно проспал. Ну а что ещё можно подумать, когда едва открыв глаза, первым делом замечаешь горячо любимого старшего брата и даже не столько его, сколько протянутую тебе чашку чая.

— С добрым утром, — поприветствовал его Най, Ли же, спросонок смог только кивнуть приветственно и ухватиться обеими руками за горячие бока кружки.

— Чего тебе не спится?

Короткий взгляд в сторону окна подтвердил, что ещё только-только начало светать.

— А кто нас вчера скоренько уложил, не дожидаясь даже вечера? Лоя уже давно проснулась, твой Шоши уже её чем-то накормил и занял игрой в чашки-миски — спасибо ему за это.

Снизу, с хозяйственного этажа, донеслось звонкое бряканье, подтверждающее, что да, таки занял.

— А меня ты разбудил, чтобы жизнь сказкой не казалась? — ворчать не хотелось и недовольство, по большей части наигранное, он высказывал по привычке и для порядка.

— А тебя я разбудил, потому, что как-то неловко хозяйничать в чужом доме, в то время как его хозяин спит.

— Почему это дом чужой, когда он мой?

— Ай, да только не говори, что мы можем чувствовать себя как дома, пользоваться всем и делать, что заблагорассудится.

— Да, — кивнул Ли-О-Ши. Именно это он и имел в виду.

— Угу. У тебя вон, на рабочем столе что-то сложное разложено. И как бы это не та затея, по поводу восстановления которой ты консультации просил.

— Да! — Ли-О-Ши моментально окончательно проснулся. Ой, что будет, если до затейливого столового прибора доберутся шустрые ручки маленькой племянницы, но кстати… — А ты уже смотрел? Хочешь поучаствовать?

— Нет-нет, — поспешил отказаться Най. — Собрать какую-нибудь приспособу заново — это всегда пожалуйста, а разбираться с чужими поделками — это не ко мне.

На самом деле, не то, чтобы совсем не умел ничего такого, просто с одной стороны не хотел вмешиваться в работу брата, который только-только начал жить самостоятельно и верить в себя, а с другой, собственных забот имел столько, что вникать в какие-либо дополнительные сложности просто не имел сил.

— Жаль. Не то, чтобы у меня что-то совсем не получалось, просто я думал и тебя, с твоим разнообразным опытом припахать. А вдруг бы подсказал чего интересного.

— Ну, — Най улыбнулся и даже хмыкнул, — поумничать среди понимающей компании — это я всегда за, это легко и приятно, это вам не работу работать. Но, кстати, по поводу работы, там в моём багаже дневники мастера есть, чистые, отец специально для тебя сработал.


Скачать книгу "Мастер на все руки" - Аксюта бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фантастика » Мастер на все руки
Внимание