Багровая смерть

Лорел Кей Гамильтон
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: В двадцать пятой книге некромант и охотник на вампиров Анита Блейк узнает, что зло каждый видит по-своему.Анита никогда не видела Дамиана, своего слугу-вампира, в таком состоянии. Рассвет не уносит его в мирную смерть, в которой тот так отчаянно нуждается. Вместо этого его мучают жестокие ночные кошмары и кровавый пот.Теперь, когда Дамиан так уязвим, Анита больше всего в нем нуждается. Создавший его вампир, та, кто веками подвергала его пыткам, возможно, потеряла контроль, позволив вампирам-преступникам начать зверствовать, нарушив один из самых строгих своих запретов.Кто-то скажет, что любовь — главный мотиватор, но и ненависть тоже помогает делать свое дело. И когда Анита присоединяется к своему другу Эдуарду, чтобы остановить резню, Дамиан будет рядом с ней, даже если это означает возвращение в страну, которая породила все его кошмары, в место, которое не может быть еще менее гостеприимным к вампирам, наемникам и некромантам.

Книга добавлена:
18-03-2024, 11:41
0
130
175
Багровая смерть

Читать книгу "Багровая смерть"



56

Первая встреча проходила в тайне, но Райли и его девушка все равно исчезли. На этот раз мы встречались в церковном дворе на окраине кладбища, которое казалось весьма древним. По сравнению с прошлой встречей мы были как на ладони, а ведь в тот раз похитили двоих. Я не понимала, почему мы встречаемся именно здесь, пока Дамиан не заколебался у края каменной стены. Он натянул капюшон, а руки сунул в карманы своего пальто, темные очки были на месте. В общем-то, с надвинутым капюшоном ни единого дюйма его тела не попадало под солнечный свет.

— Я не могу ступить на святую землю, — сказал Дамиан.

И тут до меня дошло.

— Вот дерьмо, ну конечно не можешь. Хреновый из меня эксперт по вампирам.

Он улыбнулся:

— Поверь, я не забыл, что могу воспламениться, если ступлю на святую землю.

— Погоди. Со мной на кладбищах уже бывали вампиры, и они не воспламенялись.

— Это кладбище находится за стенами церкви. В каком-то смысле оно является частью церкви, а я не могу войти в церковь.

— Ты не уверен, можешь ли ты ступить на газон за стеной, да? — уточнил Натэниэл.

— Да, но это не стоит риска.

Я обняла его и сказала:

— Определенно не стоит. Оставайся здесь, а я пойду поищу нашего таинственного гостя.

Слэйн наблюдал за нами, стоя по другую сторону небольших металлических ворот, и я спросила его:

— Зачем вы выбрали это место, если знали, что среди нас есть вампир?

— Выбирал не я, — сказал он, что отвечало и в то же время не отвечало на мой вопрос. Натэниэл остался с Дамианом, Донни и Бреннаном после просьбы Слэйна:

— Некоторые из нас нервничают в присутствии людей.

Любопытно, что всех остальных за людей он не считал. Не плохо и не хорошо, просто интересно. Дев был счастлив остаться с Натэниэлом и Дамианом. Никки шел туда же, куда и я, а остальные ждали по ту сторону стены вместе с нашим нервным вампиром.

Слэйн оставил нас среди обветшалых надгробий и ушел проверять, что в церкви нет никого, с кем бы мы не хотели пересекаться. Я ждала рядом с могилами и ничего не могла с собой поделать. Просто самую малость приспустила свои щиты, но ничего не почувствовала. Я будто стояла посреди луга или сада. Под землей не было абсолютно никакого отклика от мертвых. Это была просто живая земля. Может, тела переместили, а надгробия оставили? В Штатах такое иногда бывало. Черт, да в Сент-Луисе, если у компании есть разрешение строить на старом кладбище, им нужно переместить лишь немного земли с каждой могилы и надгробия, но не сами останки. Именно это здесь и произошло?

Никки наклонился ко мне и шепнул:

— Что не так?

— Я не чувствую мертвых. Ничего, кроме живой, плодородной земли.

Из церкви вернулся Слэйн:

— Это первое кладбище, которое вы посетили в Ирландии, миз Блейк?

— Да.

— Оно ощущается иначе, чем в Америке?

Я бросила на него хмурый взгляд:

— Это вопрос с подвохом?

— Такого не предполагалось.

— Тела переместили?

Он посмотрел на могилы.

— Насколько мне известно, то, что здесь похоронено, до сих пор на месте.

— Если этот Роан хотел встретиться с вампиром, зачем было делать это на церковной земле? Он знал, что вампиры не могут сюда войти.

— Как только он будет уверен, то выйдет к Дамиану.

— Уверен в чем? — не поняла я.

— Войдите в церковь и спросите сами.

Я обернулась, чтобы еще раз осмотреть кладбище и эту странно живую землю. Будучи подростком, я бы отдала что угодно, лишь бы ходить по кладбищу и ничего не чувствовать, но теперь… я не боялась кладбищ, но конкретно это меня слегка пугало. Почему я ничего не чувствую?

— Вы озадачены, миз Блейк. Я был уверен, что традиционно некромантия не работает при дневном свете.

— Ты не можешь поднять мертвецов днем, но можешь их чувствовать.

— Что насчет духов? Их вы тоже чувствуете?

— Я стараюсь их не замечать.

— Как вы можете их не замечать? — поинтересовался он.

— Так же, как не поднимаю бесконтрольно мертвецов вокруг себя: контролирую свои врожденные способности.

— Стало быть, без контроля вы можете стать причиной спонтанного восстания мертвецов?

— Нет, не совсем. Давайте уже встретимся, наконец, с этой загадочной личностью. Мне еще нужно успеть пересечься с местной полицией.

Не говоря ни слова, он повел нас в церковь. Она пахла стариной — водой, плесенью и… усталостью. Никогда не думала, что церковь может ощущаться, как человек, который повидал слишком много и мечтал уйти на покой. Как отпустить на покой церковь? Я автоматически преклонила колени и перекрестилась, и только потом пошла по церковному проходу.

Слэйн подвел нас к мужчине, сидящему на одной из скамей. У него были длинные черные волосы с примесью серебряных и белых, но не седых, поэтому контраст смотрелся не как возрастной, а просто как цвет волос. Я знала кучу людей, которые хотели бы себе комбинированное окрашивание, но это никогда не будет смотреться натурально. Слэйн прошел мимо мужчины, чтобы я могла сесть рядом с ним. Никки присел с другой стороны от меня. Каазим и Джейк уселись на скамью позади нас.

Незнакомец уставился на меня огромными черными глазами, так похожими на глаза Райли, и на секунду это поразило меня, словно я заглянула в глаза мертвеца. Это предчувствие или просто фамильное сходство?

— Мне сказали, что вы искали встречи со мной, — начала я.

— И с Дамианом, — произнес мужчина. Его голос прозвучал глубоким басом. Нечасто встретишь мужчину с таким низким тембром.

— Он не может войти в церковь, — сказала я.

— Я не был уверен, что и вы сможете — проговорил мужчина.

— Ага-ага, я злая и богомерзкая некромантка. Все про меня.

Он уставился на меня этими огромными жидковатыми глазами. Очевидно, мой сарказм до него не дошел. Видимо, как и до Никки, потому что он наклонился и пояснил:

— Анита шутит. Она устала от того, что люди считают ее злом только потому, что она способна поднимать мертвых.

— В таком случае, приношу свои извинения, миз, но я должен был убедиться, что вы не заодно с ней.

— Каким образом тот факт, что я могу войти в церковь, доказывает обратное?

— Вы верите в Бога, миз?

— Да.

Он улыбнулся:

— Я молился Господу, чтобы он послал нам кого-то, кто поможет уничтожить то безумное существо, которое правит нами. Я верю, что этим кем-то можете быть вы, миз.

Я покачала головой.

— Я не спаситель. Эта работа вон того парня на кресте.

— Вы не верите, что все мы можем быть инструментами Господа? — спросил он.

— Я верю, что Господь призывает нас исполнять его волю, однако свобода воли означает, что мы можем ответить отказом.

— Отказ не очень-то сработал для Иона[21], — сказал он, мягко улыбнувшись.

— Не думаю, что в Дублине много китов, — ответила я.

Его улыбка стала шире:

— Дублин — портовый город, миз. Чего только не плавает в наших морях.

Я улыбнулась, поняв, что обращалась с ним так, словно он не превращался в тюленя время от времени.

— Я — Анита Блейк. Как ваше имя?

— Моран.

— Что ж, Моран, готовы ли вы выйти наружу и поговорить с Дамианом?

— Пока нет. Я должен знать, действительно ли вы спасли Рафаэля и его веркрыс от Мастера Сент-Луиса, который поработил их.

Я облизала свои губы и задумалась над тем, как ответить. Я ведь освободила веркрыс, убив прежнего Мастера Сент-Луиса. У меня не было ордера на ее казнь, но я убила ее, чтобы она не поработила меня, как и веркрыс. Я не жалела о содеянном, но и не хотела признаваться в убийстве постороннему.

— Я не настолько хорошо вас знаю, чтобы отвечать на такие вопросы.

— Вы сможете освободить нас, Анита Блейк, как сделали это с крысолюдами?

— Я могу освободить конкретного Роана, но всеобщее освобождение означает, что ваша госпожа должна умереть.

Он очень торжественно кивнул:

— Да, это единственный способ.

Мы сидели и пялились друг на друга.

— Почему все в Ирландии считают, что я тут буду налево и направо косить людей?

— Вероятно, за вас говорит ваша репутация, — вмешался Слэйн, выглянув из-за Морана. Я хмуро зыркнула на него. Он пожал плечами и отклонился обратно на спинку скамьи, так что я больше не могла его видеть.

— Вы готовы рассказать полиции о том, что она творила с вами и вашим народом? Вы поможете мне доказать ее преступления перед полицией? — спросила я.

— В Ирландии нет смертной казни, — заметил Моран.

— Мне постоянно твердят об этом, — нахмурилась я.

Долгую минуту мы сверлили друг на друга глазами.

— Я не убийца, — наконец, сказала я.

— Конечно же нет, — согласился он, но смотрел на меня глазами Райли, и в них было молчаливое требование: помоги нам, спаси нас, убей для нас этого монстра. — Вы поможете нам, миз Блейк?

— Маршал Блейк. У меня есть жетон. Я — офицер полиции. И я не могу просто взять и убить ради вас кого-то.

— Она — зло, маршал Блейк.

— Я понимаю, но это не меняет тот факт, что в Ирландии отсутствует смертная казнь, а если бы она и была, понадобилось бы судебное разбирательство.

— У нас нет времени на судебное разбирательства, маршал Блейк. Поймите, для кого-то вроде Миледи есть только два варианта: вы либо ее убьете, либо не трогаете вовсе. Попытки и суды здесь не сработают.

— Я не подвергаю сомнению ваши аргументы.

— Но вы не станете помогать нам?

— Я не могу согласиться убить ее для вас. Я сожалею, мне действительно жаль, но я не могу сказать вам: «да, я сделаю это», потому что если скажу, вы будете на это надеяться. И строить планы, согласно которым она уже мертва.

— Будем.

— А если она не умрет, то эти планы приведут к вашей смерти. Я не возьму на себя ответственность за это.

— Мне говорили, что если уничтожить зверя зова Мастера вампиров, то это может привести к истинной смерти Мастера. Это правда, маршал?

— Возможно, — уклончиво ответила я, и мне не нравилось то, куда вел этот разговор.

— Я думал, что гибель их зверя или человека-слуги гарантирует их смерть.

— В большинстве случаев смерть одного влечет за собой гибель другого, но я знала достаточно могущественных вампиров, с которыми это не прокатывало.

— Вы не оставляете мне ни единой надежды, маршал Блейк.

— Я полагала, что это вы мне дадите какую-то надежду насчет Райли и его девушки, — парировала я.

— Если кто-то сказал вам это, то мне искренне жаль, ведь у меня нет для них никакой надежды. Райли был молод и несмышлен, но он также был хорошим парнем.

— Он действительно показался мне хорошим человеком, — согласилась я.

— Так и было.

Мне не понравилось, что он употребил прошедшее время.

— Вы знаете, где Райли и его девушка?

— Не знаю.

— Знаете, что с ними случилось?

— В деталях — нет, но его замучают до смерти. Это наказание за предательство, а иногда и за то, что привлек ее внимание. Она всегда была неуравновешенна, но в последние пару лет все стало намного хуже.

Столько же времени прошло с убийства Матери Всей Тьмы. Неужели это наша, моя вина?

— Мне жаль, Моран, правда.

— Я вам верю, маршал Блейк. Если бы вы не смогли войти в церковь, я не стал бы вам помогать. Несколько веков назад я уже заключил сделку с дьяволом. Думал, это защитит мой народ, но ошибся.


Скачать книгу "Багровая смерть" - Лорел Кей Гамильтон бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фэнтези » Багровая смерть
Внимание