Змеевик

Лорел Кей Гамильтон
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Охотница на вампиров, Анита Блейк, преодолевала все, что вставало на ее пути. Но на этот раз, столкнулась с монстром, которого даже она не знает, как победить…Удаленный Остров Флориды — идеальное место для проведения свадебного торжества коллеги Маршала США и лучшего друга Эдуарда. Для Аниты отпуск — как мана небесная, поскольку это первая поездка за долгое время, в которую ей удается взять лишь верлеопардов Мику и Натаниэля. Но получает не только развлечения, игры и мальчишник…В этом тропическом раю Мика открывает ужасающую новую форму ликантропии, поражающую одну семью на протяжении поколений. Предположительно как результат древнегреческого проклятия, оно превращает человеческие тела в клубок змей.Когда медленно закипающее негодование взрывается на свадебной вечеринке, последнее, в чем нуждается Анита — еще больше драмы. Но, так или иначе, она настигает ее, когда женщины начинают исчезать из отеля и хуже — ее друзья и любовники считаются главными подозреваемыми. Это странная сила, с которой Анита никогда прежде не сталкивалась, сила, с которой окружающие бессильны чем-то помочь. Не в состоянии справиться с этим самостоятельно, Анита готова принять помощь даже из самых смертоносных источников — помощь, о которой она, безусловно, пожалеет — если выживет…

Книга добавлена:
18-03-2024, 11:41
0
150
106
Змеевик

Читать книгу "Змеевик"



46

Выяснилось, что женщина, которая спорила с Эдуардом, была не только местным копом, но и официальным психопрактиком в этом округе. Я всегда подозревала, что сверхъестественные способности есть у большего числа копов, чем кажется. Большинство полицейских прошли тестирование на выявление скрытых сил, которые можно применять на службе. Примерно тридцать процентов показали достаточно высокую оценку по шкале Кейси (вероятно, имеется ввиду шкала Эдгара Кейси — американского мистика и медиума — прим. переводчика), чтобы получить статус активного психопрактика. Это больше, чем во всех других профессиях, представители которых проходили тестирование.

Полиция отказывалась брать на работу психопрактиков и ведьм, но изрядная часть копов уже и так обладала сверхъестественными способностями. Офицер Анжела Далтон была одной из тех практиков, кто был официально допущен к работе в полиции.

Она почувствовала, как что-то происходит в машине, но, будучи под воздействием иллюзии или того, чем Ранкин запудрил ей мозги, была абсолютно уверена, что у него нет никаких способностей, а значит, то, что произошло в салоне автомобиля, было моей виной. Она была всего на пару дюймов выше меня, а ее каштановые волосы мягкими волнами спускались до плеч. Она была поджарой, но достаточно фигуристой, чтобы не походить на мальчишку в этих свободных брюках от делового костюма и тенниске. Пистолет висел у нее в кобуре, рядом с жетоном, зарепленный на ремне — я и сама так всегда носила его на работе. Я была уверена, что при иных обстоятельствах Далтон вела бы себя профессионально, но сейчас она была настроена враждебно, потому что я якобы заколдовала одного из офицеров полиции. Она прям так и сказала: «Заколдовала». Я решила, что надо научить ее другому термину.

— Трахнула мозги. — Сказала я. Может, чуть громче, чем следовало бы.

— Что вы сказали? — Она нахмурилась.

— «Трахнуть мозги», а не «заколдовать».

Она замолчала и задумалась.

— Если бы я попыталась сделать то, в чем вы меня обвиняете, офицер Далтон, это называлось бы «трахнуть мозги». «Заколдовать» — слишком мягкий термин для этого.

Ее светло-карие глаза моргнули. Она была одной из немногих здешних копов, кто не носил солнечные очки.

— То, что я почувствовала, было ужасно, так что, думаю, вы правы. Я бы даже сказала, что это изнасилование. Изнасилование мозга.

Настал мой через выучить новый термин. Я кивнула.

— Пожалуй, это было ближе к изнасилованию, чем к просто сексу, так что да, изнасилование мозга.

— Как вы можете быть так спокойны после всего, что сделали с Ранкиным?

— Я ничего не пыталась сделать…

— Вот именно, вы не пытались — вы просто вломились ко мне в голову. — Вмешался Ранкин, буквально зарычав мне в лицо.

— Поглядите-ка, горшок обзывает котелок чумазым. — Сказала я.

— О чем вы говорите, Блейк? — Не поняла Далтон.

— Он трахнул мне мозги, а не я ему.

— Неправда. — Возразил Ранкин.

— Вы ведь и раньше чувствовали эту энергию, не так ли, Далтон? — Спросила я.

Она кивнула, чуть нахмурившись.

— Да.

— Я только приехала в город, так что это не могла быть я.

Она вновь моргнула, и что-то в ее глазах напомнило мне взгляд Натэниэла, когда он боролся против Ранкина.

— Нет. Нет, вас здесь не было.

Я почти видела, как она мысленно собирает факты по кусочкам. В этот момент Ранкин задел ее руку своей. Это было почти невесомое движение. Если бы мы не стояли так близко, я бы ничего не заметила. В ее глаза вернулась ярость. Я наблюдала это буквально с расстояния в несколько дюймов — то, как его сила заполнила ее разум ложью. Блядь.

Будь он вампиром, я могла бы освободить ее. Если бы он поймал ее глазами, как это было со мной в машине, можно было бы разорвать зрительный контакт. Но она даже не смотрела в его сторону. Что бы он с ней ни сделал, это было гораздо глубже. Он мог контролировать ее и без зрительного контакта, но ему приходилось касаться ее время от времени. Любопытно. Возможно, я могу что-то с этим сделать.

Я вклинилась между ними, оттесняя Ранкина. Для этого мне пришлось встать спиной к Далтон, но я продолжала говорить с ней, надеясь, что она услышит.

— Вы сказали, что чувствовали такую энергию раньше?

Эдуард позади меня повторил мой вопрос:

— Вы раньше чувствовали ту же силу, которую ощутили в машине, офицер Далтон?

— Да… Да, так и было.

— Задолго до того, как мы приехали в город, верно? — Уточнила я.

— Да. — Сказала она. — Да. — Сперва неуверенно, но через секунду ее взгляд стал тверже.

Ранкин попытался обойти меня, но я шагнула в его сторону. Он уставился на меня, и я почувствовала, как его сила пронеслась по мне, подобно порыву холодного ветра, хоть это и не совсем точное сравнение. Я опустила взгляд с его глаз на самую верхнюю пуговицу рубашки. Нельзя позволить ему захватить меня взглядом еще раз. Я уже годами спокойно пялилась в глаза древних вампиров и потеряла бдительность, но еще до того, как Жан-Клод поделился со мной своей силой, я справлялась с этим самостоятельно. Ранкин не был вампиром, так что ни метки Жан-Клода, ни некромантия мне здесь не помогут. Я уставилась ему в грудь, как если бы мы собирались драться физически. Если вам надо понять, собирается ли человек напасть, не смотрите ему в глаза, в лицо или на руки. Смотрите в центр тела — туда, где сосредоточена масса, потому что все по-настоящему опасные движения начинаются оттуда. Невозможно ударить кого-то, пнуть или даже потянуться к кому-то, не сдвинув перед этим центр своего тела. Это то место, куда крепятся руки — подумайте об этом.

Он снова попытался обойти меня, но я уже видела его движения, так что снова преградила ему путь — прежде, чем он переместился. Он шагнул в другую сторону — я снова была у него на дороге. Далтон разговаривала с Эдуардом у меня за спиной. Она звучала все более и более уверенно. Она согласилась с тем, что чувствовала эту силу еще до нашего приезда, так что обвинять нас сейчас было бессмысленно.

— Если вы часто сталкивались с такой силой, это может быть кто-то, кого вы знаете. — Сказал Эдуард дружелюбным голосом Теда.

— Полагаю, что так. — Сказала она, но даже я могла слышать, что ее голос был не слишком радостным.

Ранкин позвал ее.

— Далтон. Анжела, посмотри на меня.

Эдуард вмешался:

— Офицер Далтон, не могли бы вы подойти сюда и рассказать мне, какую энергию чувствуете от моих друзей в машине? Так вы сможете убедиться, что они не виноваты.

Я могла не оборачиваться, зная, что Эдуард ведет детектива Далтон подальше от нас и, что важнее — подальше от Ранкина. Правда, я забыла о том, что он тоже может говорить.

— Анжела. — Позвал он. Моя кожа покрылась мурашками просто от того, что я стояла слишком близко, когда он произнес это.

Он это заметил, чуть опустил голову и прошептал:

— Анита. — Слово скользнуло по моей коже и попыталось проникнуть ко мне в голову, но у Ранкина не было возможности поймать меня глазами или дотронуться, так что мне удалось не пустить его.

— Пошел ты. — Шепнула я.

Его пальцы пролетели над моей рукой, я покрылась мурашками. Моя дрожь вызвала у него улыбку. Хотелось врезать ему по физиономии, но это была не самая лучшая идея, учитывая, сколько здесь копов, и это определенно не поможет ни Натэниэлу, ни Далтон. Как и не поможет нам найти Денни.

— Анжела. — Позвал он вновь. Его сила заструилась по моей коже. Блядь, насколько же он силен?

Я понизила голос, чтобы полицейские и прочие заинтересованные граждане нас не слышали:

— Энергетические пляски не помогут отсыкать нашу подругу, детектив Ранкин. Если мы будем работать сообща, то, возможно, успеем найти ее до того, как станет слишком поздно.

— Анжела! — На этот раз он крикнул, и в этом было больше паники, нежели силы.

Я глянула назад, чтобы увидеть Натэниэла, стоявшего рядом с Далтон. Эдуард был между ней и Ранкиным, загораживая ее от него. Трогал ли ее Натэниэл так, как это делал Ранкин? Мысли об этом было достаточно, чтобы я почувствовала его, свои, наши пальцы над ее кожей. Ощущение пребывания в двух местах одновременно заставило меня бороться с желанием укрепить свои щиты, но я сделала глубокий, медленный вздох, усилив щиты снаружи, закрывшись от окружающих, позволив узам, которые связывали меня с моими ребятами, остаться на месте. Мы нуждались друг в друге, мы любили друг друга, черт возьми! Натэниэл не пытался передать мне ощущение своего прикосновения к Далтон — я сама это сделала, это была моя мысль, мой ослабевший контроль.

Я немного повысила голос.

— Детектив Ранкин, что мы можем сделать, чтобы помочь вам найти нашу подругу до того, как будет слишком поздно?

Он вновь позвал Далтон, будто я ничего не говорила.

— С Далтон все в порядке, детектив Ранкин. Позвольте нам помочь вам найти Денни прежде, чем мы получим еще одну сцену убийства.

Он попытался прорваться мимо меня к Далтон, так что я рефлекторно схватила его руку, чтобы удержать, и вся сила, которая была направлена на нее, обрушилась на меня. В какой-то момент я услышала невнятный звук, как будто от течения воды или от взмахов крыльями. Но в этот раз я разозлилась, позволив своей силе пролиться — не некромантии, а жару моих зверей. Энергия ударила его в руку через мою собственную. Это был метафизический удар, потому что сейчас я не могла позволить себе физический.

Ранкин отдернул руку и потер ее, словно его реально ударили, но остановился. Это был тот случай, когда ты делаешь что-то на автомате — прежде, чем успеваешь осознать.

— Для вашей подруги уже слишком поздно. — Его голос был тихим.

Мой желудок сжался и я поняла, что все, что у нас было — это слова одного копа о темных волосах убитой девушки. Но иногда светлые волосы могут казаться темными из-за крови, воды или того, как падает свет.

— Если убитая девушка — не Денни, то у нас еще есть шанс спасти ее.

Он покачал головой.

— Тело принадлежит не вашей подруге, но это все, что я могу сказать о текущем расследовании.

— У меня федеральный значок. — Сказала я.

— А мужчины твоей жизни — подозреваемые.

— Ранкин, какого хрена у вас здесь творится? — Раздался глубокий голос. Он принадлежал крупному мужчине. На нем была майка, свободные шорты и шлепанцы, но на его шее висел жетон.

— Капитан Тиберн, Блейк мешает расследованию. — Доложил Ранкин.

Крупный мужчина поравнялся с нами. Он был выше шести футов (больше 182 см. — прим. переводчика).

— Ранкин, моя жена прислала мне видео из интернета, где ты орешь на маршала Блейк и ее друзей, обвиняя их в уголовщине. Если бы я тебя не знал, то решил бы, что ты делаешь это на публику. Так что не гони мне тут про маршалов, которые мешают расследованию, если ничем не можешь этого доказать.

— Здесь труп девушки и еще одна пропала — она наша подруга, капитан. Мы хотим помочь в поисках.

— Люди пропадают там, где появляешься ты и твои мужчины. — Выпалил Ранкин.

— Капитан Тиберн, мне кажется, или детектив только что сказал, что мы с моими мужчинами в чем-то виноваты?

— Вам не кажется, маршал Блейк.

Ранкин открыл было рот, но Тиберн оборвал его.

— Найди комнату, где мы сможем спокойно поговорить, детектив. Шевелись.


Скачать книгу "Змеевик" - Лорел Кей Гамильтон бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фэнтези » Змеевик
Внимание