Вольтер и его книга о Петре Великом

Евгений Шмурло
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Вниманию читателей представлен труд известного историка, члена-корреспондента Императорской Санкт-Петербургской академии наук Евгения Францевича Шмурло (1853-1934). Его книга увидела свет в Праге в 1929 г., давно стала библиографической редкостью, а потому оказалась малодоступной для читателей. Между тем она и в наши дни остается оригинальным исследованием о работе Вольтера над «Историей Российской империи при Петре Великом». Особую ценность представляют документальные приложения к книге, дающие возможность проникнуть в творческую лабораторию Вольтера, прояснить отношение критиков, в первую очередь М. В. Ломоносова и Г. Ф. Миллера, к его работе. Публикацию труда Е. Ф. Шмурло предваряет вступительная статья, в которой дается историографическая оценка его работ о Петровской эпохе.

Книга добавлена:
14-07-2023, 07:55
0
534
146
Вольтер и его книга о Петре Великом
Содержание

Читать книгу "Вольтер и его книга о Петре Великом"



Bataille de Pultava

N. 289. – Le pays de Bolcho, dans lequel l’Occa prend sa source (505).

FAUTES, p. 268. l. 12. Bolcho. Lisés: «Bolkof».

N. 290. – La citadelle de Taganroc (édition 1759). La citadelle de Taganrock, 505 (Garnier).

FAUTES, p. 268, à la fin. Lisés: «Taganroc».

En quoi consiste donc la rectification?

N. 291. – Les batailles de Desnoi et de Pultava (édition 1759. Dans l’édition Garnier à la p. 505: Desna).

FAUTES, p. 269. l. 1. Desnoi. Lisés: «Desna».

N. 291.*– (bataille de Pultava). On a écrit que l’infanterie suédoise, maîtresse des deux redoutes, crut la bataille gagnée, et cria victoire! Le chapelain Nordberg… prétend que c’est une calomnie (506).

BÜSCH. que c’est une calomnie. Er sagt nicht, es sey eine Verläumdung, sondern es sey ungegründet. Hingegen saget er, die Schweden hätten drey Schanzen erobert.

N. 292. – Shemereto le centre (édition 1759. – Dans l’édition Garnier, p. 506: Sheremetof).

FAUTES, p. 273. Lisés: «Chérémetoff».

N. 292.* – Un coup de canon tua un des gardes qui le portaient, et mit le brancard en pièces. Charles se fit alors porter sur des piques; car il est difficile, quoi qu’en dise Nordberg, que dans une action aussi vive on eût trouvé un nouveau brancard tout prêt. (506–507).

BÜSCH. trouvé un nouveau brancard tout prêt. Das saget auch Nordberg nicht, sondern nach desselben Bericht hat sich der König auf einem und eben deimselben Tragsessel während der ganzen Schlacht herumtragen lassen, und zwar anfänglich durch Soldaten von seiner Garde. Es ist zwar zweymal durch Stückugeln beschädigt, aber der Zerschossene mit Stricken wieder zusammen gebunden worden. Ich finde in dieser Erzählung nichts unwahrscheinliches, zumal da Nordberg zugegen gewesen, als das vorderste Pferd, so den Tragsessel getragen hatte, erschossen, und das hinterste hierauf losgemacht, und der Tragsessel von Soldaten auf die Achseln genommen worden.

N. 293. – Les généraux… Rozen, Stakelber… (édition 1759. Dans l’édition Garnier, p. 507: Rosen, Stackelberg).

FAUTES, p. 275. l. 9. Lisés: «Rosen, Stackelberg».

Chapitre XIX.


Скачать книгу "Вольтер и его книга о Петре Великом" - Евгений Шмурло бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Публицистика » Вольтер и его книга о Петре Великом
Внимание