Палочка для Рой

Мольфар
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Очнувшись в теле убитого ребёнка, Тейлор Эберт, в прошлом суперзлодей, а затем супергерой, пытается выяснить, кто стоит за убийствами магглорожденных. Вынужденно отправившись в Хогвартс, Тейлор оказывается среди наиболее вероятных подозреваемых.

Книга добавлена:
10-01-2023, 20:46
0
676
249
Палочка для Рой
Содержание

Читать книгу "Палочка для Рой"



Глава 108. Подарки 2

― И она согласилась? ― спросил Джордж.

Лицо его было белым, как простыня, и Фред прилагал просто героические усилия, чтоб не расхохотаться.

Конечно, меня там не было, но я наблюдала.

― Мне показалось, что ей это пришлось по душе, ― ответил Фред. ― Серьёзно, не ожидал такого.

Лицо Джорджа, наоборот, побелело ещё больше.

― Ты знал, что она утопила того парня в зелье для нарывов.

― Это просто слухи, ― отозвался Фред. ― Так и не доказанные в судебном порядке. И он же не умер. Просто оказался навсегда искалечен.

― Ни одно из её деяний не было доказано в суде! ― воскликнул Джордж. ― И она сотворила такое с парнем, который всего лишь пытался разыграть её. Как думаешь, что она сотворит с парнем, с которым решит разорвать отношения?

― Он пропадёт без вести? ― предположил Фред.

― Но при этом позавидует парню, попавшему в зелье для нарывов, ― произнёс Джордж. ― Нужно быть безумцем, чтобы встречаться с ней. У влюблённых девчонок и так-то башню рвёт, а она и вовсе…

― Вероятно, подслушивает нас прямо сейчас, ― мягко продолжил Фред.

Джордж выглядел так, словно сейчас потеряет сознание.

― Как ты мог так поступить со своим братом? ― вопросил он. ― Разве мы не делали всё вместе?

― Рон попросил меня об услуге, ― ответил Фред. ― Отплатить тебе за то, что ты подарил ему на всю жизнь страх перед пауками.

― Ты тоже тогда участвовал!

― Ага, но тебе больше понравилось.

― Да если уж на то пошло, то именно тебе пришла в голову та идея! ― заорал Джордж.

Фред пожал плечами. Он явно немного чересчур наслаждался своей ролью.

― Ты должен спасти меня, ― сказал Джордж. ― Притвориться мной.

― Она может сказать, кто из нас кто, ― ответил Фред. ― Мне пришлось использовать магический удалитель веснушек Джинни, а затем при помощи того создателя веснушек, который мы только сотворили, заменить все мои веснушки так, чтобы они полностью совпадали с твоими.

― Так проделай это всё ещё раз!

― Чтобы это я потом пропал без вести? ― спросил Фред.

Он покачал головой.

― Тебе недостаёт моего природного обаяния, ― заявил Джордж. ― Она никогда не полюбит тебя по-настоящему, и с тобой всё будет в порядке!

Когда я разразилась хохотом, все слизеринцы, находившиеся в гостиной, подняли головы. Лица у них сделались какие-то странные и нервные. Несколько человек и вовсе встали и торопливо вышли.

― Я бы смог, ― медленно произнёс Фред. ― Но у меня уже назначено свидание с Гермионой.

Джордж покраснел.

― Ты знал, что она мне нравится! Зачем ты… ― он нахмурился. ― Это же шутка, да?

― Смотря что считать шуткой, ― ответил Фред, ухмыляясь. ― Я и правда попросил Тейлор о свидании, и она действительно согласилась. Мне кажется, она не влюблена ни в одного из нас.

― Тогда зачем?

― Мне кажется, ей нравятся милые платьица, ― сказал Фред, подаваясь вперёд. ― Замечал ли ты, как ей нравится напяливать на разные штуки маленькие костюмчики и шляпки?

― Ага, но это были всего лишь животные, ― отозвался Джордж.

― Я видел, как она рассматривала нас, ― произнес Фред. ― Словно ей хотелось запихнуть нас во фраки, и требовался лишь повод.

― Ты считаешь, она попробует одеть нас? ― спросил Джордж. Слова звучали испуганно. ― Ты видел, во что она зверей наряжает?

Я не видела ничего странного в том, что на Рождество изготовила маленькие костюмы для жабы Невилла и странного кото-нечто Гермионы. Может, у близнецов просто не было никакого вкуса.

― Мне кажется, её действительно беспокоит то, что Пожиратели Смерти попробуют сотворить что-нибудь во время бала, и ей хочется быть там, чтобы она смогла убить их всех.

Выражение облегчения на лице Джорджа было практически оскорбительным.

― Тогда в этом есть смысл.

― А ещё, Гермиона и правда согласилась на свидание с тобой.

― Хватит мне так врать.

― Нет, это и в самом деле правда. Тейлор согласилась пойти со мной, чтобы все девчонки думали, что я потрясающий, и захотели встречаться со мной.

Джордж помолчал.

― Думаешь, сработает?

Фред ухмыльнулся.

― Собираюсь выяснить!

― Ну, мне по-прежнему нравится Гермиона, ― произнес Джордж. ― Она умная, чего не скажешь о большинстве девчонок.

― Ты же знаешь, что она вроде как ученица Тейлор, да? ― спросил Фред. ― Кто знает, какой тёмной магии Тейлор обучила Гермиону?

― Постой, ты говоришь, что она вроде Темной-Леди-Ожидающей-Вступления-В-Должность?

― Ага.

― Невероятно, ― сказал Джордж.

― Думаешь, всё не так?

― Так или не так, постарайся не пропасть без вести, ― произнес Джордж. ― Мне всё ещё надо поквитаться с тобой за этот розыгрыш.

― За что, за организацию тебе свидания без необходимости набираться мужества, чтобы попросить о нём? Считай это платой за вход.

― Это… ладно.

― Серьезно, ты отказался от мыслей о мести? ― недоверчиво спросил Фред.

― Продолжай так думать.

Последовало длительное молчание, а я обнаружила, что ухмыляюсь. Я сумела обуздать некоторые из их наихудших привычек с шутками, часть которых граничила с издевательствами, и время от времени близнецы были действительно забавны.

Эдмунд попросил о помощи с яйцом; очевидно, помощь допускалась, пока её не оказывали профессора. Я преднамеренно устранилась, но моя команда взломала код за неделю.

Команде Дурмштранга пришлось чинить яйцо их чемпиона, и когда они использовали его, звучало оно неправильно.

В следующей задаче будет вода; скорее всего, озеро рядом со школой.

В результате я начала проводить рано по утрам, имитационные тренировки со всей командой, включая Эдмунда, с использованием согревающих чар и чар головного пузыря.

Не столько затем, чтобы помочь ему с испытанием, сколько затем, чтобы знать, что делать, когда всё неизбежно пойдет наперекосяк. Мы исследовали каждую часть озера.

В прошлой жизни я редко сталкивалась с подводными битвами и стратегией, так что некоторые из семикурсников невидимками проскользнули в Хогсмид и оттуда, при помощи сети каминов, добрались до магловского Лондона.

Они добыли книги по подводной тактике и мы все их изучили.

Как выяснилось, вода преломляет свет, и это означало, что целиться было не так уж и легко.

Атака с поверхности на что-нибудь под водой означала, что на каждый фут под водой, необходимо было целиться на шесть дюймов ниже поверхности, принимая в расчет угол в сорок пять градусов.

Когда вы находились под водой, всё было не так плохо.

Следующие несколько недель мы картографировали озеро, так как мысль о том, чтобы спрятаться в озере, если замок окажется захвачен, обладала определенной притягательностью.

Я желала располагать возможностью найти Эдмунда или кого-то ещё, если им потребуется помощь, пускай и не вызывало сомнений, что школа создаст новые препятствия для чемпионов, даже под водой.

Эдмунд мог создавать полностью телесного патронуса, единорога, конечно же, так что мог попросить о помощи, если она ему потребуется.

В то же время мне пришлось разбираться с платьем, за которое, сдержав слово, заплатил Фред.

Портниха прибыла из Хогсмида для работы над моим платьем; я заслужила её благосклонность, когда спасла от дементоров её парня, который был одним из маглорожденных семикурсников в прошлом году.

Платье, на котором мы остановились, было изумрудного цвета, с серебристой подкладкой. Может, оно и впечатлило бы меня больше, но раз уж мне было только тринадцать, о чём недавно напомнил Рон, у меня просто не было соответствующей фигуры, чтобы хорошо смотреться в нём.

Возникло ощущение небольшого нетерпения и желания наконец-то вырасти и перестать выглядеть ребёнком.

Проснувшись Рождественским утром, я обнаружила подарки у подножия кровати. В отличие от прошлого года, когда там было лишь несколько штук, в этом году их насчитывалась почти сотня.

Подарков было так много, что они заслоняли собой вид на дверь. Несуразное количество подарков; их груда была выше меня.

― Домовые эльфы проверили их все на ловушки, ― сказала Миллисент со своей кровати. ― По крайней мере, так я слышала.

Мера безопасности, которую я обсуждала с Роули почти месяц назад. Домовые эльфы доставляли подарки, и так легко можно было обеспечить проклятиями всех учеников, ну, или только маглорожденных.

По какой-то причине третьей соседки по комнате у нас так и не появилось, но это меня ни капельки не беспокоило.

― Я не успею открыть их все, ― вырвалось у меня. ― Не успею до завтрака.

― Выбери несколько, ― посоветовала Миллисент. ― А остальные потом.

Я кивнула.

Насекомые втайне проверяли все коробки снаружи, пока я использовала все заклинания по обнаружению ловушек и проклятий, какие только знала.

Затем открыла подарки.

Гарри подарил мне набор волшебных шахмат; довольно-таки милый. Я играла несколько раз с Драко, а также с Гермионой, Гарри и Роном в перерывах. Рон был лучшим из нас; он играл уже давно, и, что впечатляло, обладал определенной хитростью в стратегиях.

Невилл подарил мне цветок в горшке. Мне потребовалось мгновение, чтобы распознать чёрный стебель и белые лепестки.

― Моль моя ― женщина![1] ― произнесла я.

― Что? ― спросила Миллисент.

― Это Моли, ― ответила я.

Мы использовали цветок для создания противоядия от напитка живой смерти, но в экстренном случае я могла просто съесть его, в качестве противодействия всевозможным чарам.

Он купил мне цветок в качестве последнего рубежа обороны. Я снова ощутила странное тепло в груди.

Подарок Гермионы на мгновение озадачил меня. Выглядел он как кучка крошечных бладжеров. Тяжелых, каждый весил минимум по 4 фунта[2], и был два дюйма[3] в ширину.

Они взлетели, и едва я прочитала управляющее слово, как они стали моими. Несомненно, они могли действовать как обычный бладжер, охотясь за всеми, кто не подпадал под указанные мной критерии, или я могла направлять их словесно.

Также, пожалуй, я смогла бы направлять их при помощи насекомых.

― Проклятье, ― произнесла я. ― Я всего лишь упомянула мимоходом Гермионе о подобном. Как считаешь, она сама их зачаровала?

Миллисент пожала плечами:

― Возможно. Ты же знаешь её.

Масса работы, и эти бладжеры будут невероятно полезны. В один прекрасный день они могли оказаться разницей между жизнью и смертью.

Теплота в груди усилилась.

Сириус и Ремус прислали мне один подарок на двоих. Увидев его, я чуть не выронила коробку.

― Плащ из драконьей кожи, ― произнесла я. Пристально уставилась на блестящие чёрные чешуйки. ― Придаёт сопротивляемости магии. Их трудно достать. Как они всё это провернули? Заполучить такой тяжело и я скоро вырасту из него.

На самом деле я уже какое-то время не росла. Неужели они считали, что выше я уже не стану? Даже если так, я, пожалуй, раздамся вширь, а этот плащ сидел на мне, как влитой.

Может, он был зачарован, чтобы самостоятельно подгоняться по размеру?

Пожалуй, что нет, учитывая, какой сопротивляемостью магии он обладал.

― Это… я даже не знаю, что сказать.

Миллисент выглядела так, словно укусила лимон. Тем не менее, она протянула мне маленький подарок.


Скачать книгу "Палочка для Рой" - Мольфар бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Триллер » Палочка для Рой
Внимание