Читать книгу "Воин пустынь"



5.

Пятёрку выживших везли в повозке. Колонна двигалась на северо-восток. Скифар смотрел на бегущую вдаль дорогу. В голове у парня остались лишь гнетущие мысли. Ещё несколько часов тому назад он был воодушевлён, предвкушал деньги и славу. Но теперь были лишь ужас, боль и страх. Впервые Скифар узрел настоящую войну. Даже не просто бой, а резню. Он понимал, что начальство отправило полсотни новобранцев на убой, хотя сильно сомневался в этом. С одной стороны он всё видел своими глазами, но с другой стороны — глубоко в душе ещё теплилась уверенность в чистоте и святости Империи Восхода.

Убитые новобранцы были сложены рядами. Их тела прикрыли тканью, вырезанной из палаток, в которых жили войны Ренессанса. Последних погрузили в одну повозку, и увезли в неизвестном направлении. Предварительно трупы обобрали. Новобранцам, как и было обещано, разрешили забрать вещи мертвецов. Каждый из пятёрки выживших разжился тем, чем смог: флягами, элементами брони и одежды, оружием.

Двенадцать часов, проведённых в дороге, прошли практически безмолвно. Никто из новобранцев не хотел разговаривать. Каждый из них понимал, что мог быть на месте тех, кто так и остался на том пустыре. Всего день тому назад их было полсотни. Осталось в десять раз меньше. Скифар невольно думал о том, поступил ли он правильно. Вопрошал себя, стоило ли просто сбежать, как это сделал тот шестой новобранец. Однако парень старался гнать от себя эти мысли. Он понимал, что шаг сделан, и возвращаться уже поздно. Не после того, как он выжил и убил человека своими руками.

К ночи карета въехала в какое-то поселение. Во тьме было трудно разобрать какие-либо черты этого населённого пункта. Было неясно, деревня это или большой город. Конвой проехал по каменистой дороге, и свернул в хорошо освещённый переулок. Кучер потянул поводья. Повозка остановилась перед большими воротами из стали и брёвен. Дерево мгновенно приковало взгляд Скифара. До этого дня он видел лишь небольшие строения из этого материала. Например — колья и шесты для палаток, древко оружия и посуду. Но в этот раз перед ним стояли ворота высотой в два метра из дерева и металла. Чрезвычайная редкость для западных пустынь.

Ворота отворились без скрежета. Лишь очень тихий скрип послышался от металлических петель. Смазка из смолы северных лесов завозилась в каждый уголок Империи.

Транспорт остановился.

— Вылезайте и идите за мной, — скомандовал солдат, встретивший повозку.

Человек с факелом в руке вёл новобранцев через военный лагерь. По сравнению с той базой в пустыне, это место было оборудовано намного лучше. Повсюду стояли всё те же дома из песчаника, но даже ночью было заметно, что их намного больше.

Вопреки ожиданиям Скифара, в этот раз их привели не в вонючую пещеру, а в приличного вида бараки. Это было полуподвальное помещение. Окна размещались под самым потолком. Такой тип постройки позволял тратить меньше ресурсов и свободного места. Перед входом в барак солдат потушил факел, который держал в своей руке.

— Это гостевые бараки. Основные — дальше по коридору. Там сейчас спят бойцы. А вы располагайтесь в той комнате, — шёпотом произнёс сопровождающий. — Спите. Завтра вас разбудят, и вы пройдёте всю процедуру регистрации.

Новобранцы закивали головами. Солдат, который их привёл, вышел на улицу и скрылся в темноте. Пятеро новичков были оставлены сами себе. Они быстро разобрали кровати. Однако, как оказалось, лишь один из них ранее спал на чём-то отличным от спального мешка или подстилки. Скифару было очень непривычно, но комфортно. Он почувствовал, как его спина утопла в мягком матрасе. Голова легла на подушку из соломы. Парню показалось странным то, как она заскрипела.

Закрыв глаза, Скифар улыбнулся. «Вот оно как, спать на кровати» — прозвучал внутренний голос. Сон пришёл быстро. Измотанный физически и морально боец заснул.

— Ты — ничтожество! — кричал старейшина. — Убирайся! Ты не смог стать настоящим мужчиной, так решил оболгать другого человека и присвоить его титул?

— Я… Я… — Скифар пытался сказать что-то в своё оправдание, но не мог найти подходящих слов.

— Да-да! Жалкий обманщик! — потакал старику Хан. — Такие как ты должны либо гнить в тюрьме, либо проваливать из нашего гордого племени!

Скифар не мог вынести позора. Он развернулся и убежал прочь. Ноги несли его мимо шатров и камней, непонятно откуда взявшихся на дороге. Люди осуждающе глядели на него. Молодые мужчины с презрением хмыкали. На их шеях висели ожерелья из фаланг теневиков, а между ног стояли эрегированные члены, готовые войти в любую девушку, которую они захотят. Ведь парни, прошедшие обряд посвящения, могут себе это позволить.

Но стоило ему повернуть голову, как родное племя сменилось полем боя. Толпа вчерашних дикарей, вооружённых самодельными дубинками, пыталась одолеть группу хорошо экипированных и обученных солдат. Стальные мечи разрезали тела и сносили головы, а крепкие щиты отражали удары и дробили кости.

И вот Скифар оказался лицом к лицу с противником. Его рост был меньше, но в руках его сверкало острое лезвие, а тело было покрыто стальными доспехами. Но парень знал, что нужно делать. В его руках было две каменные булавы, а нога была зарыта в песок. Он швырнул горсть песка в сторону противника и сразу же кинул в него булаву. И вот, как только послышался звон от удара камня о щит, Скифар бросился в ноги ренессанскому солдату. Он собирался повалить врага на землю, и добить дубинкой. Парень предвкушал свой успех. Но, стоило ему лишь подумать о предстоящей победе, как холодное лезвие впилось в грудь Скифара. Он не сразу понял, что происходило. Воин в доспехах не был бесчестно обманут. Он ловко подставил свой меч прямо перед атакующим его дикарём. Кровь хлынула из пронзённого сердца. Даже через прорези в стальном «армете»[7] можно было увидеть, как убийца ухмыляется. В глазах, которые можно было разглядеть через щёлочку в шлеме, виднелось пламя боевого безумия и ярости, что снедало каждого на своём пути. Этот человек был воином. Яростным, но в то же время — расчетливым и беспощадным.

Скифар вскочил с кровати, судорожно хватая воздух ртом. Сон. Просто сон. Никогда он не думал, что будет так рад тому, что горн разбудил его рано утром. Лучше проснуться раньше, чем видеть кошмары.

— Подъём, солдаты, — сказал человек, появившийся в дверном проёме. — Сегодня вам повезло. Воскресение. В этот день мы все отдыхаем. Так что пройдёте регистрацию, и можете делать что угодно до завтрашнего утра.

— А что такое воскресенье? — поинтересовался Скифар.

Человек в форме глубоко вздохнул.

— Ну да, конечно… Есть одна неделя. В неё входят семь дней. Понедельник, вторник, среда, четверг, пятница, суббота и воскресение. На седьмой день — отдых. Только магазины и бары работают в воскресение. Понятно?

Пятеро дикарей закивали головами. Эту информацию они восприняли легко, хоть она и казалась для них немного необычно. В пустынных племенах знал лишь о существовании четырёх сезонов. И лишь изредка старейшины упоминали о трёх равных отрезках этих сезонов по тридцать- тридцать один дней каждый. Слова же «бар» и «магазин» вызывали лишь небольшое недоумение. Люди пустынь понимали, что это значит, но не могли представить, как это будет выглядеть в реальной жизни. Скифар всегда был пытливым мальчиком, и тщательно внимал всем словам старейшины. Он даже имел какое-то представление о том, как вести себя в таких местах.

Младший офицер повёл новоиспечённых солдат в основные казармы. Скифар предполагал, что их будут встречать не особо радушно, ведь эти пятеро — новички. Однако, к его удивлению, солдаты добродушно приветствовали их. По внешности этих людей можно было сказать, что практически все они — жители пустынь и холмов. Чуть узковатые глаза карего цвета, смуглая кожа, кучерявые волосы. Слова приветствия звучали на грарском языке.

В конце помещения их уже ждали двухэтажные кровати и личные сундуки. Кровати были сделаны из дерева и металла, что уже внушало племенным народам некое благоговение перед такой мебелью. На тёсаных досках были постелены «матрасы» из сухого сена и измельчённого саксаула. Сверху они были покрыты простынёй изо льна, а у изголовья лежала подушка. Сундуки были довольно большие. В них могли поместиться любые пожитки, включая трофейное оружие.

— Располагайтесь. Я пойду покурить, и вернусь за вами, — сказал младший офицер, махнув рукой.

Скифар не имел понятия, что означает «курить». Однако он предположил, что это названия слов «сходить в туалет» на Северном наречии.

Новобранцы принялись упаковывать свои нехитрые пожитки. Скифар спрятал в свой сундук личные вещи и трофейный меч. Кулон, снятый с тела убитого бойца, парень решил носить у себя на шее. Он не знал, коготь какого существа был вставлен в металлическое обрамление, однако, судя по его внешнему виду, он принадлежал крупному хищнику. По поверьям, бытовавшим в племенах пустынь и холмов, такие украшения приносят силу, здоровье и удачу.

— Ну, идём! — раздался голос офицера. — Побыстрее закончим дело, и будем отдыхать до следующего утра.

Скифар и четверо других новобранцев вышли из казарм. Впервые они были в городе при свете солнца. Парень представлял, что увидит, но удивления сдержать было очень трудно. Все здания были сделаны из камня, дерева и стали. Это место было в трёхстах километрах к северо-востоку от племени Дандо. Здесь росли деревья, температура воздуха была на несколько градусов (на «две искры») ниже. Ветер был не горячим, но лишь слегка тёплым. Такая погода нравилась Скифару. На минуту он подумал, что это идеальный климат, да и представить более холодное место ему было не под силу, хотя он и знал, что зимой на севере бывают морозы, во время которых с неба падает какая-то белая пыль.

Офицер провёл новоиспечённых солдат мимо бараков и оружейной. Перед ними предстало небольшое здание, полностью сделанное из дерева. Но больше Скифара удивил не материал, а то, что оно было двухэтажным. В племенах дома строили из камня и сушеного саксаула, которым крыли крышу, смешивая его с глиной. Точнее было бы сказать, что это были не дома, а землянки, ибо стены таких сооружений обычно были не выше одного метра, а перед входом в дом надо было спуститься по лестнице. Это было удобно потому, что таким образом сохранялся холод, исходящий от земли, да и дождей в этом регионе практически не бывает. А когда они и проходят, то уровень воды настолько мал, что такое жилище не затопит.

Войдя в здание, новобранцы встали в очередь перед дверью начальника. Офицер приказал им заходить по одному.

— Значит так, сейчас вы зайдёте в кабинет старшего офицера — майора Чжао. В помещение нужно заходить по одному человеку, кланяться, — сказал он и показал, как правильно делать поклон. — К старшему офицеру обращаться только с приставкой «Сир». То есть, обращаясь к нему, вы должны говорить «Сир Чжао». Когда отвечаете на вопросы — вставляйте это слово в конце предложения. Говорите кратко и громко. Всё понятно?

Скифар понимал, что от него хотят, но не понимал почему. Он знал, что это — некие правила армейского этикета в Империи, однако все эти приставки и титулы казались чем-то совершенно непонятным. Но при этом парень черпал знания о культуре этой великой страны, узнавал новые лова на Северном наречии.


Скачать книгу "Воин пустынь" - Олег Дивиза бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Триллер » Воин пустынь
Внимание