Тайна Ночи Свечей

Эйвери Дьюк
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Неспокойные времена наступают для Дэйлиналя. Приближается праздничная Ночь Свечей, а вместе с ней и решающий магический ритуал Верховной. Ропщут мирные мастера-артефакторы; жаждут справедливости, доведенные до черты двуликие; надеются сохранить равновесие богатые крылатые и ни за что не желают уступать власть могущественные прядильщики. Но не знают ни те, ни другие, что судьба уже давным-давно сделала свой рискованный выбор и поставила все, что имела на своенравных чужаков. Отныне светлое будущее королевства зависит от неуловимой воровки, безжалостного посла, рассудительного ловкача и их находчивости.

Книга добавлена:
15-12-2022, 19:21
0
224
69
Тайна Ночи Свечей

Читать книгу "Тайна Ночи Свечей"



Глава 13.1 Лестница

Короткий судорожный вдох, неловкий взмах рукой, а за ним безвольное погружение, окончившееся тихим одиноким всплеском. Ледяная вода все же дождалась своего часа. Невыносимая тяжесть опустилась на грудь, сдавила виски и потянула вниз, цепко ухватив отчаявшуюся жертву за ноги. Спасительный шанс на еще один глоток воздуха застыл на поверхности, не сумев преодолеть черную рябь моря. Лишь робкие закатные лучи проскальзывали сквозь незримые водяные путы, тревожно отражались в широко распахнутых, угасающих глазах и тут же уносились прочь. Они будто спешили попрощаться, а может попросить прощения, за то, что не cмогли помочь или хотя бы задержаться до конца и не бросать наедине с бездушной темнотой ночного пролива. Упрямая надежда нехотя покидала разум, а за ним и глупую, вечно на что-то рассчитывающую душу. Во всем теле оставалось лишь всеми покинутое, усыпляющее безразличие.

Продолжать жалко барахтаться, выталкивать из осипшего горла болезненный крик, которого все равно никто не услышит и до последнего не опускать руки… К чему все это? Совсем скоро над затихшим проливом начнет разгуливать ночной ветер, тот самый, именуемый старыми рыбаками, Злым. Ласковые, убаюканные жарким солнцем волны, очнутся ото сна, обернутся мстительными воительницами и отправятся на охоту, выискивая смельчаков, посмевших задержаться в черных водах дольше дозволенного. Им так редко удается поживиться свежей добычей…

Шуттанцы — мудрый народ, издревле привыкший чтить зароки предков. Они знают смерть в лицо, питают к ее величественной персоне уважение и не испытывают страха при мысли о путешествии за грань… Быть может, именно благодаря этому, они и остаются безучастными ко всем ее посулам и настойчивым уговорам попытать удачу в череде веселых, будоражащих кровь игр.

В мирное время воинственные сыны королевства соблюдали осторожность и не гнушались поделиться дельными советами с теми, кому не посчастливилось родиться с их знаменитым национальным здравомыслием. Наибольшей заботы удостаивались хвастливые заезжие чужаки, напоминавшие шуттанцам сладкоголосых хохлатых попугаев — жутко забавных и совершенно безобидных. Приезжих нередко переполняла опасная убежденность в их собственном бесстрашии и неуязвимости, а потому они, как никто другой, нуждались не только в добром совете, но и в защите от самих себя, которую им с радостью предоставляли.

Обделенными благотворным влиянием предупреждений оказывались лишь те немногие, кому хватало глупости явиться в Шутту со злом. К услугам таких редких гостей открывались все дороги. Им охотно позволяли даже запретные морские прогулки по черным водам пролива. Более того — с ними великодушно отряжали самых «крепких» и «весомых» сопровождающих, способных в полной мере продемонстрировать всю глубину истинно шуттанского гостеприимства.

Одна беда — назад из увлекательных путешествий так никто и не возвращался. Дикая красота местной стихии оказывала неизгладимое впечатление и не желала отпускать ни чужака, ни его свиту. И если о «весомом» сопровождающем так никто и не вспоминал, то расставание с его «крепким» товарищем отзывалось явственным сожалением.

Да и что толку от таких скучных гостей самому морю? Оно, как ребенок, ждало даров, обожало ломать живые игрушки и злилось каждый раз, как ему доставалась очередная мертвая кукла. До такой пустышки ему не было дела, как, впрочем, и до молитв несчастных, призревших более чем недвусмысленное предупреждение об опасности, таящейся в ночных священных водах пролива.

В темный час, никто из пребывающих в здравом уме и при доброй памяти, не отваживался бросить открытый вызов проливу, если, конечно, не желал мучительной, долгой смерти. Его коварные воды ни за что не отдавали своего и жестоко наказывали любого, кто рисковал нарушить закон. Единственный, кому море еще могло позволить совершить успешный заплыв, должен был предварительно потребовать Суда богов и на глазах сотен свидетелей прыгнуть со скалы Справедливости, поклявшись переплыть ночной пролив до того, как вод коснутся первые лучи восходящего солнца. Сдержав клятву, просящий доказывал свою неоспоримую правоту и больше никто не смел подвергать сомнениям его невиновность.

Вот только на этот раз, ни о каком священном суде речи не шло, лишь о поразительном скудоумии и вопиющей беспечности, так не свойственной коренным жителям королевства. Факелы не горели, не раздавалось ободряющих окриков зрителей, а о помощи не стоило и мечтать, даже от богов… За нахождение в черных водах после заката, без веской на то причины, последние могли лишь покарать. А раз так, то и незачем продлевать агонию, пытаясь пробить брешь в боку непреложной истины, гласящей о невозможности преодолеть черные воды Керри вплавь посреди ночи. Легче поддаться ненавязчивым уговорам переливистого гула и добровольно опуститься на учтиво расстеленное песчаное дно.

К тому же всем известно — утопленники на особом положении, с них и спросу никакого, ведь что толку расспрашивать о злодеяниях того, кто ухитрился набрать в рот воды, только бы не отвечать на неудобные вопросы грозного стража грани. Не такая уж и плохая перспектива!

И все же, все не так просто… Есть нечто важное, маячащее где-то на периферии ускользающего сознания, заставляющее продолжить неравный бой и попытаться одержать победу над непокорной злобствующей стихией. Оно нестерпимо жжется, толкается под веками, всеми силами не позволяя замереть и окончательно сдаться. «Тебе необходим еще один глоток воздуха!» — вот о чем настойчиво шепчет яростный, непримиримый голосок, рождающийся в недрах затуманенной головы.

Но зачем, неужели все дело в недостойном шуттанца, пустом страхе смерти, отличающем всех бессловесных тварей и смешных чужаков? От одной мысли об этом становится гадко, ведь должно же быть что-то большее. Не слишком ли проста и безобразна разгадка? Но нет, ему не за что стыдиться… Потому как выжить должен не только он, но еще и вверенная его заботе чужачка — беспечная и не в меру самонадеянная, впрочем, как и все чужаки. Уже не имеет значения, что именно по ее вине они оба очутились у жадной грани, изготовившейся распахнуть свои, крошащие ребра объятия. Куда важнее то, что он дал слово позаботиться о глупой девчонке и слово свое он сдержит!

Невыносимо медленный, тягучий поворот головы дался с трудом. Отросшие смоляные пряди потянулись к глазам, заслоняя и без того скудный обзор. Вслед за ними накатило острое, почти болезненное сожаление — утерянный в волнах шнурок, был совсем новым! Он только вчера купил его у торговца заморскими диковинками, а ведь тот клятвенно заверял, будто дорогостоящая безделушка притягивает удачу… Какая бесстыжая ложь! И почему обычно ко всему подозрительная Тера, захотела поверить в нее?

Она так искренне обрадовалась, разглядев проклятую вещицу на прилавке, что он и не подумал разубеждать ее — молча купил и тут же пожалел о своей сговорчивости. Любой купец позавидовал бы красочности ее заверений в его невероятном везении. Со слов Теры выходило, что за такое ценное приобретение, без раздумий передралась бы большая половина дэйлинальского народа, а меньшая — еще долго бы кусала локти, поняв, как просчиталась, решив не принимать участие в борьбе за «жизненно важный» трофей.

Она ведь и правда поверила тому паршивому торговцу. А сколько энтузиазма было в огромных, искрящихся восторгом глазах, когда он наконец прекратил скептически хмыкать и добровольно позволил ей поиздеваться над его волосами. Шнурок никак не хотел превращаться в бант, но Тера не желала сдаваться и продолжала дергать его за волосы, попутно приводя все новые веские доводы в пользу «волшебности» обновки. Подумать только, еще вчера отец, Клара и Эйнар смеялись над его многострадальной гримасой, вызванной очередным витком радостного рассказа о том, как они отыскали шнурок удачи, а уже сегодня тот сгинул в волнах, а вместе с ним, похоже, и они двое…

Именно эта мимолетная мысль о безжалостно обманутом детском доверии пробудила, разрывающую на куски, неистовую злость и целую гамму самых разнообразных эмоций, с легкостью потеснивших и безразличие, и оцепенение.

На принятие трудного, единственно верного решения из числа тех, что становятся поворотными и навсегда отделяют обычных людей от тех немногих, кого называют действительно сильными и стойкими, ушла всего доля секунды. А за тем последовал резкий, стремительный рывок вниз, прямиком туда, куда еще недавно так не хотел погружаться. Усталые легкие взорвались болью, моля о прекращении пыток. Трусливый здравый смысл визгливо потребовал, чтобы его сумасшедший хозяин немедленно прекратил погружение и подался вверх, к живительному воздуху, раз уж отыскались запасные силы. Но Ригби не поддавался и все упрямее расталкивал неповоротливую воду, устремляясь вслед за одиноким светлым силуэтом, скрывшимся в тени цепких, густых водорослей.

Все отчётливее пульсировала у виска предательская мысль, что он уже никогда не отыщет свою наивную подругу. Недостойная мысль, как и любая другая, допускающая само существование поражения. И будто в подтверждение верности вывода, озябшие пальцы нашарили худенькое плечо, а за ним и безвольную, холодную кисть, опутанную скользкими бурыми лентами. Тоненькое запястье так и норовило выскользнуть из захвата. Кустистым водорослям явно не хочется расставаться со своей смирной пленницей. Они бы рады не упустить и ее спасителя, но двоих им не удержать, а один он ни за что не уйдет.

И он, и Тера, они оба выберутся. Однажды он обязательно перестанет потакать ее опасным прихотям, станет таким же осторожным, как зануда Эйнар, или, на худой конец, предусмотрительным, как неунывающая авантюристка госпожа Клара. Но все это позже, а пока следует сосредоточиться лишь на одном — далеком, мерцающем луче, зовущем назад, к бескрайнему звездному небу и дарящему дыхание ветру. Отец выбирался и не из таких передряг, а он — его сын.

Неожиданный прилив сил слился с твердой уверенностью — пока он рядом, со ставшей такой родной чужачкой, не произойдет ничего дурного. Теперь он знал это, как и то, что их обоих обязательно спасут. Нужно лишь продержаться еще немного. Они не одиноки, у них есть те, кому не страшен ни Злой ветер, ни коварное море. Нельзя сдаваться и тогда их обязательно отыщут!

Ригби вздрогнул, распахнул глаза и тут же с силой сжал скользкую перекладину, нарочно бередя рану, заставляя острую боль отогнать от него непрошенное видение из далекого прошлого. Он забылся всего на миг и едва не полетел вниз. Краткая передышка могла стоить ему жизни, впрочем, как и тогда… Ригби совершенно не хотелось окунаться в детали одной из самых страшных ночей в его жизни.

Подумать только, всего каких-то несколько часов, проведенных в темноте и холоде, раз и навсегда перекроили все его мировоззрение, заронив ядовитое зерно сомнения, разросшееся с годами в могучее древо персонального философского зла, одним своим существованием перечеркивающего большинство постулатов Шутты. Тогда Ригби выжил сам и вытянул Теру, но взамен утратил веру в богов, накрепко уверился в единоличной власти над собственной судьбой и в довершение ко всему — окончательно растерял доверчивость.


Скачать книгу "Тайна Ночи Свечей" - Эйвери Дьюк бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фэнтези » Тайна Ночи Свечей
Внимание