Зарубежный детектив 1975

Эрл Гарднер
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Герой повести писателя из ГДР Хайнера Райка — лейтенант народной полиции. Благодаря отличному знанию дела и помощи многих людей ему удается найти преступника, совершившего убийство и несколько краж в музеях страны. Американский писатель Эрл Стенли Гарднер рассказывает о том, как удается Мейсону распутать целую цепь преступлений, связанных с шантажом, основанном на рассовых предрассудках, столь характерных для американского общества. В повести новозеландской писательницы Найо Марш те же предрассудки мешают вести дело об убийстве, совершенном на небольшом пароходике.

Книга добавлена:
4-12-2023, 09:12
0
143
113
Зарубежный детектив 1975

Читать книгу "Зарубежный детектив 1975"



8

Утро следующего дня застает Гейма в берлинском кабинете. Вот уже десять минут он пытается дозвониться в Лейпциг, и на лице его можно прочесть первые признаки легкого нетерпения.

— Одну минуточку, — говорит телефонистка, — линия сейчас освободится.

Гейм ждет и барабанит кончиками пальцев по стеклу письменного стола.

Единственный вещественный результат поездки в Готу — цветную репродукцию — он рано утром сдал на экспертизу. Он, конечно, не обольщается и не ждет, что они там обнаружат отпечатки пальцев преступника. Поэтому он предварительно переговорил с экспертами, рассказал. всю историю и попросил их тщательно исследовать каждый квадратный миллиметр репродукции. Про себя Гейм думал о возможных следах табака, мыла, краски, губной помады, пищи и тому подобном. Когда он через лупу. разглядывал оборотную. сторону ‚репродукции, ему бросилось в глаза бледное, величиной с пфенниг, пятно, края которого были обведены чуть заметной желтизной, какая остается после высохшей капли воды.

Вот это пятно он особенно рекомендовал вниманию экспертов и вырвал у них обещание при получении сколько-нибудь осязаемых результатов не мешкая сообщить о них по телефону.

Из своей поездки вместе с репродукцией Гейм привез твёрдую уверенность, что и в Готе и в Кёпенике действовал один и тот же преступник, один и тот же «Зеленый призрак», как окрестил его Валкаш и как называет теперь своего таинственного противника сам Гейм.

Вчера вечером, сразу после возвращения, он полчаса проговорил по телефону с майором Бастианом, и в конце разговора майор, хотя и не без охов и вздохов, дал свою санкцию на продолжение розыска.

В трубке раздается щелчок.

— Алло, вы здесь? Соединяю.

Слышатся гудки лейпцигского телефона, и Гейм облегченно вздыхает.

— Книжное и художественное издательство «Зееман», — говорит на том конце провода женский голос с саксонской певучестью.

— Уголовная полиция Берлина. Лейтенант Гейм. Я хотел бы получить сведения об одной изданной вами репродукции.

Недоуменное молчание, потом:

— Минуточку, сейчас соединю.

— Отдел сбыта, Майер у телефона.

— Уголовная полиция Берлина. Лейтенант Гейм. Я хотел бы получить сведения об одной из ваших репродукций.

— Как, как? Одну минуточку…

Долгое молчание, после чего уже новый голос произносит:

— У телефона Зоннеман. С кем я говорю? С полицией?

— Да, мне нужны сведения…

— Это я уже слышал, прошу извинить, но по телефону мы никаких справок не даем.

— Почему не даете?

— А откуда я знаю, что вы действительно из полиции. Эдак каждый может позвонить и сказать, что он из полиции, верно ведь?

Гейм стискивает левой рукой подлокотник кресла, закрывает глаза и раздельно говорит:

— Выслушайте меня внимательно. Дело спешное. Я сейчас сообщу вам свой номер, вы перепроверите его на почте и позвоните мне сами. Разговор мы оплатим, если вы нам вышлете счет.

— Вот как?… А стоит ли разводить такую волынку. Уж лучше я вам поверю на слово. Итак, какие сведения вас интересую?

— Речь идет о натюрморте Виллема Калфа, на вашей репродукции он называется «Китайская фарфоровая шкатулка с двумя плодами». Вопросы у меня такие: когда была напечатана эта репродукция? ИМ второе: кому вы ее продавали?

— Простите, как вы себя назвали?

— Лейтенант Гейм.

— Благодарю. Но для этого мне надо знать регистрационный номер. Репродукция при вас? Он напечатан на обороте внизу слева жирным шрифтом. И выходные данные, они на лицевой стороне, мелким шрифтом по верхнему краю.

— Регистрационный номер $10, а выходные данные вот: 111/9/3/455/150/65 658 3,5 1563.

— Пожалуйста, повторите еще раз, я запишу. Посмотрим, что тут можно сделать, — говорит затем его собеседник. — Репродукция напечатана в 1965 году, это я могу сказать уже сейчас. Остальные данные придется поискать в архиве. Но я не обещаю, что мы сможем установить все магазины, куда их отправляли.

— Когда можно ждать ответа? Сегодня можно?

— Разумеется. Через часок примерно. Сейчас половина двенадцатого, позвоните мне, стало быть, в час.

— Спасибо большое, — говорит Гейм, — я позвоню. До свидания.

Он кладет трубку на рычаг и садится. Во время важных разговоров он всегда встает, сам того не замечая.

Не успел он написать финансовый отчет по командировке — снова затрещал телефон.

Звонил Миттенвальд, эксперт.

— Так вот, товарищ Гейм, — начал он. — Мы исследовали пятнышко. Ваше предположение оказалось недалеко от истины. Это пятно от духов. Очень высокой концентрации. Либо на репродукцию упала капля из распылителя, либо незакрытый флакон стоял на обратной стороне‚ репродукции, опрокинулся, и из него вытекло немного духов.

— А не могло остаться пятно от прикосновения?

— Прикосновения смоченного духами пальца или носового платка, на наш взгляд, было. бы недостаточно, чтобы оставить пятно такой высокой концентрации.

— Отлично! А вам не удалось установить, о каких духах идет речь?

— Благодаря сравнительно большому количеству сухой субстанции это не составило для нас большого труда. Путем растворения субстанции в алкоголе мы усилили действие ароматических веществ, а затем методом сравнительного анализа за установили, что это продукция французской фирмы «Кубертен и сын» и называется она «Мадам Жаклин».

— Боже ты мой, вздыхает Гейм. — А вы случайно не знаете, импортируем мы эти духи или нет?

— Насколько, мне известно, импортируем. Мы, правда, не успели установить, давно ли и в каком объеме. Если вас это интересует, я посоветовал бы вам обратиться в управление по внешней торговле, отдел парфюмерии и культтоваров. Уж они-то должны знать, Учтите, что французские духи попадают к нам и другими путями. Например, граждане ГДР могут купить их во время зарубежных поездок или получить в подарок от друзей.

— Все верно, — соглашается Гейм, — но я все-таки для начала попытаю счастья в управлении. Итак, большое вам спасибо, товарищ Миттенвальд. Вы мне очень помогли.

Миттенвальд смеется, довольный.

— Если мы ещё что-нибудь обнаружим, мы дадим вам знать. Вам когда нужна эта репродукция?

— Можете не торопиться. Директор музея в ней совершенно не заинтересован, он мне ее как бы презентовал. Не исключено, что я повешу ее у себя в комнате — на память.

— Неплохая мысль, — говорит Миттенвальд. — Искусство — вещь нужная.

Закончив разговор, Гейм поручает секретарше позвонить в управление по импорту и после некоторых проволочек узнает следующие подробности: духи «Мадам Жаклин» фирмы «Кубертен и сын» принадлежат к духам экстра-класса, их распределяли в первом квартале только в Берлине и окружных центрах и только по специализированным магазинам. Из опыта продажи аналогичных изделий известно, что расходятся они самое большее за месяц. Цена одного флакончика сорок восемь марок.

Гейм заносит эти сведения в свою книжечку, закрывает кабинет и идет обедать. По дороге в столовую он заходит за старшим лейтенантом Валкашом и рассказывает тому о скудном улове последних дней.

— Утешься, — смеется Валкаш, — шеф подсунул мне эту историю со складом, которую хотел взвалить на тебя. Благодари создателя, что ты этим не занимаешься. Это не дело, а какая-то девятиглавая гидра: не успеешь отрубить голову одной проблеме, вырастают две новые. Такая путаница со спекуляцией, хищениями и прочим, что от нее до сих пор расходятся круги.

Они расставляют тарелки на белой скатерти стола вблизи от окна. Скупые солнечные лучи проникают через стекло и заставляют ярче вспыхивать желтые и бледно-красные примулы в керамической вазочке.

Валкаш с аппетитом поглощает наперченный гуляш и попутно не упускает случая рассказать анекдоты, а также леденящие душу подвиги своих трех сыновей за последние дни. Как и обычно, ему удаётся заразить Гейма своей неиссякаемой жизнерадостностью. После обеда они закуривают сигареты, болтают еще немножко о водном спорте и сходятся на том, что пора извлечь из сараев лодки и приступить к их весеннему туалету. Они уговариваются в выходной съездить на Мюггельшпрее и проведать свои лодки.

Переступив десять минут спустя порог своего кабинета, лейтенант Гейм насвистывает веселую песенку. Он сразу же заказывает разговор с Лейпцигом и вопреки всем ожиданиям немедленно его получает.

— С вами говорит лейтенант Гейм. Скажите, господин Зоннеман, вам удалось что-нибудь узнать?

— Разумеется, у нас все готово. Цветная репродукция 10 с порядковым номером 1563 была пробным оттиском, что мы обозначаем как нулевую серию. Мы отпечатали всего пятьсот экземпляров, из них четыреста сразу ушли на экспорт, а оставшиеся сто без малого — в розничную продажу внутри страны. Время — начало 1966 года, теперь мы: печатаем эту репродукцию с несколькими незначительными изменениями. Я` отобрал все заявки, так что могу сообщить вам адреса заказчиков. Их всего тридцать семь. Переслать вам список или можно продиктовать?

Гейм избирает второе: так будет скорей. Господин Зоннеман медленно читает имена и адреса. Двое из поименованных заказчиков находятся в Берлине, остальные довольно равномерно распределяются' по. всей территории республики. Лейтенант благодарит и кладет трубку.

Затем он вынимает из стола карту ГДР и набрасывает рабочий план на ближайшие дни, В берлинских магазинах он побывает, завтра же, но успеха от этого начинания он не ждет. Во вторую очередь надо посетить магазины округа Эрфурт, числом пять. Готы в списке нет, есть города Эрфурт, Веймар, Эйзенах, Арнштадт и Нордхаузен. Если и там не повезет, придется расширять сферу поисков и перекинуться на соседние округа, такие, как Зуль, Гера, Галле и Магдебург.

Словом, работы навалом, а шансов наткнуться на следы преступления примерно один к ста. Но все-таки в одном из тридцати семи магазинов репродукция была куплена, это он знает точно и за это цепляется, ибо другого путин продолжать поиск нет.


Скачать книгу "Зарубежный детектив 1975" - Эрл Гарднер бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Классический детектив » Зарубежный детектив 1975
Внимание