Судьба

Эбби Брукс
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Он не должен был целовать меня. И мне это не должно было нравиться. Гаррет Купер — ворчливый, властный, грубый. Мы должны работать вместе, чтобы спасти отель моей семьи, но каждый раз, когда мы находимся в одной комнате, летят искры. И это не хорошо. Между нами начинаются тяжелые отношения, и это на мне… частично. Что-то связанное с его унижением после слишком большого количества коктейлей и с тем, что он слишком далеко запустил свою сварливую удачу. В свою защиту скажу, я не знала, кем он был в то время, но вам лучше поверить, что он ушел, зная, кто я такая. На следующее утро он врывается на нашу деловую встречу, ухмыляясь, как злодей Бонда, и ставит меня в неловкое положение перед отцом и дядей. Я ненавижу его за это. Даже больше, чем я ненавижу его за то, что он необъяснимо красив снаружи и абсолютно ненавистен внутри. Высокий, темный и злой никогда не был моим.

Книга добавлена:
24-12-2022, 00:23
0
342
65
Судьба
Содержание

Читать книгу "Судьба"



ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ

Анджела

Пока Гарретт в ванной, я беру свой ноутбук и сворачиваюсь калачиком в постели, но никак не могу сосредоточиться на работе. У меня голова идет кругом. Пьяная от вина, от него, от того, что меня прижали к стене и отнесли в постель. От набухшей эрекции, которая прижималась к моему бедру, прежде чем он вышел из комнаты.

Если судьба имеет какое-то отношение к тому, что мы с Гарреттом здесь вместе, тогда у нее извращенное чувство юмора.

Он заканчивает в ванной, входя в комнату в клетчатых пижамных штанах и футболке с надписью Cheers & Beers на груди. Его ноги босые, а его защита ослаблена, и, черт возьми, я не переживу эту ночь.

— Иисус. Здесь холодно. — Он подходит к кондиционеру и путается в настройках. — Тебе холодно?

Я киваю, оценивая то, как футболка натягивается на его спине, хлопок прилипает к мышцам, которые умоляют мои пальцы почувствовать, исследовать их. Через несколько минут он отступает, качая головой. — Я не могу заставить его выключиться.

— Это будет отстой. Особенно когда только у одного из нас есть доступ к одеялу.

Гарретт поднимает одеяло с пола и сдергивает простыню с кровати.

— Ты берешь одеяло. Я хорошо справлюсь с простыней.

— Я не могу позволить тебе спать на полу, не имея ничего мягкого для сна…

— Ты не должна позволять мне что-либо делать. Вот что происходит, Ангел. Я в порядке.

Он раскладывает простынь на полу, затем растягивается, оборачивая один край тонкого материала вокруг него.

— Хочешь посмотреть телевизор? — Спрашиваю я, закатывая глаза на его упрямство.

— Я готов выключить свет и попытаться немного поспать. — Гарретт сминает подушки, едва взглянув в мою сторону.

— Да. Конечно. Это тоже хорошо. — Я закрываю свой ноутбук и выключаю свет, но сон не приходит. Не с ним, прямо здесь, всего в нескольких футах от меня. Мое тело осознает его присутствие, каждый нерв, каждая клетка, освещены, наэлектризованы.

То, как он смотрел, когда прижимал меня к стене…

Это открыло что-то во мне. Что-то реальное. Что-то глубокое. Какая-то первобытная часть меня, которая хочет быть востребованной, принятой и защищенной.

Но потом он выбежал из комнаты, как будто я дала ему пощечину, и едва мог смотреть на меня с тех пор, как вернулся. Хорошо, что завтра мы покидаем Блисс. Он вернется к своей жизни, а я вернусь к своей. Мы будем общаться о работе с помощью текстовых сообщений и электронной почты, и все это между нами может утихнет.

Я не могу выносить это напряжение, эти метания туда-сюда. Сколько раз он может заставить меня чувствовать, что он хочет меня только для того, чтобы отвергнуть меня, прежде чем я сойду с ума?

— Ты спишь, Ангел? — Голос Гаррета такой низкий, что я задаюсь вопросом, не приснилось ли мне это.

— Нет. А ты?

— Ни единой минуты.

Слова проникают в комнату с затаенным желанием, и я не могу. Я просто не могу. Я отвлекаю разговор.

— Это потому, что тебе неудобно? — Я спрашиваю. — Я чувствую себя ужасно, здесь, наверху, пока ты там, внизу.

— Я в порядке.

— Ты нет. Этот матрас должен быть лучше, чем пол, и я замерзаю с одеялом. Ты должен быть несчастным. Да ладно, эта штука огромная. Ты можешь лечь на совершенно другую сторону, и все равно будет так, как будто у нас две отдельные кровати. — Я сажусь и включаю свет, затем указываю на место рядом со мной, как модель из игрового шоу. — Мы можем даже положить между нами подушки, если тебе от этого станет лучше.

— В этом нет необходимости. — Гарретт переворачивается, еще плотнее натягивая простыню на плечи и отворачиваясь.

— Клянусь Богом, твои губы синие. — Я смотрю на него сверху вниз, не впечатленная его упрямством. — Делить кровать ничего не значит. Я бы сделала то же самое для любого другого в этой ситуации.

— Хорошо.

Гарретт хватает простыню и подушки с пола, затем обходит кровать, чтобы забраться на другую сторону. Как бы я ни притворялась, что это не имеет большого значения, это кажется огромной офигенной сделкой, когда он растягивается на кусочке матраса, который он позволил себе.

— Видишь? — Говорю я так беспечно, как никогда в жизни. — Разве так не лучше?

Он ворчит в ответ, поэтому я выключаю свет и сворачиваюсь калачиком.

С таким же успехом мы могли бы делить одну кровать, насколько это касается моего тела. Я ни за что не буду сегодня ночью я сплю.

— Ангел?

Его голос посылает дрожь ожидания по моему позвоночнику. Это оно? Мы собираемся совершить ужасную ошибку, которую я буду помнить всю оставшуюся жизнь? Перевернется ли он, подминая меня под себя? Неужели мы, наконец, уступим пожару, пылающему между нами?

— Да? — Слово проскальзывает в комнату шепотом, тяжелым от ожидания.

— Спасибо тебе.

Я жду большего. Для движения. Губы Гарретта на моих, но он лежит неподвижно, поэтому я тихо выдыхаю.

Дыши и готовься к беспокойной ночи.


Скачать книгу "Судьба" - Эбби Брукс бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание