Времена грёз 1 том

Мелисса Альсури
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: — Мое имя Каин Блэквуд, я некромант и землевладелец. Это первое, что я услышала в новом для себя мире, но не самое худшее, что мне пришлось узнать, после того, как я по глупости, в одиночку, отправилась на место гибели своей подруги. — Это всего лишь еще одна смерть. Вторил голос в голове, пока я сходила с ума от осознания: моя жизнь больше не будет прежней, а новые правила обязывают меня смириться с утратой и выполнить навязанный договор, получив возможность умереть всего через десять лет.

Книга добавлена:
25-03-2024, 10:29
0
213
181
Времена грёз 1 том
Содержание

Читать книгу "Времена грёз 1 том"



Охотники были не слишком рады решению ведьмы, но при мне не решались высказать свое недовольство. Они помнили, что я участвовал в празднике еще с их отцами, и знали о моей силе. Некоторые из селян даже полагали, что я приехал на замену Марье, надеясь на то, что странная ведьма уйдет из их села. Сколько бы лет не прошло, и как бы много Гета не помогала жителям, для кого-то из них она навсегда останется девчонкой, что могла проклясть или накликать беду. Этим людям было намного легче обвинить кого-то в своих несчастьях, а не брать ответственность за свои же деяния.

Тем не менее в деревне работа спорилась. На главной площади вновь развели костер, собрали длинные столы и мало-помалу выставляли на них угощения для небольшого пира.

Главный стол, где я когда-то сидел в роли медведя, сделали побольше и поставили к лесной стороне, чуть поодаль от остальных.

К сумеркам, как только солнце скрылось за горизонтом, я ощутил легкую тревогу.

Стая воронов, вылетев из чащи, с карканьем пронеслись над будущим костром, будто отдавая приказ, и расселись на крышах и свободных балках ближайших домов, хитро глядя на жителей черными бусинами глаз.

Я поторопил охотников, и те тут же разожгли пламя, музыканты начали отбивать ритм. Напряжение и какой-то потаенный страх разлились по площади, словно яд, напоминая каждому из присутствующих, насколько опасным может быть их родной край.

День спрятал свой последний луч света, погрузив нас во тьму. Огонь заплясал ярче, жарче, хотя даже он едва освещал площадь вокруг. Псы по дороге из дома ведьмы взвыли, заскулили, попрятавшись в своих будках, а через несколько минут я наконец-то смог увидеть то, чего они так испугались.

Темнота сгустилась настолько, что, кажется, ничего больше не существовало помимо того, на что падал свет пламени, но там впереди, на дороге, я увидел, как светятся знакомые васильковые глаза. Спустя еще несколько мгновений под неровный отстук барабанов в свете костра показалась и сама ведьма. Холодная и мрачная, она равнодушно оглядела присутствующих и позвала еще кого-то из окружавшей ее тьмы, и только теперь я понял, что так проявлялась сила моей дочери, угольным туманом заполнив собой все ближайшее пространство.

Жители увидели первым Васю, прошедшего мимо огня, он улыбался и почти светился от радости, словно маленькое солнце, и поддерживал кого-то за руку, но едва костер показал его спутника, как некоторые из жителей изумленно ахнули, шарахнувшись в сторону от главного стола.

Высокая грозная медведица стояла на задних лапах, возвышаясь над парнем, но, несмотря на столь необычный вид, я чувствовал в ней Марью. Ее душа, будто окончательно завладев новым телом, оставалась человеческой, поддерживаемая силами дочери.

— С возвращением, Мари.

Я почтенно поклонился медведице и показал на свободное место за главным столом. Васька осторожно провел ее туда и помог сесть на подготовленную заранее шкуру, расстеленную на земле. Гета прошла следом за ними и села на стул рядом с гостьей.

Люди, пришедшие на праздник, будто замерзшие фигуры наблюдали за нами, но, видя, что зверь не собирается нападать или буянить, по одному начали медленно расходиться, создавая хоровод и подтягиваясь к столу, чтобы поприветствовать Амикан.

Музыка заиграла с новой силой, первые смельчаки, увидевшие медведицу, с восторгом кланялись ей и просили себе звериную силу, ловкость или защиту в лесу. Марья внимательно выслушивала каждого из них, принимая чужие дары и внимание. Кивком она давала понять, что прошение человека она запомнит и отпускала жителей обратно пировать.

Геката же почти не реагировала на жителей, отстраненно наблюдая за ними и сжав в руке посох. Ощущая, как сильно она напряжена, я встал рядом и хотел прикоснуться к дочери, но вместо этого услышал ее шепот.

— Сядь рядом, пожалуйста, но не отдавай пока силы, они могут пригодиться. Зверь очень силен.

Кивнув, я взял у одного из охотников еще один стул и послушно сел к Гете, сжав ее свободную ладонь.

— Обязательно скажи, если тебе нужна будет помощь, не делай все сама.

— Хорошо.

Улыбка скользнула по губам девушки, кажется, даже с такой поддержкой ей стало намного проще.

Мы просидели так почти весь вечер, пока последние из празднующих не подошли к столу, оставив на нем кружку, наполненную медом.

— Вот и настало время.

Я думал, что кто-то из охотников выйдет к медведю, но они все обратили внимание на меня. Видимо, по негласному договору они сейчас выбрали меня Старшим.

Едва ли не смутившись, я дал знак Васе и прошел к Марье, вновь взглянув в ее глаза.

— Достойно ли встретили тебя, Амикан?

Медведица, будто бы ухмыльнувшись, кивнула мне.

— Уважили ли мы тебя, Амикан?

Снова кивок.

— Расскажешь ли всему лесу, как хорошо здесь?

Амикан вновь встала на задние лапы и, гордо осмотрев селян, коротко зарычала так, что по всей деревне пронесся ее голос. После она вновь села и позволила Ваське напоить ее медом, скрепляя свое обещание. Пустая кружка громко ударилась о столешницу, давая понять, что ритуал исполнен, и жители с громким ликованием вновь бросились в пляс под звуки гармоней, барабанов и флейт.

— Нам пора.

Гета встала на ноги и дождалась, пока брат выведет Марью из-за стола. Быстро попрощавшись с присутствующими, мы двинулись в обратный путь к дому ведьмы и оттуда к лесу, остановившись лишь на границе заднего двора.

Там я наконец-то смог обнять медведицу и напомнить ей о своей тоске, о том, как сильно я ее люблю и как скучаю. Она не могла мне ответить, но печальные глаза вторили моему сердцу. Вася, кажется, лучше всего понимавший сейчас Марью, не смог сдержать слез, прижавшись к боку зверя.

— Спасибо, мам. Ты у меня самая лучшая.

Дочь, отбросив свою маску страшной ведьмы, зацеловала медвежий нос и зарылась руками в густую шерсть. Фыркнув, Марья лизнула ее щеку в ответ, заставив Гету рассмеяться, и все же оставила нас, развернувшись к лесу.

Ее силуэт быстро исчез под пеленой нового снегопада, а крупные хлопья начали быстро заметать следы. Только теперь Геката отпустила свои чары, вернув зверю сознание, и едва не упала без сил. Подхватив ее, я прижал дочь к себе крепче и понес к дому, отдавая ей часть собственной магии.

— Спасибо, Гета.

— Тебе спасибо, пап.


Скачать книгу "Времена грёз 1 том" - Мелисса Альсури бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Попаданцы » Времена грёз 1 том
Внимание