Времена грёз 1 том

Мелисса Альсури
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: — Мое имя Каин Блэквуд, я некромант и землевладелец. Это первое, что я услышала в новом для себя мире, но не самое худшее, что мне пришлось узнать, после того, как я по глупости, в одиночку, отправилась на место гибели своей подруги. — Это всего лишь еще одна смерть. Вторил голос в голове, пока я сходила с ума от осознания: моя жизнь больше не будет прежней, а новые правила обязывают меня смириться с утратой и выполнить навязанный договор, получив возможность умереть всего через десять лет.

Книга добавлена:
25-03-2024, 10:29
0
172
181
Времена грёз 1 том
Содержание

Читать книгу "Времена грёз 1 том"



Лилит

— Дедушка, я так соскучилась!

Рыжеволосая бестия повисла у меня на шее, едва завидев. Все сумки тут же были брошены на землю, любые приличия забыты, и под ошарашенными взглядами моих помощников из Храма внучка расцеловывала мои щеки, без конца повторяя, как сильно она хотела меня увидеть.

— Лили, я тоже очень скучал, не представляю, как тебя вообще смогли отпустить в Кадат.

— Ой, и не говори, мне как шестнадцать исполнилось, я сразу маме сказала, что обязана побывать в столице, иначе от тоски помру в этой дурацкой деревне, а она ни в какую, ты же знаешь, Геката упряма до безумия. Мне пришлось два года ее упрашивать, всеми правдами и неправдами уговаривать, а она нет, и все тут. Так я забастовку устроила, есть отказывалась, мавок подговорила, даже дядю на свою сторону перетащила, ничего не помогало, пока она дом не перестроила и клетки с воронами не завела. Ты представляешь, у нас какое-то вороново царство во дворе, и второй этаж появился, так красиво, но я все равно в Кадат хотела. Вот мама и отпустила меня наконец, да так провожала, будто я на войну ухожу, даже дядя все глаза выплакал, ну где это видано.

Лилит все-таки отпустила мою шею и пробежала вперед, заинтересованно разглядывая здания на улице. Столица выглядела неаккуратно, в постоянной стройке, то и дело слышался стук молотков, но дома, построенные временно из дерева и подручных средств, почти полностью сменились на красивые каменные жилища в едином стиле. Островерхие крыши небольших башенок своими шпилями тянулись к небу, узкие узорчатые окна смотрели на плодовые деревья во дворах, что сменялись кленами, каштанами или вязами у дороги. Стрельчатые арки самых больших строений, словно порталы в отдельные миры, часто связывали проходы в самые важные здания города, делая центр Кадата одним большим лабиринтом, в котором, впрочем, сложно было бы потеряться. Самые главные улицы-лучи всегда могли вывести путников к Храму, чьи пинакли и ребра крыши были видны из любой части столицы.

— Боги, как же тут красиво, и как много места, это просто уму непостижимо!

— Справа от тебя Дом Печати, можешь заглянуть к ним на досуге, при издательстве есть очень неплохой книжный магазин.

Внучка свернула к галерее, обрамлявшей здание, и заглянула в одно из окон, рассматривая свертки книг на длинных широких столах внутри.

— Это там мама печатает свои легенды?

— Да, можешь посмотреть, как это делается, и похвастаться подписанным экземпляром.

— Ой нет, терпеть не могу эту книгу. Там такие глупости написаны, что я понятия не имею, как это вообще покупают.

— Насколько я знаю, все истории правдивы.

Повернувшись ко мне, Лилит поморщилась и покачала головой:

— Ну не знаю, в твою историю я верю и про путника на дороге тоже, но предсказания выглядят как полная чушь.

— Она не говорила, есть ли там что-то о тебе?

— Говорила, но в это я не верю. Мама всегда выражается загадками и недомолвками, а если и говорит что-то прямо, то обязательно плохое. Я сама решу, что мне делать, и без всякий предсказаний, надоели уже.

Вздохнув, я протянул руку и, дождавшись, пока внучка вернется ко мне, обнял ее за плечи.

— Не ругайся, ты же знаешь, она всегда старается сделать как лучше, с ее помощью Кадат не раз обходили беды, и тебя она старается уберечь, не забывай об этом, — дождавшись сдержанного кивка, я погладил Лилит по волосам и заглянул в ее глаза цвета ели. — Она же, между прочим, попросила начать строительство твоего дома в столице, к зиме все будет готово, а пока ты будешь со мной при Храме, хорошо?

— Свой дом? Здесь? Правда?

— Да, ты сама выберешь мебель и внутреннее убранство, если хочешь, попросим Элея сделать еще и какие-нибудь особенные витражи в окна.

— Спасибо-спасибо-спасибо! Дедушка, ты самый лучший на свете!

Вновь повиснув на моей шее, Лилит крепко обняла меня, встав на носочки и чмокнув в лоб. Позади от помощников послышались тихие смешки.

— Я хочу себе большую столовую, чтобы можно было устраивать праздники на кучу гостей, гостиную с камином и обязательно огромную библиотеку книг с музыкальной комнатой, чтобы по вечерам там играть на фортепиано как в старых романах! И еще, ну конечно же, еще сад, где я бы гуляла летом, и свой виноградник. Дедушка, а у вас делают вино?

Объясняя все это, внучка отпустила меня и вновь прошла вперед, торопясь увидеть главную площадь.

— Нет, еще не пробовали.

— Значит, будут! Меня в деревне научили, как из черноплодной рябины делать вино, и оно такое вкусное получается, хоть каждый день пей, а для винограда у нас было слишком холодно, он вырастал мелкий, хоть и тоже неплохой, но уж слишком мало, хочу попробовать сделать что-то подобное тут.

— Я уточню, сможет ли тебе кто-то помочь с этим.

— Спасибо!

Она пробежала остаток пути и, вылетев на пустынную площадь, остановилась, завороженно рассматривая здание, открывшееся ей во всей красе.

Колоннада из темно-серого камня, словно ребра диковинного исполина, полукругом обрамляла главный вход, зрительно отделяя его от главной площади столицы. Широкая лестница, переходя в такое же просторное крыльцо, вела к громадным дубовым дверям и ониксовым стенам, горделиво возвышающимся и почти подпирающим небо. Храм был построен самым первым в городе и не был таким же резным и ажурным, как остальные дома столицы, но это лишь подчеркивало фундаментальность строения, созданного для службы богам. Выступы колонн по бокам здания придавали ему еще больше объема, вызывая благоговейный трепет у зрителей.

— Он такой красивый, деда, ты создал нечто потрясающее.

— Благодарю, но не я один, многие некроманты приложили руку к Храму и отдали ему часть своей силы, чтобы боги смогли увидеть и почувствовать наше уважение и почет. Наши урожаи стали стабильны, а численность Кадата растет.

Лилит улыбнулась мне, показав очаровательные ямочки на щеках. Ее глаза сверкнули от восторга, и, не стерпев, внучка направилась к входу в сердце целой страны.

Лилит быстро освоилась в городе, будто знала его всю жизнь и, развернув здесь свою бурную деятельность, как и обещала, начала производство вина вместе с помощниками, что я ей нашел. Помимо этого, моя милая внучка влилась в работу при Храме, выпросив персональные уроки фехтования у наших учителей и магического поединка лично у меня. Стараясь не нагружать ее, я давал лишь самые основные знания, которых, к сожалению, быстро оказалось мало.

— Лилит, ты стараешься охватить слишком много всего за раз, не стоит ли повременить с изучением еще и ритуалов у алтаря?

— Ничего не много, я справлюсь, ты же видишь, я сильная, и у меня все отлично получается. Я уверена, это все благодаря тебе и той части твоей силы, что мне досталась.

Во внутреннем дворе на площадке для отработки боевых навыков внучка уже в сотый раз отрабатывала одни и те же приемы, оттачивая мастерство и раз за разом отправляя в многострадальные манекены сгустки энергии некроса. В костюме для тренировок я видел ее даже чаще, чем в платьях, настолько Лилит нравилось познавать недоступное ранее искусство.

— Ты же знаешь, в деревне такому не научиться, да и там это ни к чему, никто не станет есть кабана, убитого некросом. Мясо горькое, невкусное, да и гнить быстро начинает, а тут такая благодать, можно работать столько, сколько захочется, и учителя для любого дела найдутся.

— Но помимо драк и боя можно отрабатывать и что-то иное.

— И что же?

— Искусство созидания.

Отвлекшись от манекенов, Лилит с удивлением посмотрела на меня.

— Что?

— Идем, я покажу свое увлечение.

Поманив к себе внучку, я дождался, пока она подойдет, и, подхватив ее под руку, повел к дальним почти незаметным строениям на краю территории Храма. Там, на отшибе, расположились несколько построек, достаточно просторных для моей работы и даже редкого обучения желающих познакомиться поближе с мастерством скульптора.

Распахнув широкие двери одной из таких пристроек, я позволил яркому солнечному свету озарить белый мрамор, стоящий посередине комнаты. Из камня, словно из диковинной ловушки, старались выбраться юноши и девушки, замершие в различных позах, смотря невидящими глазами на нас как на своих освободителей и мастеров.

— Так вот, куда ты пропадаешь, едва наступит закат.

Ошарашенно смотря на скульптуры, Лилит прошла внутрь, легко касаясь чужих гладких рук, локонов, кольцами спадавших с плеч, и губ, изогнутых в муке. С удивительной точностью отыскав среди всех работ мою, она подошла именно к музе, очередной, что я создавал в качестве символа театра в Кадате.

— Она как живая.

— Еще не закончена, но да. Ты угадала здесь мою руку?

— Конечно, она самая лучшая, смотрит так, будто обсмеять хочет, лукавая до невозможности.

Присев перед девушкой, держащей в руке улыбающуюся театральную маску, Лилит погладила музу по щеке и ехидно прищурилась.

— Спорим, я в камне прекраснее выйду, чем ты.

— Лилит…

— Ну правда, ты же сделаешь и мою скульптуру? Я выйду самой восхитительной бледной девой.

— А сама ты не хочешь попробовать?

— Н-нет, но знаешь, я бы попробовала писать стихи. Помнится, в свое время я очень ладно складывала рифму.

Дождавшись, пока внучка поднимется, я приобнял ее и поцеловал в макушку, наблюдая, как свет играет в ее огненных волосах, создавая настоящий ореол над ее головой.

Словно светоч и живое пламя, Лили освещала столицу своим присутствием, никого не оставляя равнодушным к своей персоне, но, к сожалению, не со всеми людьми она хотела найти общий язык. Проблема оказалась там, где я ждал меньше всего, и все чаще я видел укор во взгляде внучки в сторону своего самого верного и близкого помощника, добытого много лет назад при помощи Гекаты.

Элей, и без того закрытый и неприветливый ко всем кроме меня, держался особняком, не желая заводить друзей и хоть сколь-нибудь близкие связи, посвятив всю свою жизнь мне, желая только служить. С момента его клятвы в светлых землях я на самом деле ожидал чего-то подобного и не был удивлен, но огорчение и недовольство этой ситуацией легли осадком в сердце. Я был благодарен, действительно счастлив получить такого преданного человека в свое окружение, но после гибели Мари не хотел более заводить отношения хоть с кем-то. Боль от потери незримой печатью отметила душу, сцепив мои чувства, словно тяжелые оковы. Люди рядом со мной были слишком хрупки и слишком рано старели, вынуждая меня все сильнее отгораживаться от них.

Тем не менее Элеос, даже трепеща рядом со мной, держался достойно и не просил большего, довольствуясь тем количеством внимания и доверия, что я ему оказываю. Продолжалось это долго, мы привыкли к этим ролям, но стоило Лилит заметить обожание в глазах моего подчиненного, как он быстро стал чуть ли не кровным врагом. В силу занятости и моей глупой наивности, я не сразу заметил перемены и еще долго отрицал проблему, пока под влиянием внучки и остальные жрецы Храма не стали более придирчивы к Элею. И все же я надеялся, что Лилит лишь не до конца осознает последствия своих действий, а не намеренно желает навредить.

Однажды спеша после трапезы в свой кабинет, я свернул было на лестницу, но жуткий грохот и звук бьющегося стекла заставили меня остановиться и найти источник шума.


Скачать книгу "Времена грёз 1 том" - Мелисса Альсури бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Попаданцы » Времена грёз 1 том
Внимание