Времена грёз 1 том

Мелисса Альсури
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: — Мое имя Каин Блэквуд, я некромант и землевладелец. Это первое, что я услышала в новом для себя мире, но не самое худшее, что мне пришлось узнать, после того, как я по глупости, в одиночку, отправилась на место гибели своей подруги. — Это всего лишь еще одна смерть. Вторил голос в голове, пока я сходила с ума от осознания: моя жизнь больше не будет прежней, а новые правила обязывают меня смириться с утратой и выполнить навязанный договор, получив возможность умереть всего через десять лет.

Книга добавлена:
25-03-2024, 10:29
0
191
181
Времена грёз 1 том
Содержание

Читать книгу "Времена грёз 1 том"



Наследие

«Она идет в красе своей,

Как ночь, горящая звездами,

И в глубине ее очей

Тьма перемешана с лучами,

Преображаясь в нежный свет,

Какого в дне роскошном нет.»

Джордж Байрон

Вскоре после праздника зима, сковавшая эти края, начала отступать, освобождая дорогу весне. Я не знал, было ли это действием обряда или просто шуткой погодных условий здесь, но мир вокруг словно начал оживать. Теплые дни случались всё чаще, огромные сугробы освобождали деревню, будто бы уходя обратно в лес. Я наблюдал за этими изменениями со странным трепетом в груди, радуясь течению жизни и страшась того, как мало мне осталось пробыть здесь.

Ведьма взялась учить меня некоторым азам своего дела. Она показывала мне множество трав, просила запоминать рецепты и настаивала на том, чтобы я как можно чаще помогал ей в работе с жителями. Понимая, зачем она это делает, я немного робел и даже тревожился, зная, как много будет зависеть от меня уже в середине лета. В деревне не было лекарей помимо ведьмы, поэтому я был единственным, кто мог бы помочь Марье в родах. Осознавая это, девушка постепенно готовила меня к ним.

— Как только снег в лесу сойдет, нужно будет набрать трав, это наверняка займет целый день.

— Тогда я точно пойду с тобой.

Ведьма взглянула на меня, отвлекшись от вышивки на платье обережной куклы. Простой красный лоскут уже украшала строчка с рунами, знакомыми только Марье, и сколь бы любопытен я ни был, девушка не раскрывала их значение, ссылаясь на то, что я все равно этого не пойму.

— А за домом кто присмотрит? Вдруг кто придет.

— Вася, ему все равно нечего делать в лесу.

— Ну-у, может быть.

Марья посмотрела на кота и вздохнула. Задумавшись о своем, она положила вышивку на стол, заваленный яркими кусочками ткани и нитками. Во главе всего лежала уже готовая, хоть и немного потрепанная временем берегиня с зеленой косынкой и таким же красным платьем. Ее в свое время сделала Яга для своей дочери, и теперь Марье предстояло сделать подобную для своей.

Неожиданно в окошко кухни кто-то осторожно постучался. Вздрогнув, я удивленно воззрился на мутноватое стекло, выходящее к заднему двору и лесу. На моей памяти оттуда еще никто не приходил, и было крайне необычно вообще представить, что гости могут явиться с этой стороны.

— Да неужели вспомнили, паразитки рыжие!

Отложив шитье, ведьма открыла окошко и высунулась из него, взглянув на гостей.

— Отоспались? Отдохнули? А кто обещал ко мне с первой капелью прийти? А травы за вас кто собирать мне будет?

— Ну Ма-арьюшка…

Я со своего места не видел посетителей, но голос с улицы был явно женским и тянул крайне жалобно.

— Выгоню вас в лес к оборотникам, будете у них пирожки клянчить.

Послышался тихий всхлип, от которого у меня невольно защемило сердце. Привстав, я попытался посмотреть, с кем говорит ведьма, но та, спрятавшись обратно в дом, ловко посадила меня на место.

— Цыц! Не гоже чужому мужику на мавок глядеть. Кажется, что они бедные да несчастные, а у самих глаза хитрющие. Вот пускай сначала чары свои снимут, а потом поговорим.

— Злая ты ведьма, жа-адная!

— Это я-то злая? Давно ли вас Яга метлой со двора гоняла. Забыли уже? Так я напомню, мне несложно.

Послышался очередной всхлип, и голос сменился на более спокойный.

— Ну не серчай, Марьюшка. Мы целую зиму тебя не видели.

— Значит еще десяток не увидите, если вредить станете.

Ведьма казалась абсолютно непреклонной, но я вновь не ощущал ее злости, только настороженность и тревогу за меня. С мавками она будто не ругалась, а обсуждала погоду или просто торговалась о чем-то, хоть и я не совсем понимал, о чем.

— А мы тут подарочек тебе принесли.

В проеме окна появились бледные женские ладони с зеленым янтарём. Крупные, подобранные один к одному камни казались чище и аккуратнее всего, что можно было самому найти на берегу у деревни. Солнечный свет, проходя через них, отбрасывал блики, и внутри сердцевины будто дрожало само небесное море. На миг мне почудилось, словно камни эти пришли прямиком из того далекого закатного города.

— Это вы с моряками камушками торговаться будете, мне-то они зачем?

— А у тебя глаза, словно этот янтарь, попроси жениха, он тебе бусы нарядные сделает.

Не ожидав такого ответа, Марья замолкла, не зная, что сказать. Ее щеки предательски залились румянцем, и я почувствовал, насколько желанной оказалась эта идея.

— Я сделаю. Спасибо.

Придвинувшись к окну, я осторожно забрал камни из прохладных ладоней и невольно глянул вниз. В простых льняных сарафанах, босиком на еще холодной земле стояли три удивительно схожие друг с другом девушки. Они явно были почти одного возраста и приходились друг другу сестрами, но отличала их только небольшая разница в росте и выражении лиц. Самая высокая и по ощущениям серьезная из них отдала подарок и сделала шаг назад. Средняя, увидев меня, покраснела не хуже ведьмы. Маленькая, тихо хихикнув, шепнула первой:

— Ой, какой краси-ивый…

Оливковые глаза и волосы цвета корицы, доходившие почти до пояса, навели меня на мысль о том, что они могли бы быть очень дальними родственницами Марьи, но их лица отличались слишком сильно. Старшая пристально посмотрела на ведьму, немного волнуясь о чем-то.

— Пустишь нас к себе, ведьма? Ты только скажи, мы и трав нужных принесем, и мёда дикого близ гор, только не прогоняй.

Сев на подоконник, я повернулся к столу и аккуратно высыпал на него камни, мысленно прикидывая, как лучше сделать бусины. Марья же, положив руку мне на плечо, вновь склонилась к окну и посмотрела на присмиревших мавок.

— Какое зло в доме сделаете, в жизни больше во двор не пущу, всё ясно?

— Ясно!

Девушки заметно оживились и направились к задней двери у поленницы. Марья вздохнула и, оглядев стол, заваленный шитьем, камнями и старыми листками рецептов, поставила руки в бока.

— Придется стряпать пирожки. Это ж сколько теста подготовить надо…

— Я помогу, покажи только, что нужно делать.

Встав рядом, я легко поцеловал девушку в висок и начал собирать шитье в корзину, взяв один из пока ненужных лоскутов для мешочка янтаря. Мавки зашли на кухню и, несколько настороженно оглядевшись, сели за стол, стараясь не мешать. Младшая из них полезла на печь и поймала там кота, аккуратно приласкав его и погладив. Смотря за тем, как робко перешептываются и поглядывают на меня девушки, я то и дело напоминал себе, что они лишь нечисть, похожая на людей, но со своей странной моралью и законами жизни. Их почти детская открытость и хитрость сбивали с толку, настораживая и заставляя относиться так же, как и к любым другим жителям деревни.

Замесив с Марьей тесто, мы оставили его в небольшом деревянном корыте, накрыв полотенцем. Мавкам в это время дали работу приготовить начинку и почистить яблоки, хранящиеся всю зиму в подполье.

— От холода до тепла унесла, увела вода…

Средняя ловко работала ножом, тихо напевая что-то под нос, кажется, полностью захваченная этим делом. Старшая же почти не отводила от меня глаз, стараясь не совсем открыто рассматривать, но даже так исподтишка я ощущал на себе ее любопытство.

— Дырку во мне проглядишь, мавка.

— Не прогляжу, да и неужто с тебя убудет? Я никогда таких, как ты, не видела прежде.

— А как же маги, что приезжали сюда издалека? Неужели на них не насмотрелась?

— Так то некроманты были, а ты не из их числа, хоть и кличут тебя темным.

Сев за стол, я взялся чистить картошку, взяв и себе нож. Ведьма достала из закромов высушенные фрукты и травы и начала готовить взвар.

— Хорошо, но я и не слишком от них отличаюсь.

— Отличаешься, смотрю на тебя и вижу, что будто и не человек вовсе.

— А кто же?

— Не знаю, но словно сам не свой.

Замерев, я посмотрел на мавку, чуть нахмурившись. Мне не понравилась ее характеристика, но отчего-то я чувствовал, что она близка к правде, хоть и понять не может, что именно не так. Марья, поставив чугунок в печь, присела ко мне и вновь взялась за шитье.

— Лучше расскажите, как вы в лес попали, чем ерунду такую молоть.

Старшая передернула хрупкими плечами и вперила взгляд в стол, продолжив нарезать яблоки.

— Как-как… обыкновенно. Жил наш батюшка одиноко, жёнку не мог найти и тужил из-за этого горько, пока деревенские не посоветовали ему к ведьме сходить. Пришел он к ней, о беде своей поведал, да помочь попросил, а она возьми и согласись. Говорит, придет к тебе супруга и умна, и красна, заботься о ней, не обижай, а самое главное в лес не пускай.

— Это почему же?

— Уйдет и не вернется, дорогу домой позабудет, — мавка грустно улыбнулась уголками губ. — Ведьма не соврала, пришла к батюшке через три дня. Коса, словно листья клёна по осени, глаза цвета хвои и моря, щеки и плечи солнцем зацелованы. Красавица, будто из сказки, и по дому с любым делом легко справлялась. Отец наш ее с первого взгляда полюбил больше жизни, а вскоре и мы появились, погодки, Агния, Анька и Янка.

С печки послышался более тихий голос младшей.

— Только после меня мама болеть начала. Медленно, но верно чахла и все отца просила в лес пустить, сил набраться, но он помнил ведьмин завет и не пускал, пока силы ее совсем не оставили. Не смог он больше смотреть, как она умирает.

Средняя заправила за ухо выпавшую прядь и продолжила орудовать ножиком.

— Так мамы не стало, батюшка сильно горевал, хоть и чувствовал, что она где-то рядом. А мы тем временем подросли, такие же красавицы и умницы, как она. Женихи уж свататься стали, но папа не желал нас от себя отпускать, и так же как маме в лес ходить запрещал.

Агния покачала головой и недовольно поджала губы.

— Все бы так и осталось, если бы новый властитель земель не пришел собрать дань. Заявился из Целестии, глянул, чем поживиться можно. На первый раз откупились мехом, во второй раз — рыбой, а в третий нам нечего было предложить. Поэтому он, недолго думая, потребовал одну из нас. Отец, конечно, противился. Когда князь пришел, спрятал всех троих в подпол, чтобы мы и носу не казали оттуда. Притворился, что замуж нас отдал в соседнее село. Властитель ушел, да вот только кто-то из деревенских ему проболтался. Едва мы из подпола вышли, снова нагрянул домой, и отец приказал нам бежать.

Анька ловко повертела в руках нож, отвлекшись от своего занятия.

— Все, что было у нас с собой, это подобный ножик, единственное, что я успела прихватить из дома. Деваться было некуда, и мы бросились в лес, шумные сосны приняли нас, как родных, но с князем были помощники и собаки. Чтобы сбить их со следа, младшая срезала косу, бросила к звериной тропе, и волки спугнули собак.

— Чтобы отстали помощники, средняя срезала косу, бросила наземь и заставила деревья сомкнуться, запутать мужиков.

— Князь остался один, но не отступал. Злой, словно черт, он на коне преследовал нас, и мне тоже пришлось срезать косу. Я взмолилась духам лесным и попросила защиты, тогда мы и услышали голос матери. Она позвала нас к озеру и скрыла под толщей воды от чужих глаз. Властитель, помаявшись до вечерней зари, все же отстал, отступившись, он ушел обратно в деревню, а мы… Не смогли найти дорогу домой. Как бы мы ни старались, из лесу выйти не могли, плутали всю ночь, пока не повстречали ведьму. Она-то нам и сказала, что пути назад у нас нет, но за отцом присмотрит, и, если получится, князю за нас отомстит.


Скачать книгу "Времена грёз 1 том" - Мелисса Альсури бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Попаданцы » Времена грёз 1 том
Внимание