If we could turn back time

Chiarra
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Невилл Лонгботтом всегда был неудачником. До невозможности плохая память и тотальное невезение привели его и Луну к смерти. Но что, если это не конец, а возможность всё исправить? Как поступит Невилл, если сама Магия даст ему второй шанс? Сможет ли он стать сильнее, чтобы защитить любимых, и сможет ли исправить ошибки прошлого? На этот вопрос он должен ответить себе сам.

Книга добавлена:
14-07-2023, 07:54
0
190
79
If we could turn back time

Читать книгу "If we could turn back time"



— Не подумай, Джером, я ни в чём тебя не обвиняю, — целитель поднял ладони в извиняющемся жесте, и дождался одобрительного кивка, прежде чем продолжить: — Но сейчас его состояние вызвано сильной аллергической реакцией...

— На что? — удивлённо перебил его Джером. — Мы ещё даже не завтракали, он только глотнул сока, насколько я мог видеть, а он пьёт его каждый день.

— Джером, я понимаю твоё волнение, но если ты будешь меня перебивать, диагноза ты не услышишь, — колдомедик произнёс это с нажимом, строго взглянув на старшего Лонгботтома.

— Прости, виноват, — стушевался тот, — молчу и слушаю.

Колдомедик встал со стула и направился к шкафчику с лекарствами.

— Так вот, как я и сказал, аллергия — это первая проблема из списка. На что именно, я смогу выяснить через полчаса, как только проведу анализы. Но точно могу сказать, что он съел или выпил что-то, на что пошла такая реакция. Вторая наша проблема — переутомление. Мальчик явно не спал этой ночью, а возможно, и предыдущей, что очень вредно для детского организма. Возможно, обморока можно было бы избежать, если бы он высыпался. И третья — я ещё не определил причину жара, но точно знаю, что он вызван искусственно. Это не болезнь, так что можешь расслабиться.

— Так... Я даже не знаю, с чего начать...

— И не начинай. Дай мальчику жаропонижающее зелье, чтобы сбить температуру, пока я возьму его кровь на анализы. Плюс, пока что купируем симптомы аллергии зельем общего спектра, а как только будут точные результаты, подберем ему индивидуальное, — по мере того, как целитель говорил, он доставал из шкафа флаконы с названными зельями, большинство из которых варил ему Джером, — Также я позову санитаров, чтобы мальчика перевели в отдельную палату, и ты сможешь остаться с ним там. Я навещу вас, как только будут результаты.

Джером согласно кивнул, и, подойдя к столу, забрал два флакона с зельями. Вскрыв флакон, он осторожно приподнял голову Невилла и, приоткрыв ему рот, влил в него друг за другом зелья, пока Филлард скороговоркой прочел заклинание, чтобы тот проглотил их. Сработали зелья почти сразу: Невилл задышал ровнее, и Джером почувствовал, что его больше не обжигает кожа, к которой он прикасался, краснота пятен тоже пошла на спад. Он импульсивно прижал бесчувственного внука к груди и глубоко вздохнул, гладя его по волосам.

— Джером, я понимаю твоё волнение за внука, но всё же прошу тебя, не мешай мне работать, — Авенир настойчиво тронул его за плечо, и Лонгботтом нехотя отпустил Невилла, позволив целителю взять кровь на анализ.

— Готово, — Авенир наколдовал повязку на руке мальчика, где он делал небольшой надрез для анализа. — Всё, я пошёл в исследовательскую лабораторию, вернусь с новостями через полчаса. Вас переведут в соседнюю палату, дождись Клайда.

— Хорошо, я понял, — Джером согласно кивнул и уселся на стул, где недавно сидел целитель, взяв руку Невилла в свою.

— И не вздумай будить мальчика! — Авенир уже почти вышел, когда вспомнил о дополнительном предупреждении. — Он должен восстановиться сам.

— Да я знаю, знаю, — проворчал Джером, и целитель с чистой совестью скрылся за дверью.

Филлард не соврал, и буквально через пару минут к ним пришли медсестры, которые помогли переложить Невилла на каталку и отвезли из кабинета старшего целителя в соседнюю палату, где уже их оставили одних.

Джером стоял у окна, глядя на снующих под окнами прохожих, которые и не знали, что в этом, казалось бы, заброшенном здании на самом деле находится магическая больница. Мысли роились в его голове, кружили, путались. Он знал, что нужно отправить весточку Августе, но не мог сосредоточиться на хороших воспоминаниях для Патронуса.

«Что же случилось, Нев? — Джером не знал, что и думать. — Искусственно вызванный жар — Невилл сам хотел его вызвать? Или это побочный эффект от того, что он принял? Ещё и обнаружилась аллергия на какое-то вещество. Час от часу не легче. А если бы она не проявилась — какой окончательный эффект был запланирован? И мальчик плохо спал, выглядел уставшим. Возможно ли, что он пытался покончить с собой? Да нет, не может быть. Это было бы заметно: они часто видятся на протяжении дня, много времени проводят вместе. Я заметил бы, если бы внук начал бы проявлять признаки того, что ему не мила жизнь. Да и вообще, что его может не устраивать? Нет, это, скорее, глупая теория. Наверное, есть что-то другое. Привлечь к себе внимание? Да тоже глупость, потому что ему и так уделяется всё свободное время, что его, что Августы. Они общаются с Невиллом, занимаются, рассказывают истории, гуляют вместе. Ему незачем хотеть внимания, когда он и так получает его сполна. И нельзя думать об обратном — вряд ли он хотел уединения с придуманной болезнью, потому что, во-первых, к нему бы наоборот проявили повышенное внимание, а во-вторых, у него и так достаточно времени, которое он может проводить один».

Голова начинала болеть. Все эти мысли не приводили ни к чему. Нужно было дождаться целителя и только по результатам анализов что-то думать.

Джером отошёл от окна, и присел в кресло рядом с постелью бессознательного Невилла, взяв того за руку. Он сейчас казался таким маленьким на этой больничной койке, рассчитанной на взрослого человека. Его хотелось защитить, как в тот день, когда Джером впервые взял его на руки. Он помнил, как держал на руках малыша, завернутого в пеленки, как придерживал его головку, пока он спал.

— Экспекто Патронум, — Джером произнёс заклинание, и на кровати рядом с Невиллом возник его Патронус, серебристый бобёр, который нетерпеливо похлопал хвостом, ожидая сообщения. — Августе Лонгботтом. У Невилла обнаружилась аллергия на какое-то вещество. Жду результатов анализов, чтобы узнать, на что и как он его принял. А ещё мальчик переутомился и плохо спал. Жар мы сбили, сейчас он спит.

Бобёр кивнул и исчез. Джером же с тяжёлым вздохом поставил локти на колени и сцепил руки в замок, на которых поставил подбородок. Ему оставалось только ждать.

Буквально через минуту перед ним появился Патронус его супруги, серебряный кролик, и голосом Августы произнёс:

— Джерри, я знаю, что он принял. Позови Тилли, она принесет, — голос супруги был обеспокоенным, почему Джером сразу последовал её совету.

— Тилли!

Заплаканная эльфийка его внука появилась перед ним, сжимая два флакона в руках.

— Хозяин Джером хотел видеть Тилли? — она зашлась едва не в вое, начиная биться головой о стену. — Плохая, плохая Тилли! О, мастер Невилл!

— Тилли, прекрати наказание. Сейчас же подойди сюда и отдай мне флаконы, — Джером протянул руку за зельями, и дрожащая эльфийка протянула ему лапки с непрозрачными флаконами. Один из них был обычным жаропонижающим из домашней аптечки, а вот второй тёплым стеклом лёг к нему в руку, и Джером подскочил с кресла. Нет, не может быть! Он откупорил фиал, и ему в нос ударил резкий тёплый запах полыни. Он едва не выбежал в коридор под завывания эльфийки, выкручивающей себе уши, и, поймав первого проходящего мимо медбрата, сообщил ему информацию, — Срочно передайте целителю Филларду, что Невилл Лонгботтом выпил зелье от обморожения. Нужны охлаждающие припарки, потому что мы сбили температуру лишь временно!

С расширенными от удивления глазами медбрат согласно кивнул и побежал в сторону лаборатории, попутно раздавая указания. Джером же зашёл назад в палату, где эльфийка с выпученными глазами свернула свои уши уже едва ли не в комочки.

— Тилли, прекрати! — эльфийка испуганно подпрыгнула от строгого голоса лорда Лонгботтома. Её уши развернулись назад, со смешным хлопком, но мужчине сейчас было не до смеха, — Тилли, я запрещаю тебе себя наказывать. Сейчас ты должна рассказать, что произошло, — на глаза эльфийке навернулись слёзы, и она согласно закивала.

— Мастер Невилл что-то планировал и долго готовился именно к этому дню. Он забрал зелье из лаборатории хозяина Джерома, а меня попросил забрать жаропонижающее из домашней аптечки. И плохая Тилли его послушала! — эльфийка снова взвыла и хотела было удариться головой об пол, но только прямой запрет мешал ей это сделать. Поэтому она продолжила теребить низ своей наволочки, которая служила ей одеждой. — Сегодня с утра мастер Невилл попросил Тилли принести ему воды и ложку в ванную, где он капнул три капли из тёплого флакона в стакан воды, перемешал и выпил.

— Какого цвета была вода?

— Бледно-оранжевая, с красивыми переливами, как на перламутровом ожерелье хозяйки Августы, — эльфийка задрожала, глядя на посуровевшее лицо Джерома, облокотившегося на стену рядом с дверью.

— О, Мерлин! Три капли зелья от обморожения выпить! Чем же ты думал, ребёнок?!

— После того, как мастер Невилл выпил зелье, он закашлялся, и ему стало жарко, — продолжала Тилли, — спустившись в столовую, он сразу выпил апельсинового сока, а потом покрылся пятнами и потерял сознание.

— Спасибо, Тилли, дальше я знаю.

Джером зарылся рукой в волосы, напряжённо думая.

«Что могло вызвать такую аллергическую реакцию? Это не сок, ясное дело — Невилл пьёт его каждое утро. Значит, какой-то из ингредиентов зелья...»

— Шкура бумсланга! — победно заявил ворвавшийся в палату целитель Филлард, достающий из карманов мантии несколько разноцветных флаконов, — Спасибо за новость о том, что он выпил, я смог ускорить проверку!

— Спасибо, Тилли, можешь идти. Передай Августе, что мы установили аллерген.

— И что мальчику помогут уже в течение пятнадцати минут и останется только ждать пробуждения, — добавил Авенир. — Ты же не хочешь волновать супругу неполными новостями, — целитель ухмыльнулся давнему другу и приступил к своей работе, пока Джером снова отошёл к окну.

— Спасибо, Авенир. Не знаешь, зачем он мог выпить зелье?

— Ну, ты же сам знаешь принцип его работы, так что, скорее всего, чтобы симулировать болезнь, — пожал плечами целитель. — Хотя это очень глупо, потому что если бы он не потерял сознание, ты бы просто дал ему жаропонижающее. Но оно помогло бы временно, лишь сбив температуру. Нужно охлаждающее зелье, — он наклонил голову мальчика, вливая в него содержимое пузатого флакона, жидкость была нежно-голубого цвета, — и припарки с этим же зельем. — взмахом палочки он раздел мальчика до белья и аккуратно отлевитировал его одежду на стул. Ещё взмах, и почти всё его тело опутали бинты, которые целитель начал щедро смачивать из того же флакона.

— С ним всё будет хорошо? — обеспокоенно спросил Джером.

— Конечно! С таким даже мадам Помфри справится. Давай честно, кто не пытался прогуливать занятия, подняв температуру? — целитель ободряюще улыбнулся Лонгботтому-старшему, и вернулся к работе. Несколько минут пришли в тишине, пока Авенир работал, а Джером просто наблюдал.

— Так, отлично. Больше он не перегреется, — вынес вердикт целитель. — Я вас оставлю на время, нужно найти антиаллерген к шкуре бумсланга.

— Попробуй слизь бундимуна, она вроде бы растворяет шкуру бумсланга, полностью её уничтожая в любом зелье, — наугад предложил Джером.

— Хорошая мысль, схожу перепроверю и найду самое безопасное зелье с этой слизью, — Авенир пометил что-то в записной книжке и удалился.


Скачать книгу "If we could turn back time" - Chiarra бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Приключения » If we could turn back time
Внимание