Хроники Мирильдиана. Том I

Аск Майрон
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Главный герой — молодой аристократ и имперский опричник погибает на задании, но вместо окончательной смерти встречает загадочное существо которое открывает ему тайны прошлого и отправляет в магический мир. Сможет ли он выжить в новом мире и восстановить свою душу?

Книга добавлена:
19-02-2023, 00:45
0
410
59
Хроники Мирильдиана. Том I
Содержание

Читать книгу "Хроники Мирильдиана. Том I"



Глава 23. Она моя!

У дворца меня встретила целая делегация: дед, батя и братья. Какого-то хрена рядом с ними стояло больше сотни наших гвардейцев. Стоило мне вылезти из кареты, как все напряглись.

— Гвардия! Занять круговую оборону! Защищайте господина Аска! — прорычал Георгий.

Под удивлённые взгляды моей семьи, гвардии, что за ними стояла, да и, собственно, меня, сопровождавшие мою тушку гвардейцы обнажили оружие и приготовились к смертельной битве.

— Ты чё творишь, Гоша?! Это ж, блядь, моя семья! — не выкупил я прикола.

— Мы поклялись в верности вам, третьему наследнику, а дома вас встретила вооружённая гвардия. Господин, по моему опыту так обычно избавляются от неугодных членов семьи, — объяснил своё поведение капитан.

— Вот видишь! Всего какая-то неделя, а наши гвардейцы уже готовы отдать за него свои жизни, выступив против нас! — ворчал дед на отца.

— А что вообще происходит?! — заорал я и как-то нервно положил руку на рукоять меча.

— Сынок, нам надо поговорить… — тревожно сказал герцог и двинулся мне навстречу.

— Опустите оружие! Бать, ты извини, нервные мы — столько народу покрошили, да и в дороге почти не спали. Нам бы отдохнуть. Разговор нельзя отложить до вечера? — устало спросил я.

— Аааааааск! — выбежала из дворца Лиза с зарëваным лицом.

Усталость и сонливость как рукой сняло. Я поймал плачущую девушку в объятия. Почему-то меня окатила волна гнева и появилась жажда убивать.

— Кто?! — прошипел я.

— Отец… Он… — не успела сестра договорить как я уже машинально вытащил меч и толкнул её себе за спину.

Стоявшие позади гвардейцы снова выхватили оружие и приготовились к бою.

— Брат, остынь! — вышел ко мне Аркел.

— Прекратите этот балаган! Вы позорите нашу фамилию! Идиоты, блядь! — начал ругаться дед.

— Братик, меня отдают за сына герцога Монро… — прижавшись к моей спине заревела Лиза.

— Чего?! За того наглого высокомерного ублюдка? Мою Лизу?! — снова завёлся я.

— Я же говорил! Быть войне… — вздохнул Аркел.

— Предлагаю всем успокоиться и поговорить в кабинете, — сказал герцог.

— Господин? — обратился ко мне Георгий.

— Опустите оружие. Ступайте отдыхать, но будьте готовы к походу, выступаем завтра! — приказал я своим людям.

— Есть! — хором ответила моя гвардия.

— Эти предатели посмели поднять на нас оружие! Неужели мы закроем на это глаза?! — начал вопить Кристиан.

— Откроешь при мне свой поганый рот ещё хоть раз… Я оторву тебе башку и никто тебя не спасёт: ни отец, ни дед, ни, тем более, гвардия, — сказал я нечеловеческим голосом.

— Ха — ха — ха! Наконец-то хоть кто-то заткнул этого придурка! — заржал дед, а лицо Кристиана побледнело.

Наша весёлая компания добралась до кабинета отца и началась долгая, горячая дискуссия. Лиза уселась у меня на коленях и ныла, братья и дед молчали, а отец продолжал гнуть свою линию.

— Хорошо. Через сколько свадьба? — решил я закончить спор.

— Через два месяца, в столице, — ответил отец.

— Понятно… — задумался я.

— Так ты согласен? — удивился отец.

Лиза напряглась, а остальные удивлённо уставились на меня.

— Конечно, нет. Эту проблему оставьте на меня. Лизу я не отдам, а на счёт торговых соглашений… Вы же уже всё подписали? Значит, и отказаться от своих слов Монро не смогут, — улыбнулся я.

— Что ты задумал? — нахмурился дед.

— Не волнуйся ты так, старик. Я не собираюсь подставлять семью под удар, — поспешил я заверить деда.

— Тогда хотя бы скажи, чего нам ожидать! — не успокаивался тот.

— Возвращайте легионы, собирайте вассалов, купите наёмников. Все же видели гласанов? — спокойно сказал я.

— А что говорит культ? — неожиданно спросил отец.

— Церковь Целестиуса подозрительно себя ведёт. Прекратились карательные экспедиции и охота на еретиков. Также настораживает странная активность монстров во всех подземельях. Грядёт большая заварушка и лучше нам быть к ней готовыми, — сказал я и направился к выходу из кабинета.

— И что ты собрался делать?

— Сейчас — спать. Утро вечера мудренее, — улыбнулся я и ушёл.

*******************

Кабинет герцога Эвельхайм. Через пять минут после ухода Аска.

— Что думаешь? — спросил герцог своего отца.

— Думаю, у семьи Монро скоро будет траур. Надо готовить похоронную речь для их наследника. А ещё думаю, что ты идиот! Чего ты хотел добиться, когда привёл гвардию встречать сына? Если бы он вспылил и началась битва, выжили бы только мы с тобой! И то, если бы я выбрал твою сторону… — ворчал Артуриос.

— Он уже настолько силён? — удивился Ван.

— Ещё нет. Но ты видел его гвардейцев? Они были готовы сражаться за него! А ещё… Меня покинула вся труппа жнеца. Значит, они признали в нём своего господина.

— Да уж… Я рад, что слова господина Медиенвальда оказались правдой. Но сможем ли мы контролировать его? — забеспокоился герцог.

— Разве ты не заметил изменений? Сила, что пробудилась в нём, меняет его характер. Апостол жнеца может потерять человечность. Чтобы этого не допустить, ты должен сохранить всё то, что ему дорого. Эти девушки… Его служанки и Лиза… Возможно, только из-за них он ещё цепляется за семью. А ты чуть не отобрал это у него! — опять заворчал Артуриос.

— И что теперь делать? — осознал масштабы проблемы Ван.

— Пока оставить всё как есть. А начнёт капризничать — дай ему титул и какой-нибудь надел. Пусть поживёт там со своими бабами, успокоится. Может, уму-разуму наберётся, — предложил решение дед.

— Значит, ссылка… — заключил герцог.

*******************

Настоящее время. Аск.

Я наконец-то вернулся в свои покои! Ощущение, будто тыщу лет дома не был. Стоило мне зайти в комнату, как Камила с Аней кинулись обнимать и целовать меня. Телячьи нежности продолжались несколько минут, пока я не вспомнил, что вместе с нами в комнате находятся Георгий, Арлекин и Ивета. А ещё, меня не покидало чувство, что я что-то забыл…

— Девочки, знакомьтесь. Это Ивета, она моя игр… новая служанка! — чуть не оговорился я.

Девушки подозрительно прищурились, что-то невнятно сказали и увели Ивету в спальню. Кажется, мою игрушку ожидает допрос.

— Георгий, собери наших рыцарей, ждите меня на тренировочной площадке примерно через пол часа, — сказал я гвардейцу.

— Нам готовиться к битве или походу? — решил уточнить капитан.

— Просто поговорим, — успокоил я вояку.

— Как прикажете, — поклонился гвардеец и ушёл.

— Труппа, я знаю, что вы прячетесь в моей тени. Выходите, для вас есть задание, — сказал я, смотря на собственную тень.

Арлекин даже немного повернул голову от удивления. Через несколько секунд из моей тени вылезло двенадцать воинов.

— Первый, отправляйся в торговый дом Ника Федитто, передай ему послание: «молодой Дракон просит встречи у господина Льва», — приказал я и одна тень исчезла.

— Что вы задумали, мастер? — спросил Арлекин.

— Нужно быстро решить в Тхаре несколько вопросов, а затем навестить наследника Монро, — поделился я планами с телохранителем.

— Вы хотите убить его лично? — удивился кукловод.

— Это будет слишком рискованно. Лучше похитим его. Есть у меня один отличный и неприметный кандидат на это дело… Блядь! Вспомнил! Мы забыли Андрея и моих миньонов! — наконец понял я.

— Мне привести их? — предложил Арлекин.

— Нет. Пусть этим займётся Второй. Заодно убейте трактирщика, что впустил к моему отряду убийц. Этот ублюдок также виноват в смерти Лоренцо. Что касается миньонов — они придут сами. Я об этом позабочусь, — сказал я, потирая виски́.

— Что-то не так? Вы плохо себя чувствуете? — взволнованно спросил Арлекин.

— Это ещё мягко сказано. Что-то меня ломает изнутри…. — признался я.

«Это последствия силы Кларгоса. Всё это время я изучал его и твоё преображение. Чем чаще ты прибегаешь к его силе, тем быстрее теряешь человечность. Ты же заметил, как стал получать удовольствие от причинения боли и страданий другим существам? Нарастающую ярость и жажду убийства?» — начал объяснять жнец.

— Думай, как это исправить! Сейчас мне нужна его сила! — закричал я вслух.

— Простите, мастер, я не понимаю о чём вы, — удивился мой телохранитель.

«Ты теряешь над собой контроль. Это может привести нас к печальным последствиям…» — сказал жнец.

— Всё нормально, мне просто нужно немного отдохнуть. Труппа, ваша задача — защита моих девушек. При малейшем намёке на опасность, кто бы это ни был, — убить, — приказал я и тени исчезли.

— Мастер, а какие указания вы приготовили для меня? — осторожно спросил кукловод.

— Оповести культ. Я собираюсь создать собственный орден, мне нужны неофиты. Заодно добудь всю информацию про наследника Монро, какую только возможно.

— Будет сделано, мастер, — поклонился Арлекин и исчез.

«Шакай, покопайся в воспоминаниях. Может, есть что-то, что избавит меня от этих побочных эффектов. Кажется, у меня уже крыша едет…» — попросил я головного квартиранта.

«Уже занимаюсь этим. А пока советую меньше использовать силу Кларгоса», — спокойно ответил жнец.

«А если позаимствовать побольше твоей силы? Может, эффект ослабнет?»— предположил я.

«Возможно. Но также есть вероятность, что всё только усугубится, а ты превратишься в монстра в человеческом обличье… Ну так что? Попробуем?».

«Давай!» — ответил я и сел медитировать.

Вот дерьмо! За медитацией я не заметил, как прошло целых три часа! Я чувствовал себя намного лучше, но времени радоваться не было — меня ждут гвардейцы, если, конечно, они не ушли… Оглядевшись, я заметил умилительную картину: сидя на диване рядом со мной и облокотившись друг на дружку, мирно спали четыре девушки (Камила, Лиза, Ивета, Аня). У двери спокойно стоял Арлекин.

— Докладывай, — шёпотом сказал я.

— Господин Лев готов принять вас в любое время, гвардия ожидает на тренировочной площадке. Многие культисты изъявили желание вступить в ваш орден и даже подобрали подходящее здание. Всю информацию о наследнике дома Монро я расскажу по пути на тренировочную площадку, — тихо ответил Арлекин.

— Отлично, идём, — сказал я.

Мы тихо покинули спящих девушек и уже через десять минут прибыли на тренировочную площадку. Гвардейцы не теряли времени понапрасну и отрабатывали боевые навыки.

— Гвардия приветствует господина! — увидев меня, прокричал Гоша.

Я довольно кивнул, подождал пока бойцы построятся и начал толкать речь.

— Я благодарен вам всем за службу и верность! Также властью, данной мне как третьему наследнику дома Эвельхайм, я освобождаю вас от вассальной клятвы. С этого дня вы свободны и вольны сами решать свою судьбу! — ошарашил я гвардейцев.

— Но… Как же это… Господин? Мы в чём-то провинились? — спросил Георгий.

— Нет. Честно говоря, я хочу создать собственный рыцарский орден, который будет служить только мне и клятву верности даст мне, а не семье Эвельхайм. Если кто-то желает уйти — можете идти. Как я уже говорил, вы свободны. Те, кто согласен покинуть гвардию дома Эвельхайм и вступить в мой орден, шаг вперёд!

Все пятьдесят рыцарей и капитан шагнули вперёд. Отлично, а то не хотелось никого из них убивать, ведь они слишком много знают.


Скачать книгу "Хроники Мирильдиана. Том I" - Аск Майрон бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Самиздат, сетевая литература » Хроники Мирильдиана. Том I
Внимание