Ставка на смерть

Тед Белл
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Калейдоскоп событий, хитросплетение интриг и теневые игры — все это в новой книге про уже успевшего полюбиться читателям секретного агента!

Книга добавлена:
11-10-2023, 16:31
0
157
111
Ставка на смерть

Читать книгу "Ставка на смерть"



20

— Доброе утро, юный Пелхэм! — закричал Эмброуз, врываясь в кухню. Вокруг шеи у него был обмотан ярко-желтый шарф, который развевался за спиной, как призовое знамя в день открытия соревнований по крикету. — Ну-ка, ну-ка, выходи, где ты там прячешься!

— Он в комнате дворецкого, старший инспектор, — сказала хорошенькая девушка в белой шляпке — она сидела у стойки и перебирала брюссельскую капусту. Струящийся из окна солнечный свет падал прямо на белую миску, полную зеленых овощей. Если бы Вермер или кто-нибудь из художников его школы увидел эту сцену, он стремглав понесся бы за кистями и красками.

— Я здесь, сэр, — отчетливо донесся из комнаты мелодичный голос Пелхэма.

— Ага, — протянул Эмброуз, кивая и улыбаясь всем, кто встречался ему на пути. — Доброе утро! Чудесный денек, не правда ли?

Конгрив проснулся в отличном настроении. Он точно и не знал, в чем была причина подобной радости. Ну, может, то, что он все еще жив. А может, из-за прекрасной новой машины. Или потому, что он гонялся за убийцами при свете луны по садам Бриксден-хауса. Или из-за того поцелуя, который Диана, прощаясь, запечатлела на его щеке. Какова бы ни была причина, жизнь казалась Эмброузу полной солнечного света и надежды.

— Доброе утро, сэр! — хором поздоровалась кухонная прислуга. Их голоса звучали бодро и жизнерадостно. В какой-то мере именно этот безудержный энтузиазм в предвкушении нового дня и делал утренние визиты в Хоксмур такими приятными. В ясный солнечный денек, как этот, в доме всегда кипела жизнь. На кухне, в саду, в конюшне и в самом доме. Куда бы ты ни пошел, натыкался на кого-нибудь, чистящего, смахивающего пыль с книг, взбивающего подушки, до блеска натирающего стеклянные поверхности.

В этом доме, подумал Эмброуз, проходя через оживленную кухню, снова поселилось счастье. Безвременная кончина Вики накрыла дом темной пеленой. Невесту Алекса Хока в Хоксмуре просто боготворили. Все с огромным нетерпением ожидали прибытия леди Хок — новой хозяйки Хоксмура, получившей этот титул после смерти матери Алекса, погибшей от рук пиратов в семидесятые годы в Ка-рибском заливе.

Всех обитателей этого дома шокировало ужасное убийство Виктории Свит, случившееся на ступеньках церкви Сент-Джон. Алекс и Виктория были красивой и известной парой. Казалось, их окружало облако принадлежности к высшему обществу. И все это исчезло в один миг. После того как Алекс вернулся из Луизианы с похорон Вики, этот дом, полный юности и надежды, снова помрачнел.

Алекс несколько недель горевал в Хоксмуре и уехал, поклявшись никогда больше не возвращаться в место, где ему пришлось испытать столько страданий. Но сегодня в этот прекрасный июньский день казалось, что солнце вышло из-за закрывшей его когда-то тучи. И возможно, так оно и было.

— A-а, вот вы где, юный Пелхэм! — Эмброуз влетел в комнатку, большую часть пространства которой заняла его огромная соломенная шляпа. Пелхэму даже пришлось пригнуться.

— Доброе утро, мистер Конгрив, — ответил восьмидесятилетний дворецкий, бросив на главного инспектора неодобрительный взгляд. По мнению Пелхэма, тот порой бывал чересчур энергичен.

Пелхэм чинно проинформировал Эмброуза:

— Я как раз иду наверх к его светлости. Если хотите, следуйте за мной.

— Он завтракает в постели? — нахмурился Конгрив.

— Его светлость спускался к завтраку в шесть утра, сэр. Завтракал на веранде вместе с джентльменом из ЦРУ, который позже улетел на вертолете. «На вертушке», так, по-моему, он сказал.

— А это тогда что такое? — Эмброуз ткнул в серебряный поднос.

— Лимон, сэр, — фыркнул дворецкий. Он уже давно привык, что Конгрив шатается по кухне, поднимает крышки кастрюль и пробует еду. Двое мужчин когда-то объединили усилия, чтобы вырастить Хока после смерти родителей, а потом и дедушки. Их соперничеству в заботе о нем и его питании было очень много лет.

— Я вижу, что лимон, Пелхэм. Но зачем?

— Он съест его, сэр. Он всегда перекусывает по утрам, это вошло в привычку.

— Съест целый лимон? Бог ты мой! Зачем?

— Какая-то новая диета, сэр. Он хочет очистить организм. По-моему, этот новый режим питания называется холистическим. Хотя боюсь, что вам придется спросить об этом его светлость. Я в это не лезу, как сейчас модно говорить.

— Ну, ладно, побереги свои коленки, Пелхэм, я ему отнесу сию благородную трапезу.

— Вы найдете его в оружейной, он провел там все утро. Не выходил с тех пор, как уехал его американский друг — мистер Келли.

— Серьезно? Какого черта он там делает?

— Чистит ружья и пистолеты, сэр. Он сказал, что мы будем воевать.

— Воевать? С кем?

— Полагаю, что он имел в виду Францию, сэр.

— Францию?

— Да, сэр.

— О боги!

Эмброуз начал карабкаться по старой гладкой винтовой лестнице. Дойдя до третьего этажа, остановился у резной дубовой двери, чтобы перевести дыхание. Рисунок резьбы изображал двух бьющихся зверей — шотландского единорога и английского льва. Дверь была слегка приоткрыта, и Конгрив протиснулся внутрь, помогая себе подносом. В дальнем углу комнаты он увидел стоящего спиной Хока. Тот полировал дуло старинного пистолета. На плече у Алекса сидел его любимый попугай Снайпер.

Стены комнаты от пола до потолка были увешаны антикварным оружием. Чего тут только не было: мечи, копья, пистолеты и длинные ружья. Наверное, не меньше тысячи произведений оружейного искусства пятнадцатого-девятнадцатого веков.

Эмброуз знал, что это была самая любимая комната Алекса в доме, если не считать библиотеки. На дальней стене висела коллекция пиратских флагов восемнадцатого века, среди них и зловещий Веселый Роджер, который поднимал сам Блэкхок.

— Доброе утро, Алекс! — сказал Конгрив, входя в комнату с подносом. — Я увидел, как твой черный штандарт развевается над крепостными стенами, и решил, что ты дома. — Фортуна благоволит быстрым, как говаривал Блэкхок.

Алекс повернулся к Конгриву и улыбнулся:

— Да, а сколько в этой фразе правды, Эмброуз! Быстрый корабль и путеводная звезда, чтобы его направлять, — это и есть счастливый билет. Как еще, по-твоему, я мог бы получить всю эту кучу нажитого неправедным трудом добра? Только пиратством, по-другому не заработать столько. Ни капли пощады, парни, вперед! Но сейчас нам нужно поговорить о более серьезных вещах. Давай сядем вон там, у камина.

Когда они удобно устроились, Хок сказал:

— Брик Келли пел тебе дифирамбы вчера за ужином. Он Мне кое-что передал для тебя — холодная папка с делом. Странное чудовищное убийство, которое произошло в Париже тридцать пять лет назад. Если ты расколешь это дело, мы спасем мир, будь он неладен, от больших неприятностей.

— Я бы с удовольствием взялся, Алекс. Но у меня уже есть убийство, которое я пытаюсь предотвратить. Собственное убийство.

— Только не говори, что была вторая попытка! Это уже серьезно.

— Очень серьезно. Это произошло вчера ночью. В Спринг-коттедже у леди Марс. К сожалению, я его только ранил. Там сейчас полно офицеров, осматривают место преступления. Под окном на розах нашли следы крови. Они пообещали, что отчет будет готов к концу дня. Преступник бежал через лес, там его ждала машина. Я и погнался за ними. Ну, в общем, попытался их поймать и почти преуспел. Этот «моргай» ездит, почти как гоночный болид. Это как-то связано с распределительным валом, хотя я не очень в этом разбираюсь.

— Кто-то действует в сговоре и целенаправленно пытается тебя убить. Мы должны положить этому конец. У тебя есть какие-то предположения, кто это может быть?

— Я думаю, что это мой кузен Буллинг. Но замешан еще и китайский агент — женщина. Боюсь, что это возобновление старой истории. В таком случае они охотятся и за тобой.

— А, прошлогодняя поездка по Янцзы к плотине Трех Ущелий. Нам повезло, что мы выбрались оттуда живыми, да?

— Возможно, тот неприятный инцидент снова нас преследует. Или эта женщина имеет на меня зуб.

— Что у нее с тобой за дела?

— Что за дела? Алекс, ты выражаешься, как чернокожий сыщик из дешевого фильма. Ну, ты наверняка помнишь моего дорогого кузена Генри Буллинга? Который раньше работал в секретариате французского посольства в Лондоне.

— Его еще сильно разозлило завещание твоей тетушки, да?

— Хм-м-м. Все, что я унаследовал, — «Душевный покой». Когда все началось, я думал, что Генри разозлился из-за дома. Но когда мы с Сазерлендом начали расследование, выяснилось, что все сложнее. Женщина по имени Бианка Мун состоит в очень близких… «Близких» — еще не то слово. У Бианки — китайского агента — сексуальная связь с моим кузеном, Господи, помоги нам! Она узнала, что мы с Генри тайком встречаемся на ланче в парке. Скотланд-Ярд завербовал Генри и получал от него информацию. Теперь мы знаем, что то же самое сделали и китайцы.

— Так Генри — двойной агент? Китайцы пытаются нас от него отвадить?

— Генри был двойным агентом. Возможно, Генри уже нет в живых. Вряд ли наша дорогая мисс Мун была довольна, когда Генри отправил мою экономку миссис Первис на больничную койку вместо меня.

— Миссис Первис ранили? Я ничего об этом не знал. Серьезно?

— Слава богу, она уже поправляется.

— Это хорошая новость. Пожалуй, это наш Генри прятался в розовых кустах у Спринг-коттед жа. Это на него похоже.

— Я тоже об этом думал. Миссис Первис была единственной, кто знал, что я уезжаю из дома посреди ночи.

Полагаю, Генри мог припарковать машину на улице, дождаться, пока я выеду за ворота, и поехать за мной. Но это маловероятно. Я ехал на высокой скорости и все время смотрел в зеркало заднего вида. Ничего.

— Еще один человек знал, что ты будешь ночью в коттедже, тот, кто тебя туда пригласил.

— Леди Марс?

— Ты сам это сказал. Не секрет, что Бриксден-хаус во все времена был рассадником шпионов.

— Не смеши меня. Диана не имеет к этому ни малейшего отношения. На самом деле она очень милая.

— Послушайте, констебль, вы с кузеном Генри вполне могли ввязаться во что-то гораздо более зловещее, чем каждый из вас думал. Во что-то такое, ради чего стоит вас обоих убить. Я говорю о том диске, который ты нашел у Генри в холодильнике — французские системы очистки нефти и танкеры.

— Да, Алекс, вся эта чертова заварушка каким-то боком связана с нефтью.

— Полагаю, что следующая мировая война случится именно из-за нефти. И кто-то явно хочет, чтобы мы с тобой стали одними из первых ее жертв. Расскажи мне, что ты узнал.

— На дисках, найденных в квартире Генри — фотографии французских нефтеочистных сооружений и гигантских танкеров в проливе Гормуз. Генри сливал Бианке Мун информацию о нефтепереработке в Левне и о статистике транспортировки французских танкеров. Она прекрасно разбирается в этом предмете, так как работала в компании «Эльф Аквитан» — французском нефтяном гиганте.

— Был какой-то скандал, — сказал Хок. — Я где-то слышал это имя — Бианка. Она была, кажется, любовницей министра внешней торговли Франции, которого сильно скомпрометировала.

— Точно. Она была гейшей Хонфлера. Она сбежала, прихватив с собой несколько десятков миллионов. А теперь вроде бы вернулась к активной деятельности.


Скачать книгу "Ставка на смерть" - Тед Белл бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Криминальный детектив » Ставка на смерть
Внимание