Счастливый рыжий закат

Тереза Тур
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Мир рухнул. Я потеряла любовь и доброе имя. Все, что у меня было… Что же мне остается? Я потребовала правосудия императора. Я имею право на него, ведь мои родители погибли за империю. Меня пытаются убить, а помощь приходит от ректора нашей академии, которого я считала бесчувственной статуей. Почему же я раньше не замечала, как его глаза полыхают синим пламенем, когда он видит меня? В детстве мы с бабушкой гадали на закатах. Кровавый – к беде, рыжий... Как дождаться рыжего заката, что – по поверьям – принесет счастье?   

Книга добавлена:
11-10-2023, 16:28
0
261
79
Счастливый рыжий закат

Читать книгу "Счастливый рыжий закат"



31

— Ты кто такая?! — кричал военный.

Я не могла ему ответить — все силы уходили на то, чтобы вытащить молодого парня. Камень попал в голову. Несчастный упал под ноги обезумевшей от страха толпы… Грудная клетка — в месиво. Юноша хотел жить. Очень. И мы стали бороться за то, чтобы он остался. Вместе…

Хорошо, что Раймон оставил мне свадебный подарок — браслет. Подвеска в виде сердца — артефакт-накопитель энергии. Мой резерв был не очень впечатляющий, а впитывать энергию от других я не умела. Раймон как-то сумел это обойти. Водный маг создал накопитель, способный передавать энергию без каких бы то ни было усилий с моей стороны.

Так что я работала — и не собиралась отвлекаться на какого-то невежливого незнакомца. На кону стояла человеческая жизнь.

Почувствовала, как меня грубо схватили за плечо — и встряхнули.

— Быстро пришла в себя! Чем баловалась?! — раздался крик. — Отвечать!

Мне еще нужно было пару минут. Поэтому мужчину — за его чрезмерное рвение и глупость, скрючило от спазма в кишечнике. Постаралась сосредоточиться. Отогнать злость — необходима концентрация — я и так часть магической энергии на дурака потратила.

— Ах ты, тварь! — меня подняли с земли, где я стояла на коленях перед раненым — и швырнули. Последним усилием кинула в больного всю магическую энергию, что была. Хотела позвать на помощь, но не успела. Темнота заволокла глаза…

— Какой…бездонной бездны происходит в Империи?!!! — раздался голос… моего мужа.

В первый момент я подумала, что почудилось. Даже глаза не хотелось открывать. А то вдруг я открою — а его нет…

— Мы можем лишь принести извинения. И заверить, что виновный будет наказан. Сурово.

А вот этот голос мне был не знаком.

— В Пустоту ваши извинения и наказания! Вы понимаете, что моя жена была в опасности!

— Раймон, — я решилась и распахнула глаза. — Ты…

— Рене… Счастье мое!

Это, действительно был мой муж. Он опустился на колени перед диванчиком в нашей гостиной, на котором я лежала, обнял:

— Как ты?

— Слабость, а так — все хорошо.

— Рене! — надо мной зазвучал недовольный голос учителя Ирвина. — Сколько раз вам повторять — нельзя выплескивать весь резерв целительской силы! Надо уметь останавливаться.

— Тот… парень… Он очень хотел жить… Понимаете? — я нашла глазами учителя.

— Живой он, живой, — проворчал Ирвин. — Хорошо еще, что при открытии портала он не соприкоснулся с вами. Вас этот…ретивый и неумный молодой человек оттащил от него. А то, если бы он рухнул в портал с вами — у вас в гостиной был бы еще и труп. Это помимо избитого военного.

— Что он от меня хотел? — удивилась я.

— Я подумал, что это приятельница пострадавшего. Наркоманка. Сидит на земле. Взгляд пустой, зрачки в точку, — простонал из угла кто-то. — Хотел допросить.

Я рассмеялась.

— Вы что — никогда не видели, как работают целители?

— Никогда, — честно признались из угла.

— Я такой безобразной организации задержания тоже никогда не видел, — процедил Раймон.

— Да какое вы-то отношении имеете к военным операциям?! — возмутился молодой человек.

— Догадаться переместить бунтовщиков в замок Олден порталами, например… Для этого даже большого ума не надо!

— Да как смеете!

— Из-за вашей глупости пострадала моя супруга. Это раз.

— Герцог Моран, — раздался желчный голос принца Тигверда. — А что вы вообще здесь делаете?

За эти годы я ни разу не видела, чтобы ректор Швангау, он же герцог Моран, краснел. А тут…

— Даже так? — усмехнулся принц Тигверд.

— Готов понести любое наказание, — еле слышно проговорил мой муж.

— Милфорд…

— Операция движется к завершению. Я…

— Вы оказались бо?льшим человеком, чем подозревали?

— Да.

— Раймон… — прошептала я, не веря своим ушам.

Муж нарушил приказ, оставил свой отряд — и перенесся спасать меня…

— Так, — осмотрел нашу гостиную внимательнее его высочество, словно только что обратив внимание на людей, там находящихся. — Велг, забирайте вашего неумного подчиненного — и оба — под арест.

— Ваше высочество?

— Срыв операции, жертвы среди гражданского населения. К тому же ваш подчиненный чуть не убил целительницу.

— Да не убивал я ее! Она сама переноситься вздумала, — раздался тихий, но возмущенный голос.

— Артефакт среагировал на опасность, — ответил Ирвин. — А с учетом того, что она была опустошена магически, и вас потащило вслед за ней… Ваше счастье, что ее супруг перенесся — и смог подпитать энергией, до моего прибытия.

— Почему не доложили мне или барону Гилмору о том, что происходит возле университета? — тихо спросил Ричард Тигверд.

Молодой офицер потупился.

— Выслужиться решили? — проскрипел принц. — Свободны.

— Я, пожалуй, тоже пойду, — отошел от меня учитель Ирвин. — В госпитале слишком много раненых. Миледи Бартон позвала на помощь всех свободных целителей.

— Сколько погибших? — у меня во рту пересохло.

— Семнадцать человек, — ответил Ирвин. — И если бы вы не подняли тревогу — было бы намного больше.

На этом он откланялся — и ушел. Военные удалились под арест. В гостиной остались я, Раймон — и принц Тигверд.

— Докладывайте, — устало кивнул сын императора.

— Следим, отрабатываем связи, — ответил герцог Моран. — Выслеживаем заказчика. Исполнители у нас под наблюдением.

— Кто?

— Нейро, как мы и думали. Инквизиторы. Их подобрали в одном из крайне неприветливых миров и завербовали. Против империи Тигвердов они всегда работать рады. Но…

— Что?

— У них изменилась магия. Она стала другой. Нейро стали сильнее. Есть еще кто-то. Кукловод. Его мы пока не обнаружили.

— Выясняйте.

— Слушаюсь.

— Удачи, — поднялся принц Тигверд. — Герцогиня Моран — еще раз примите мои извинения за действия военных. А также благодарность за оперативность и своевременные меры. Мы обязаны вам. Уже не в первый раз…

Я кивнула — и его высочество ушел через портал.

— Как ты? — синие глаза сверкнули нежностью.

— Счастлива, — взяла его руки — и прижала к своему лицу. — Ты рядом.

— Рене… Я скучал.

— Я тоже.

— Мне надо уходить…

— Иди.

— Просто поцелую тебя — и все.

— Хорошо…

Он исчез то ли очень поздней ночью, то ли ранним утром — я так и не поняла…

Когда проснулась, обнаружила, что спала почти сутки — был уже вечер субботы.

Энергия бурлила внутри — магический резерв был полон. Чувствовала я себя неплохо. По крайней мере, липкой, противной слабости не было. А еще — дико хотелось есть.

Собралась. Погладила Чуфи. Забежала в университетскую столовую. Хорошо, что она работает в выходные, потому что в доме еды не было. Совсем. Надо менять привычки. Раймон вернется — и что? Мужа надо кормить. Позорище, а не жена…

Решила, что завтра — прямо с утра — отправлюсь по магазинам. Закажу у магов-бытовиков шкаф с заклинанием стазиса. Вещь дорогая, но она того стоит. Можно помещать любые продукты — в том числе и приготовленные — на неограниченный срок. Всегда о таком мечтала, но не могла себе позволить. Сейчас же все изменилось.

Отправлюсь к Ани, закажу ей приготовить еды — сразу порций сто — а потом все это помещу в шкаф. И у меня все будет готово!

А пока — доесть. И в госпиталь!

Однако из госпиталя меня выпроводили. Миледи Бартон осмотрела меня и отправила домой. Даже к моему пострадавшему, которого я вытаскивала последним — не пустила. Спорить с начальницей бесполезно. Уж это я за годы совместного сотрудничества выучила.

Обиделась — и ушла в гости к магам-бытовикам. Угостила преподавателей наливкой из вареники. Сама пить не стала — после магических истощений алкоголь опасен. Заказала шкаф.

Вернулась домой, поднялась наверх. И — как ни странно — заснула.

В воскресенье прошлась по магазинам. Зашла в ресторан, заказала домой готовой еды. Очень устала. И что хорошего находят большинство женщин в таком времяпрепровождении?

Из госпиталя меня выгнал милорд Ирвин. А когда я пришла в лабораторию, то обнаружила, что дверь заблокирована.

Ну — все! Это уже форменный произвол! Я разозлилась — и отправилась скандалить. Только не очень представляла — с кем. Начать решила со своего учителя.

— Рене! — устало посмотрел на меня целитель самого императора. — Голову включи!

Я даже рот открыла от возмущения.

— Не хочешь поберечь себя ради себя самой — побереги хотя бы ради мужа.

— Я — целительница, — попыталась возразить. — И вообще — кто приказал заблокировать дверь в мою лабораторию?

— Ректор Гилмор по моей просьбе, — потер он глаза. — Рене, иди отдыхай, а?

— Да как же так!

— А тебе никто профессиональной деятельностью не запрещает заниматься! — разгневался милорд Ирвин Лидс, — Но если ты себя пережжешь — потеряешь дар!

Я замолчала. Подумала. Представила. И склонила голову:

— Простите, учитель.

— И это еще не все, Рене. Если не начнешь себя беречь… Будут проблемы с зачатием.

— Что? — я застыла.

— Посмотри статистику по сильным целительницам.

— Но… совсем уж бездетных я не помню.

— Чаще всего — для того, чтобы зачать и выносить ребенка, требовался отказ от практики. Потому что — вместе с целительской магией — мы выплескиваем и часть жизненных сил. Мы привыкаем к этому, в горячке спасения человека можем даже этого и не замечать, но… Так и есть. Вчера тебе было плохо не потому, что ты исчерпала магический резерв. Ты залезла в жизненный.

— Получается, что я…

— Именно. Чтобы вытащить того молодого человека, ты стала делиться с ним своей собственной жизнью.

Я молчала, ошарашенная… Почему-то такого видения картины у меня в голове до этого разговора не было. И тут я сообразила:

— А… миледи Бартон?

— А что она? — хмыкнул учитель. — Захочет ребенка — возьмет на год отпуск за свой счет. Я так понимаю, все к тому идет. Что касается тебя, Рене. Неделю — лучше две. Ничего, кроме лекций. Желательно — умеренно. Следи, чтобы не уставала.

— У меня и так часов мало!

— Возись со студентами, гуляй. Придумай, чем заняться. Но! Никакой практики. Никакой магии. Миледи Веронику эти две недели я осматриваю сам. Лично.

— А порталы — можно?

Мне пришла в голову идея съездить в гости в Северную провинцию. А то я со своей скоропалительной свадьбы никого не видела. И потом, земли в окрестностях городка — мои владения. Хоть посмотрю…

— Денька через три загляни, — изрек целитель Ирвин. — Я тебя посмотрю, скажу. Пока же — ни-че-го!

Я вздохнула, и отправилась заниматься обустройством дома. Сортировала свои банки — и думала, что еще докупить по лекарственным травам. Составляла списки. Кстати, мед, обещанный Мелани, мне так и не доставили.

Так прошло воскресенье. Я старательно набиралась сил, как и было приказано. В результате к вечеру я не устала, спать не хотелось.

Чуфи пришла поздно. Закат мы пропусти. Решили пойти посмотреть на звезды. Вот только звезд было не видно из-за облаков. Крышу занесло сухими листьями, лисица бегала за ними по крыше. И вдруг со мной произошло то, чего не было никогда! Я спустилась. Нашла блокнот. Уселась перед камином. И написала…стихи! Побочный эффект от потери жизненных сил, не иначе…

Горечь опавших листьев
Духов восставших сон
Винная ягода киснет
В погребе золотом.
Ягода винная зреет
Медом, янтарной слезой.
Вспомнит, кто захмелеет
Осени шепот злой…
Вспомнит, как сердце стыло
Переходя на бег
Горечь опавших листьев
Духов восставших смех…


Скачать книгу "Счастливый рыжий закат" - Тереза Тур бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовная фантастика » Счастливый рыжий закат
Внимание