Обречённая на месть. Дилогия

Ника Веймар
100
10
(2 голоса)
2 0

Аннотация: Родные — мертвы, друзья — отвернулись. На юную наследницу объявлена охота, и искать защиты не у кого. Когда рассчитывать остаётся только на себя, силы жить дальше ей дают ненависть и жажда мести. Ради этого девушка готова терпеть все тяготы учёбы в имперской военной академии. Месть — блюдо, которое подают холодным.

Книга добавлена:
1-03-2023, 06:28
0
602
151
Обречённая на месть. Дилогия

Читать книгу "Обречённая на месть. Дилогия"



ГЛАВА 3

На балу Лидана произвела фурор. На маскараде были не приняты танцевальные карты, потому желающие познакомиться поближе с таинственной Снежной королевой недовольно косились друг на друга, справедливо опасаясь соперников. И уж конечно, больше всего завистливых взглядов доставалось Ночному Коту, в сопровождении которого явилась неизвестная прелестница.

— Надеюсь, не откажетесь станцевать со мною вальс и танго? — негромко поинтересовался Атор, проводив девушку к столам с закусками и напитками и протянув ей стакан сока. — Сок? Или вино?

— Вы приглашаете меня на самые откровенные танцы? — Лидана подняла бровь, попыталась скопировать ледяной голос боевика. — На вальс соглашусь. А танго — возмутительно неприличный танец!

Хаосит улыбнулся, склонился к её уху и шепнул:

— Согласитесь ещё и на танго, и откровенно неприличного ночью не будет.

— Вы шантажист! — глаза девушки гневно сверкнули.

— Самую малость, — скромно согласился мужчина. — Так понимаю, вопрос с танго решён в мою пользу. Скажите, моя Снежная леди, намерены ли вы сегодня танцевать другие танцы? Что мне отвечать претендентам на ваше внимание?

— Что не возражаете, — Лидана через силу улыбнулась, холодно и вежливо.

— Я так и думал, — кивнул Атор. Вновь склонился к ней и предупредил: — Если вам будут делать возмутительные намёки, а их непременно будут делать, не бойтесь отвечать наглецам.

Едва распорядитель объявил кадриль, к девушке поспешили кавалеры. Первым оказался мужчина средних лет в костюме лорда вампиров.

— Позвольте похитить вашу даму на танец, — протарабанил он, склоняясь перед Лиданой, но глядя на Атора.

— Не вздумайте попортить ей кровь, — предупредил боевик.

Пользуясь моментом, пока пары ещё не разошлись, представившийся лордом Дэниэлем «вампир» осыпал девушку комплиментами, заставив слегка зардеться от смущения и удовольствия. А при следующей встрече пар начал намекать, что был бы не против оказаться на месте её кавалера. В том числе и в постели. Герцогиня была неприятно удивлена тем, с какой лёгкостью он делал эти намёки. Причём звучали они почти безобидно. Первые, завуалированные, она оставила без ответа, и поняла, что напрасно, потому что лорд расценил это как позволение продолжать. Пришлось внять совету боевика и осадить нахала.

— Я, знаете ли, ценитель прекрасного, и считаю, что предмет искусства должен принадлежать тому, кто обеспечит ему достойный уход и защиту, — мурлыкал лорд Дэниэль. — Мой крепкий меч к вашим услугам, миледи.

— Если не боитесь, что ваш меч сломают по самую рукоять, попробуйте поговорить на эту тему с лордом Ночным Котом, который имеет честь меня сопровождать, — Лидана холодно улыбнулась.

— Коты редко бывают верными, — поджал губы мужчина.

— Зато они гораздо теплее вампиров, — парировала девушка.

— Подумайте над моим предложением, — не сдавался лорд Даниэль, провожая её после танца к Атору. — Я буду ждать вашего ответа.

— Ваша воля, — повела плечиками герцогиня.

До того, как объявили вальс, она успела потанцевать ещё с тремя мужчинами. И каждый считал своим долгом предложить ей свою кандидатуру на роль любовника. Особенно изобретательным оказался седовласый «восточный шейх», воспевавший охоту и серебристую лань с глазами цвета тумана. К концу его тирады Лидана едва сдерживала смех. Ответила незадачливому сластолюбцу, что хозяин заповедника браконьеров вешает, и «шейх», понятливо вздохнув, отстал.

Когда объявили вальс, девушка с лёгким волнением вложила холодные пальчики в ладонь Атора. Вздрогнула, когда он привлёк её к себе. Уверенно, не давая возможности возразить. Но — не более того, чем было позволено в этом танце. Лидана глубоко вздохнула, чувствуя тепло его ладоней. Почему-то его близость будоражила, заставляла сердце биться чаще. Может от ауры властности, окружавшей боевого имперского мага, может, от понимания, что этот мужчина всегда добивается своего. Хаосит умел танцевать, и девушка доверилась ему. Хотя бы на эти несколько минут. Отдалась мелодии и рукам партнёра, понимая, что он сделает всё, как надо, потому, что иначе не умеет. Музыка подхватила лёгкой волной, унесла вдаль. Она согревала, вела за собой, объединяла, и больше ничего не имело значения. В этот момент Лидане нравилось быть ведомой, скользить по залу в объятьях сильных рук, ловя на себе восхищённые взгляды.

— Как первые впечатления от высшего общества? — поинтересовался Атор. — Полагаю, минимум двое из приглашавших вас господ сочли необходимым предложить вам себя на роль спутника.

— Все четверо, — девушка чуть поморщилась. — Впрочем, весьма иносказательно. Ну и нравы в столице!

— Местная знать, скрывая под маской лицо, обнажает истинные желания, — боевик привлёк её к себе. — На балах дебютанток и тематических вечерах вы такого не услышите. Но маскарад всегда отличался большей дозволенностью и менее строгими рамками поведения. А Снежная Королева слишком красива, чтобы не попытаться растопить лёд её холодности жаром своего … сердца.

— Я оценила вашу тактичность, — герцогиня улыбнулась, прекрасно понимая, что о сердце в прозвучавших предложениях речи точно не шло. — Благодарю за комплимент.

— Вы достойны восхищения, — с последним аккордом вальса Атор склонился к её руке, коснулся лёгким поцелуем пальцев, благодаря за танец. Выпрямившись, негромко произнёс: — Некоторую информацию по интересующему вас вопросу я расскажу потом. Наслаждайтесь вечером, моя леди. Благодарю за танец.

У девушки перехватило дыхание. Когда он успел что-то выяснить? И что? Но боевик, заметив её интерес, лишь покачал головой и приложил палец к губам. Лидана раздосадовано вздохнула. И когда распорядитель объявил, что на следующий танец дамы приглашают кавалеров, из вредности отвернулась от мужчины и протянула руку какому-то молодому юноше в костюме друида. Тот расцвёл, бросил гордый взгляд на окружающих, и повёл спутницу к центру зала.

— Любуюсь вами весь вечер, — начал он засыпать Лидану комплиментами с первых же нот зазвучавшей мелодии. — Вы прекрасны! Истинная Снежная Королева, богиня! Нежная шея, восхитительная грация движений. Я мечтал коснуться хотя бы края вашего платья, не то что руки.

— Вы мне льстите, — девушка скромно опустила взгляд.

— Нет, что вы! — пылко возразил друид. — Я счастлив, что судьба подарила мне танец с вами. Таких, как вы, нельзя касаться жадными руками, можно лишь любоваться издали, наслаждаясь совершенством, созданным Пресветлым. Вы прекрасны и хрупки, словно дорогой мокаэрский хрусталь. Одно неловкое движение, и от красоты останутся лишь осколки, иллюзия, она растает, словно льдинка под безжалостными лучами. Вы — совершенство!

Он был единственным, кто искренне восхищался её красотой и при этом не предложил стать его любовницей. Когда танец закончился, галантно проводил её к столикам, протянул стакан золотистого вина.

— Я предпочту сок, — покачала головой девушка.

— Это тоже сок, — улыбнулся друид. — Сок виноградной лозы, вобравшей в себя тепло солнечных лучей и томную бархатистость звёздных ночей. Почувствуйте вкус лета, сладковато-терпкий, немного пьянящий…

— Леди, кажется, ясно выразила своё желание, — прервал разливающегося певчим дроздом мужчину Атор, проводивший пригласившую его даму, похожую в кричаще-оранжевом платье на перезревшую тыкву, а не на лисицу, которой она пыталась быть на маскараде, к её спутнику. — Благодарю, что развлекли мою даму беседой.

— О, это было приятно, — друид не спешил понимать намёк. Более того, лез на рожон. — Я с удовольствием бы услаждал её слух и дальше.

— Как печально, что у вас не будет этой возможности, — боевик налил в чистый стакан сока из хрустального кувшина, протянул Лидане. — Вы не устали танцевать? Могу предложить вам прогуляться. Здесь чудесная оранжерея.

— Этот бриллиант заслуживает достойной оправы, — юноша отставил бокал с вином и гневно сверкнул глазами.

— Хотите поговорить об этом без свидетелей? — лениво осведомился Атор. Холода в его голосе хватило бы, чтобы моментально заморозить пруд в парке вместе с лебедями. — Я к вашим услугам завтра в полдень под старыми тисами. Надеюсь, знаете, где это.

— Вы знаете, с кем разговариваете? — прошипел друид, вмиг растеряв лоск и обходительность.

— Знаю, — кивнул боевик. — Маска не скрывает сущности, граф. И то, что вы пытались сделать, недостойно благородного человека. Я давал вам шанс отступить. Вы его упустили. Выбирайте: тихая встреча завтра под тисами, либо двину вам в челюсть прямо сейчас, и вы всё равно явитесь туда, куда я сказал, чтобы попытаться смыть кровью нанесённое оскорбление.

Лидана переводила взгляд с одного мужчины на другого, не понимая, в чём дело. Узнанный граф меж тем стиснул зубы так, что на щеках заходили желваки. Выдохнул:

— Не сомневайтесь, я буду!

— Превосходно, — любезно кивнул Атор. — Уважаемый, позаботьтесь сообщить друзьям, где они могут забрать ваш труп. Я не намерен хоронить чужого покойника.

— Ещё посмотрим, кого унесёт Пересмешник! — друид ещё раз гневно сверкнул глазами, развернулся и, лавируя между гостями, направился к выходу.

— Вы не ответили на предложение прогуляться по оранжерее, — словно ни в чём ни бывало, напомнил боевик, повернувшись к Лидане. — Окажете мне честь сопровождать вас? Обещаю развлечь интересной беседой.

— Не откажусь, — герцогиня облокотилась на предложенную руку.

Девушка поняла намёк. Видимо, обещанное «позже» наступило. А ещё она надеялась узнать, что же такого сделал пригласивший её на танец граф. В то, что боевик вызвал его ради развлечения, Лидана не верила. Слишком холоден был тон Атора. И слова о том, что шанс отступить у «друида» был, наверняка тоже прозвучали не зря.

Накрытая стеклянным куполом оранжерея находилась на крыше, и вёл туда отдельный локальный портал. Мягкий, рассеянный свет, исходивший от купола, не раздражал глаз, играл с тенями от деревьев и декоративных кустарников в кадках. Воздух был пропитан тонким ароматом редких цветов. Боевик вёл девушку по широкому проходу, не сворачивая в боковые ответвления. У входа в некоторые на ветках были повязаны белые ленты, коробка с которыми стояла у входа.

— Что это значит? — указав на одну из лент, спросила Лидана.

— В конце каждого чётного прохода есть небольшой альков, — спокойно пояснил мужчина. — Белая лента у входа означает, что он занят желающими побеседовать наедине.

Девушка в очередной раз поразилась бесстыдству столичных аристократов. Учитывая, какие предложения этим вечером слышала она, легко было догадаться, что беседовали в этих альковах весьма определённым образом. Словно в подтверждение, откуда-то из недр оранжереи раздался протяжный женский стон. Дана сбилась с шага.

— Вот что бывает, если экономить на амулетах, ставящих купол тишины, — усмехнулся боевик. — Не беспокойтесь, моя леди, я позвал вас сюда не за этим.

Они дошли до конца центрального прохода, свернули вправо. Атор открыл стеклянную дверь, ведущую на небольшой полукруглый балкончик. Тот тоже был застеклён, и ночная прохлада сюда не проникала. Лидана подошла к стёклам, любуясь ночным Арданом. Почувствовала, как на плечи легли тёплые ладони Атора, но не стала возражать, зачарованная переливами ночных огней на городских улицах. Казалось, будто балкон со стоящей на нём парой парит в воздухе.


Скачать книгу "Обречённая на месть. Дилогия" - Ника Веймар бесплатно


100
10
Оцени книгу:
2 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовная фантастика » Обречённая на месть. Дилогия
Внимание