Петля времени

Татьяна Гордиенко
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Вернувшись с планеты Тера, Группа Риска-III не долго оставалась не у дел. Им поручено новое задание. Уже в обновленном составе команда отправляется в качестве спасателей в прошлое Земли. Смогут ли они все вернуться назад и помочь тем, кто оказался в безвыходной ситуации? Какие встречи подарит им эта миссия и какие тайны приоткроет?

Книга добавлена:
21-05-2023, 20:43
0
288
88
Петля времени

Читать книгу "Петля времени"



— Зато Луифидели от них в восторге. Я пришла показать это место ей.

— У вас тоже есть архивы рукописей? Наверно, за будущие тысячелетия на Тере много чего соберётся нового и интересного, — обратился к Стелле Лафрам.

— Да, только я ещё не знаю и миллионной части всего из архивов Теры. Когда вернусь, наверное, потрачу какое-то время, чтобы ознакомиться хотя бы с самым интересным. В моё время книги будут выглядеть совсем иначе, чем сейчас. Того, что пишется на бумаге или печатается, почти не останется.

— Как можно вести летописи без бумаги? — усомнилась в подобном Рорасэли.

— Это будут электронные книги или голосовые, которые сами будут рассказывать своё содержание. А ещё будут вот такие, — Стелла сняла с руки часы и, положив на стол, включила.

Над часами сначала возник луч, потом он раскрылся, и появились прямо в воздухе слова, написанные красивыми искрящимися буквами, но на незнакомом терианам языке. Их окружали летающие вокруг цветные огоньки, словно маленькие фейерверки.

— О, какая красота! — воскликнула Рорасэли. — Что это?

— Небольшое стихотворение, написанное на универсальном языке о цветах. Оно очень простое и милое, и прекрасно оформлено. Так можно написать письмо кому-то, или создать поздравление. Это очень изящно и красиво, и бумага не нужна.

— Удивительно и неповторимо, — согласился Лафрам, он тоже не остался равнодушным. — И ты можешь написать вот так любой текст?

— Да, и ещё сделать съёмку происходящего. Много чего могу сделать, но мне больше нравится то, как писали книги раньше. Вкладывая в каждую свой почерк, свои руки. Мне нравится, когда под моими пальцами шуршит бумага, пожелтевшая от десятилетий. Я люблю читать сама, а не когда мне книга говорит голосом чужого человека.

— Ты словно из рода летописцев, а не воинов, — заметил Лафрам.

— Может, за эти века и кто-то из Тогуров вошёл в мою родословную, — улыбнулась Стелла.

— Вполне возможно, — согласился Лафрам и неожиданно спросил: — А хочешь увидеть мой транспорт?

Вспомнив, о чём она говорила с Рорасэли перед приходом её брата, Стелла тут же загорелась новым желанием узнать тайну Лафрама:

— А можно?

— Конечно. Пойдём, покажу.

— Только осторожнее, — сказала им вдогонку Рорасэли, хорошо знакомая с особенным средством передвижения Лафрама.

Не забыв позвать своего Тибо, который то и дело отвлекался на детей, норовивших поиграть с огромной и доброй собакой, Стелла поспешила за Лафрамом.

— Куда мы идём? — спросила сверхисследовательница, когда, покинув пределы лагеря, они углубились в джунгли.

— К заливу. Это не далеко, не переживай, — успокоил её Лафрам.

— Ты прячешь свой транспорт от всех?

— Нет, не прячу, скорее они от него прячутся, — с какой-то особенной, озорной и детской улыбкой ответил Лафрам. — Скоро ты сама всё поймёшь.

Идти пришлось не столь далеко, как могла подумать Стелла. Солнце начинало клониться к западу, и жара уменьшилась. Из зарослей доносились звуки просыпавшихся животных и оживившихся птиц.

Стелла не переживала, что можно подвергнуться нападению хищников, хотя у них с Лафрамом были только стилеты. Не желая таскать с собой ещё и другое оружие, сверхисследовательница решила, что об этом не обязательно знать остальным из Группы Риска. Да и что ей могло грозить среди териан?

Они подошли к прибрежным скалам, и начался подъём по очень крутой и узкой тропинке.

— Мы в скалолазы подались что ли? — спросила Стелла, для неё это было не слишком лёгкое занятие.

— Потерпи, мы уже почти на месте, — ответил летописец.

То, как быстро и уверенно шёл Лафрам, говорило о том, что он часто проделывает нечто подобное. Для него восхождение на одну из самых высоких скал не составляло труда, но для Стеллы в длинном терианском платье это стало настоящим испытанием.

— Ты не мог спрятать свой транспорт в более доступном месте? — спросила Стелла, едва взобравшись на очередной высокий уступ. — Боишься, что его украдут какие-нибудь дикари?

— Его никто не украдёт, — подавая ей руку и помогая преодолеть новое препятствие, улыбнулся Лафрам. — А вот в другом месте его точно держать проблематично. Скоро сама всё поймешь.

«Да, сил у меня что-то маловато. Думала, я гораздо сильнее» — промелькнула мысль у Стеллы, когда она, запыхавшись, добралась до вершины, тогда как Лафрам сделал это без особых усилий.

Тибо вскарабкался следом за хозяйкой и тут же тихо заурчал, потянув носом воздух.

— А теперь спокойно, — предупредил Лафрам, и сделал знак идти за ним.

Вершина этого утёса оказалась не слишком просторной, но достаточно ровной, осталось обогнуть высокие камни, поросшие мхом, и, как догадалась Стелла, их взору откроется вид на залив. В лучах приближавшегося к западу солнца, картина обещала быть очень красивой.

Но, мысленно уже любуясь красотой пейзажа, который вот-вот откроется перед ней, Стелла забыла о главном — ради чего они вообще сюда поднялись.

— А вот и он! — произнёс Лафрам, указав в сторону.

Стелла, чей взгляд уже притянул к себе и правда красивейший пейзаж, открывавшийся с высокого и крутого обрыва, повернула голову к Лафраму и едва не закричала, интуитивно прижавшись к Тибо.

— Тихо! — опередил её вопль летописец.

Он стоял возле огромного птеродактиля, который до этого дремал под тенью лиан, росших на вершине скалы. Зверь, невероятно огромный, доверчиво и без опасений потянулся мордой к Лафраму, который дал ему рыбку.

— Это и есть ОН? — Стелла застыла, ошеломлённая, указав пальцем в сторону птерозавра.

— Да, его зовут Сьез, — представил своего друга молодой Тогур.

— Невероятно, это же птеродактиль!

Увидеть своими глазами столь древнее реликтовое животное — о таком она и не мечтала. Но зверь был реален. Громадный, он походил издали на дракона.

— И ты на нём летаешь?

— Конечно. Это и есть мой транспорт. Подойди ближе, не бойся. Он не любит незнакомых, но достаточно мирный.

— Откуда он у тебя?

— Поймал его ещё малышом на одном из континентов Земли, — ответил Лафрам. — Утащил его от родителей, едва он появился на свет. Меня ругали, но я уговорил старших оставить его. Сьез очень послушен мне, но другие боятся его. Как только он подрос, мне пришлось держать его за лагерем. Он уже восемь лет верно служит мне.

— И ты летаешь на нём в Лемурию? — спросила Стелла, садясь на краю обрыва, чтобы полюбоваться водами залива.

— Да. Он достаточно долго и быстро способен лететь. Мы делаем остановки на некоторых островах, и так можем передвигаться по всему архипелагу, где расположена Лемурия. Есть только одна проблема — Сьез очень мощный и взлетает в основном с возвышенностей. Поэтому на равнине ему тяжело и мне приходится искать для него подобные места повыше, откуда он может спланировать вниз и взять разгон. Он не просто моё средство передвижения, но ещё и верный друг.

— Наверно такой же, как у меня Тибо, — улыбнулась Стелла, обняв за шею собаку, а потом спросила: — Как ты смог выучить язык Лемурии?

— Я впервые попал туда десять лет назад с отцом, — ответил Лафрам и тоже устроился рядом, глядя вдаль, на горизонт, за которым скрывалась Лемурия. — Мы вели себя как путешественники и ни с кем не общались, трудно находиться среди людей, чей речи ты не понимаешь. Мы просто наблюдали. Когда попали в Низаль, я часами сидел на рыночной площади и слушал разговоры людей. Иногда, притворяясь немым, играл с детьми и тоже вслушивался в их речь. Так мне удалось выучить их язык.

— Ты терпеливый.

— Да, этим качеством я не обижен. И маскироваться я научился хорошо. Лемурийцы ни разу меня не заподозрили. Правда, отмываться от краски тяжеловато потом, у меня до сих пор на коже кое-где следы черноты, — с улыбкой поведал Лафрам. — Так я стал специалистом по Лемурии. Отец решил потом, что слишком проблематично бывать в Лемурии, потому что на лодке плыть от одного острова до другого долго, а звездолёт не мог сесть где угодно. Сьеза я приручил, и он стал для меня незаменимым в моих странствованиях. Потом ещё нескольких птеродактилей отловил и обучил, но териане их побаиваются и летают только в случаях крайней необходимости. По этой причине последние три года в Низале бывал только я.

— Тебе там нравилось?

— Не то что бы нравилось, просто настораживало то, что их технический прогресс развивается очень быстро по сравнению с другими народами этой планеты.

— Этим они обязаны Зэну, которого прозвали Магом Хаура. Но он не особо для них старается.

— Да, теперь я об этом знаю.

— Мне сказали, что ты подаёшь большие надежды, как летописец. Ты настойчив и очень трудолюбив, терпелив и талантлив.

— Это преувеличения, я ещё очень молод, — несколько засмущался Лафрам. — Уверен, на Тере есть более выдающиеся летописцы. Я даже писать складно не умею.

— Ты помнишь Теру? — неожиданно спросила Стелла.

Сидевший рядом Лафрам как-то сразу стал задумчивым и потерял обычную весёлость.

— Я даже не был там никогда, — признался он. — Эта экспедиция покинула Теру тридцать терианских лет назад, я родился, как и многие другие, уже во время путешествия. Если бы я жил на Тере, мне бы исполнилось только двадцать лет.

— Двадцать? — Стелла поняла, что он совсем молод. — Мне тоже недавно исполнилось двадцать терианских, хотя я привыкла считать свой возраст по годам Земли. Выходит, мы ровесники. Я всё ещё с трудом осознаю, что возраст и внешность териан не соответствуют друг другу так, как у землян.

— Да, люди тут старятся очень быстро, и живут недолго, — согласился Лафрам, и задумчиво произнёс: — Интересно, сколько будет мне лет, когда мы вернёмся на Теру из этой экспедиции?

— А сколько будет мне? И вернусь ли я? — со вздохом спросила неведомо кого Стелла, устремив взор в даль.

— Тебе сложнее, чем нам. Ты думала о том, что станешь делать, если не вернёшься в своё время?

— Я думаю об этом день и ночь, — призналась Стелла. — У меня в голове такой хаос, что ничего путного придумать не могу. От моего успешного возвращения зависит не только моя судьба. Новое, старое… Всё что было, то и будет, так всё запуталось. Нельзя ничего нарушить, но и не сделать чего-то важного в этом замкнутом круге тоже недопустимо.

— Ты попала сюда таким странным образом, что выбраться будет довольно сложно. Только нечто уникальное может тебе помочь.

— Уникальное? — эхом отозвалась Стелла, она о чём-то вспомнила и посмотрела на Лафрама: — Ты прав! Я знаю, что нужно сделать, чтобы подстраховать свое возвращение!

— Это ты, о чём?

— Будь я на Тере, мне было бы проще. Лафрам, я порошу кое-кого помочь мне.

— Есть человек, способный перенести тебя сквозь время? И он находится на Тере?

— Да!

— Значит, ты полетишь с нами?

— Нет.

— Ты противоречишь сама себе, — заметил Лафрам.

— Я не могу ждать года и десятилетия, пока вы доберетесь до Теры. Мне нужно использовать свой шанс вернуться в будущее с помощью стимулятора времени. Но только я хочу подстраховаться. В случае неудачи, я буду надеяться на помощь Лэс-Теры.

— Это твоя сестра? — припомнил услышанное имя летописец.

— Да, она больше, чем просто терианка. Я думаю, если я оставлю ей послание и попрошу помочь мне, Лэс-Тера сумеет достать меня и из прошлого.


Скачать книгу "Петля времени" - Татьяна Гордиенко (Tanya Gord) бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание