Все пути мира
![Все пути мира](/uploads/covers/2024-03-22/vse-puti-mira-0.jpg-205x.webp)
- Автор: Икан Гультрэ
- Жанр: Приключенческое фэнтези / Романтическое фэнтези
- Дата выхода: 2018
Читать книгу "Все пути мира"
Глава 8. В гостях у князя
Дин
Где-то глубоко внутри у нее поселился камень. Тяжелый. Или, наоборот, дыра. Казалось бы, странно, что она не может определить, отделить одно от другого, но эта помесь тоски и страха действительно могла быть то камнем, то дырой. Попеременно. А может, и одновременно.
И не было сомнений в том, что делает она все правильно, но пришло осознание, что до сих пор она по-настоящему никого не теряла. Матери просто не помнила, мужа и вовсе не знала, отец и единокровный брат всегда были ей чужими. Разве что няня, но... детский разум проще воспринимает такие потери, если есть простая цепочка, позволяющая понять и принять: няня старая, так всегда бывает, что старые уходят, а малые — остаются. Одинокими и бесприютными. А с Тином она впервые в жизни перестала чувствовать свое одиночество. Потому и страшилась: понимала, что предстоит потерять.
Впрочем, дорога... Дорога лечит, дорога подчиняет своему завораживающему ритму, и путник теряется именно в нем, а не в собственных мыслях.
Накануне отъезда сельчане устроили им прощание — столы, накрытые у самого источника, ломились от снеди, горели костры, бренчали струны... В зыбком свете пламени воины показывали уходящим гостям свое искусство — то ли бой, то ли танец. Они то сливались со своими тенями, то распадались на множество танцующих, и было не понять, кто там настоящие бойцы, из плоти и крови, а кто — призрачные подобия. Возможно, тени были чуть гибче, чуть стремительнее, они искусно прятались и являлись в самый неожиданный момент, придавая особую остроту танцу-бою, добавляя ему яркости и непредсказуемости. Завораживающее было зрелище.
А утром Ирда отозвала Дин в сторону и проговорила едва слышно:
— Береги его, ладно? Мальчика-то береги... У вас пути связаны.
— Как это? — удивилась Дин.
— А я и сама не знаю. Просто вижу иногда, а объяснить не могу. Может, все дело в крови моей — говорят, древние ведали пути. У тебя не бывало такого?
— Н-нет... Кажется, не бывало.
— У меня в юности тоже не было, уже к зрелым годам началось. Как знать, может, и у тебя проявится.
— Как знать... — эхом откликнулась Дин.
— А может, — заключила травница, — и древним каждому свои таланты даны. Ты, главное, слова мои не забудь.
По правде говоря, Дин себе такого дара вовсе не желала — со своей бы дорогой разобраться, где уж там чужие разглядывать! Но слова Ирды запали в душу, вновь заставили забеспокоиться: как же так — связаны? Ведь они расстанутся. Уже совсем скоро...
Дин дернула головой, вытряхивая из нее навязчивые тревоги, и тронула поводья. Вперед — на покорение третьей в ее жизни столицы. Первая дала Тина, вторая чуть не отняла его... Чего ожидать от третьей?
Тин
Ашва — столица Талвоя — была невысока, но приземистой не выглядела. Наоборот, ее дома казались большими птицами, что опустились на землю ради кратковременного отдыха, но вот-вот снова взлетят. Птицы толпились беспокойно, суетились, собирались стайками, стягивались к княжескому дворцу. А потом вдруг расступались — и дворец представал перед человеческому взгляду во всем своем великолепии: белые стены, ажурные балконы, островерхие крыши, стремящиеся в небеса.
И казалось немыслимым, что в землях, где водится такая красота, могло поселиться зло.
Приглашенных князем гостей разместили прямо во дворце, даже заикнуться не позволили о гостинице. И аудиенцию князь назначил уже на следующее утро после их прибытия — видно, всерьез был обеспокоен угрозой магии смерти.
Что Тина особенно удивило — никаких церемоний, никаких лишних телодвижений: князь Аутар просто привстал при появлении гостей и тут же опустился обратно в свое кресло и кивком предложил Селеху, Тину и Дину занять такие же точно кресла, ничем не отличавшиеся от княжеского. И заговорил просто, без предисловий, сразу после того как прибывшие назвали свои имена:
— Лей Ари, я хотел бы услышать непосредственно от вас, что именно вы увидели и почувствовали, освобождая живую воду.
— Ваша светлость... я надеюсь, что сумею доступно объяснить, — Тин замялся, не зная, как сказать, чтобы не задеть самолюбия правителя.
Аутар, кажется, понял его затруднения, рассмеялся тихо:
— Лей Ари, в княжеском роду Талвоя из поколения в поколение передается магический дар. Не слишком сильный, однако моих способностей и познаний, полагаю, будет достаточно для того, чтобы понять, о чем вы ведете речь.
Тин неслышно выдохнул с облегчением и заговорил. Как смог, описал свои ощущения от странной магии и действия по ее уничтожению.
— А теперь вы, юноша, — обратился князь к Дину.
Как ни странно, рассказ мальчика занял куда больше времени: князь задавал дополнительные вопросы — его заинтересовал сам дар, а кроме того, он требовал подробного описания внешности человека, которого Дин увидел в отражении.
— Значит, все-таки смертолюбы, — подытожил Аутар, — или орден смертепоклонников, как они еще себя называют. Мы виноваты... слишком долго не воспринимали их всерьез — мало ли было всяких странных веровании, они рождались из пустяков, из неверно понятых слов или явлений, горячо вербовали сторонников, проповедуя в тавернах и на площадях, а потом постепенно исчезали и заменялись новыми. Кто же знал, что этот орден таил в себе такую опасность. Магия смерти, надо же...
Тин вздохнул, Дин зябко поежился, Селех прикрыл глаза, соглашаясь с правителем, но все промолчали.
Князь продолжил:
— Вы уже знаете, что у нас в Талвое нет единой системы образования магов, нет и магической науки как таковой. Каждый маг сидит в своей лаборатории, изучает что-то, ему одному ведомое, и никто из них не спешит делиться своими открытиями даже с лучшими учениками. Конечно, я попытаюсь созвать наиболее сильных магов княжества, поставлю перед ними задачу, но не очень верю в успех. Мало того, подозреваю, почти уверен, что за открытием магии смерти стоит кто-то из них. Поэтому нам нужна помощь извне. Помощь ученых магов Велеинса. Вы маг, — обратился он непосредственно к Тину, — у вас наверняка есть связи, вы можете обратиться в свою академию.
— Видите ли, ваша светлость, мы с другом не собираемся пока возвращаться на родину, у нас другие планы... — начал было Тин.
— Я слышал, — прервал его князь, — планы у вас... опасные. Но древняя кровь проведет.
— Это как? — оживился Дин.
— Говорят, место это древние таким сделали, вот их потомки только и могут попасть к озеру. Ну и те, кто с ними.
— Это хорошо... — пробормотал мальчишка. — Очень хорошо...
Тину было тревожно от мыслей о зачарованном лесе и Зеркальном озере, и он поспешил вернуть беседу в прежнее русло:
— И все-таки я мог бы помочь, ваша светлость. Моя семья... довольно влиятельна в Велеинсе. Я могу связаться с родными, и, пока мы с другом путешествуем, они уже начнут что-то делать. Как минимум, поставят в известность ученый совет академии и поспособствуют скорейшему рассмотрению вопроса.
— Буду вам очень признателен, лей Ари, — князь слегка склонил голову, — а пока приглашаю вас отдохнуть несколько дней в моем дворце. Завтра вечером будет прием, который я приурочил к вашему визиту. Хотелось бы познакомить вас с моими придворными и... несколько развеять предубеждение против чужеземных магов. Уверен, вы сумеете произвести должное впечатление. Сегодня после обеда вас навестит портной. Буду рад видеть вас обоих, — при этих словах князь развернулся в сторону Дина и тоже обозначил легкий поклон.
Дин
Не то чтобы Дин совсем не готовили к светской жизни, но она всегда знала, что блистать на балах — не ее будущее, а потому относилась к этой части своего образования не слишком серьезно. Но сейчас впервые за прошедшие месяцы пожалела, что носит мужской облик и костюм. Опять же, не из-за того, что ей захотелось мужского внимания, просто она чувствовала себя неловко и не слишком понимала, как себя вести: мальчиком она выглядела младше своих лет, и присутствие ее на этом приеме казалось неуместным. Вроде бы все знали, что за мальчик и почему он тут находится, но Дин не находила себе подходящего места и занятия.
Светские беседы Тин взял на себя. Дин одно время таскалась за ним по залу, но потом ей это наскучило, и она попыталась найти уголок поукромнее, чтобы не привлекать к себе излишнего внимания. И была почти уверена, что у нее получилось — уединенная ниша была, наверно, предназначена для влюбленных парочек и секретных бесед. Вот для беседы ее и нашли.
Женщина, заглянувшая в нишу, сразу вызвала у Дин неприязнь — и броской своей внешностью, хотя до сих пор Дин не знала за собой зависти чужой красоте, и надменным видом, и бесцеремонным обращением. Женщину эту она уже видела, и даже была ей представлена, пока перемещалась между группами гостей вместе с Тином. Красавица была магом на службе у князя. Звали ее, кажется, Анитха.
— Расскажи мне про своего господина, — без предисловий начала та.
— Он мне не господин, а друг, — возразила Дин.
— Глупости, — расхохоталась дама, — бездарный может претендовать только на службу у мага, но никак не на дружбу с ним.
— У нас в Велеинсе не так, — упрямо заявила Дин.
По крайней мере, у них с Тином точно было не так. Но Анитха только снисходительно улыбнулась:
— Ты просто еще не понял, мальчик.
Дин пренебрежительно фыркнула.
Дама разозлилась:
— Не забудь, ты разговариваешь с магом! Стоит мне захотеть...
— Я гость князя, — напомнила Дин, на всякий случай сделав пару шагов в сторону выхода из ниши.
— Говори, — сердито зашипела магичка.
— И что говорить? — Дин отступила еще на шажок.
— Он женат?
— У него есть... любимая, — уклончиво ответила Дин.
Анитха прищурилась и пробормотала чуть слышно:
— Любимая — это не жена, — и решительным шагом двинулась вон.
Дин сначала хотела остаться, но любопытство взяло верх, и она осторожно последовала за Анитхой. И вовремя: магичка как раз склонилась над столиком, уставленным бокалами с вином, и едва заметным движением провела ладонью над одним из них. Если бы Дин не следила за ней специально, она бы ничего не заметила.
После чего Анитха подхватила два бокала и с очаровательной улыбкой протянула один из них — тот самый — как раз очутившемуся поблизости Тину. Что магичка при этом говорила, Дин не слышала, но ресницы дамы трепетали так, что, наверно, ветер поднимали.
Тин, который явно устал от бесконечной болтовни, даме — и особенно вину — явно обрадовался и поднес бокал к губам. Дин, до сих пор наблюдавшая за этой сценой в некотором оцепенении, встрепенулась:
— Не пей! — получилось почему-то шепотом, и Дин крикнула еще раз, уже в полный голос: — Не пей!
Возглас ее прозвучал достаточно громко, чтобы остановить Тина... и обратить на себя внимание значительной части гостей и самого князя.
Правитель очутился рядом с растерянным Тином одновременно с Дин. И вопрос задал безадресно, в пространство:
— Что происходит?
— Она что-то сделала с его напитком, — наябедничала Дин, — или магичила, или добавила какое-то зелье.
Неуловимое движение княжеской руки — и вот уже два стража придерживают магичку за руки — пока еще мягко, просто чтобы не позволить ей что-нибудь сотворить, а пожилой маг с поклоном обращается к гостю: