Милость Монтуна

Дис Кейн
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Кобольд Венни многое повидал за свою долгую жизнь. На его глазах появлялись и исчезали королевства, возводились и рушились империи. Одно не менялось — люди всегда правили кобольдами. Немало лет Венни потратил, пытаясь понять, почему мир устроен именно так. Он отправился в Дайгон, чтобы выяснить правду о взаимоотношениях людей и кобольдов. Там он встретил юного охотника Кенрона, который выручил его из беды. Вскоре Венни осознал правду к несчастью для своих сородичей и самого Кенрона.

Книга добавлена:
10-03-2023, 16:47
0
209
108
Милость Монтуна

Читать книгу "Милость Монтуна"



Глава 29

То, чем приходилось заниматься Кенрону, не доставляло ему никакого удовольствия. Сперва он попросил Лиару собрать на поляне горсть мелких камней и принести ему. Все найденное Кенрон складывал рядом с собой на плоском булыжнике, что лежал недалеко от рухнувшего со скалы кузова грузовоза. Он рылся в куче камешков, отбрасывал в сторону слишком мелкие, крупные дробил, с размаху ударяя ими об этот же булыжник. Лиара вздрагивала при каждом таком ударе, Кенрон был бы рад не создавать ей проблем раньше времени, но не знал, как еще он сможет получить достаточно камней подходящего размера.

— Времени у нас немного, — сказал он, расколов очередной камень на части, — пора попотеть.

— Ты знаешь, что кобольды не потеют? — спросила Лиара. — Мог бы и заметить, раз живешь с нами бок о бок всю жизнь.

Кенрон не обратил на замечание никакого внимания и велел Лиаре встать у края поляны. Та перечить не стала, Кенрон поднял руку вверх, затем резко опустил ее. Лиара сорвалась с места и как могла быстро побежала в перед. В этот момент Кенрон ухватил один из собранных камешков и подбросил его к небу. Описав дугу, камень упал вниз и врезался прямиком в плечо Лиары. Раздался стальной звон, от которого у Кенрона помрачнело лицо. Лиару же произошедшее изумило настолько, что она запнулась одной ногой о другую и повалилась на траву.

— На тебе кольчуга, — заключил он. — Я думал, вы сняли все доспехи.

Когда кобольды накануне вечером взбирались в кузов грузовоза, они были облачены в черные стальные доспехи, прикрывающие тело. Дыр и прорех в этой экипировке хватало, что, впрочем, значило не так много, ведь дикие животные при атаке специально в эти дыры не метили. Когда Кенрон очнулся утром, кобольды варили похлебку и доспехов на них уже не было, они носили туники из плотной ткани и штаны до колен из чего-то похожего на сыромятную кожу. Ему бы и в голову не пришло, что под туникой могла оказаться какая-то дополнительная защита.

Лиара поднялась на ноги и отряхнулась.

— Если бы я знала, что ты будешь этими камнями кидаться, ни за что не стала бы их собирать, — заявила она.

— Я и сам от этого не в восторге, — заверил ее Кенрон. — Придется потерпеть, такая у нас тренировка. Так ты в кольчуге или нет?

Лиара приподняла подол туники, под ней и вправду обнаружилась кольчуга и нательная рубаха.

— Конечно, — кивнула она. — Думаешь, я забыла ее надеть?

— Сними ее, сейчас она только мешает.

— Мастер Венни строго запретил это делать. — Лиара помотала головой и подняла вверх указательный палец, готовясь повторить данное ей наставление. — В лесу полно опасных тварей, только кольчуга спасет мне жизнь.

Кенрон припомнил, как его самого выручили стальные пластины и наручи, когда он сражался с фаргами на крыше грузовоза. Вот только птицы с кожистыми крыльями изменили тактику, теперь они высоко в небе обращались в сталь и падали на землю с мощью огромного булыжника. Никакая броня не спасла бы от такой атаки.

— Какой тебе от нее толк, если на тебя сверху рухнет обратившийся в сталь фарг? — озвучил свои соображения Кенрон.

— Ну уж нет. — Лиара принялась еще сильнее мотать головой. — Мастер Венни не велел.

— Его сейчас здесь нет, — напомнил Кенрон.

— Поэтому у нас столько проблем, — с полным убеждением заявила Лиара. — Мы ничего не можем без его подсказок. И вообще, зачем ты в меня кинул камнем? Да еще просишь, чтобы кольчугу сняла. Хочешь, чтобы мне больнее прилетало?

— Тебе нужно увернуться от этого камешка, — объяснил Кенрон. — Смотри не только под ноги, но и вверх.

— А я шею не сломаю?

Кенрон пожал плечами — мол ему почем знать. Не получив лучшего ответа, Лиара направилась к краю поляны для еще одной попытки. Она побежала не дождавшись команды, мгновение спустя, еще до того, как Кенрон успел подкинуть камень вверх, запнулась и повалилась на землю. Следующие две попытки закончились похожим образом.

— Смотри под ноги, — посоветовал Кенрон.

Следующий заход казался более удачным, но только на первый взгляд. Лиара трусцой пробежала по поляне, Кенрон кинул два камня вверх, оба упали перед девицей кобольдом, не причинив ей вреда. Со временем она добралась до противоположного края опушки, Кенрону казалось, что на это у нее ушел весь день.

— Ужасно, — процедил он.

— Я не запнулась! — воскликнула Лиара. — И ты в меня не попал.

— Это не бег, а ходьба, я с палкой и то быстрее смогу. Они враз тебя достанут. Чтобы я такого больше не видел.

Почти все следующие попытки Лиары пробежать по поляне заканчивались неудачей. Ее либо настигал один из камней, брошенных Кенроном, либо она падала на землю, запнувшись об одной лишь ей ведомой препятствие.

В итоге дыхание Лиары стала тяжелым, она согнулась пополам и уперла руки в колени, высунула изо рта длинный треугольный язык, Кенрон увидел исходящий от него пар.

— А говорила не потеете, — усмехнулся он.

Сейчас самое время ее подбодрить подумал Кенрон, девица честно выполнила почти все его указания, разве что кольчугу не сняла. Только он не совсем понимал, как это сделать. По его разумению, то, что они могут остаться в живых после следующей встречи с Азаром само по себе было неплохой наградой. Пока он решил оставить похвалу при себе.

— Один раз у меня получилось, — напомнила Лиара. — Отдышусь и продолжим.

Один раз у нее действительно вышло. Она пробежала поляну и увернулась от камней, запущенных вверх Кенроном. Один удачный пробег, которому предшествовали два десятка неудач и за которым последовало полтора десятка провалов. Азар дал им совсем немного времени, половина из которого уже прошла, и не было никакой гарантии, что вожак фаргов сдержит слово и не явится на поляну в течении следующего часа.

От Лиары не требовалось пробежать удачно один раз из тридцати, ей следовало пробежать хорошо ровно один раз в тот самый момент, когда это будет действительно важно. А для этого на тренировке она не должна была показать ни единой неудачи. Кенрон ясно осознал, что он не добьется такого результата, заставляя Лиару бегать от одного края поляны к другому, ни за следующий час, ни за следующий месяц.

Он почувствовал, как надежда на удачный исход противостояния с Азаром покидает его и тут же закусил губу — отец не раз говорил ему, что и надежда, и отчаяние — лишнее для охотника. Учил, что Кенрон не должен эмоционально оценивать свои шансы в любом деле, это только мешает. Надежда притупляет бдительность, а отчаяние лишает сил. Ему следовало подавить в себе эти чувства, как и все прочие, если не навсегда, то на время отложить их в мысленный ящик, к которому вернется после того, как все закончится, если будет это “после”. Когда не получается решить проблему одним способом, нужно пробовать другой, только и всего. И Кенрон решил, что настало время опробовать другой способ.

Он поманил Лиару жестом и похлопал по камню рядом с собой. Та тяжело опустилась рядом с ним, язык ее все ещё был высунут наружу, клубы пара, исходящие от него, уменьшились, но полностью еще не исчезли.

— Зачем мы вообще это делаем? — спросила она. — В этом нет никакого смысла.

Кенрон вспомнил, как его тренировал отец. Они проводили много времени в лесу и на заднем дворе их дома, выполняя разные упражнения. Казалось, Дарлид всегда требовал невозможного. В лучшем случае у Кенрона получалось сделать половину того, что от него требовалось. Тогда он тоже говорил что-то подобное “зачем мы это делаем”? Он уже превосходил своих одногодок во всем, что только можно, лучше бегал, метал иглы, сильнее и точнее бил мечом, внимательнее искал следы, быстрее применял камуфляж и дольше его удерживал. Его не брали ни в какие игры, ведь он каждый раз в них выигрывал. Он мог поддаться, но тогда игра уже не интересовала его самого. В итоге количество друзей у него поубавилось, чем воспользовался отец, увеличив длительность тренировок — все равно играть тебе не с кем.

— Давай по-другому, — сказал Кенрон, когда Лиара полностью отдышалась. — Принеси метательные иглы и веревку из кузова. Там же есть веревка?

— Может, сам сходишь?

— Не могу.

— Из-за ноги?

— Пусть у меня здоровая только одна нога, не такой уж я и беспомощный, — заверил Кенрон. — Азар сказал, если он потеряет меня из виду хоть на мгновение, он тут же начисто разнесет эту поляну. Так что придется сходить тебе.

Лиара без особого энтузиазма отправилась к кузову с минуты ее не было, вернувшись, она захватила и веревку, и иглы.

— Все, что нашла, — сказала она и тут же ее глаза округлились из-за внезапного озарения. — Постой, ты же не собираешься ими в меня кидаться? А веревка тебе зачем?

— Привяжу к твоей ноге камень, — буднично произнес Кенрон, — поначалу будет тяжело, но когда отвяжем его, почувствуешь легкость.

— Как-то глупо все это.

Сказав это, Лиара принялась привязывать веревку к щиколотке.

— Расслабься, я пошутил, — остановил ее Кенрон. — Похоже, в этих тренировках смысла нет. Раз за первый час не было улучшений, за второй их тоже не будет. Сядь, отдохни.

Лиара тяжело выдохнула и швырнула веревку куда-то позади Кенрона. Ей не слишком понравилась новость о том, что она бегала, падала и получала камнями, пусть и небольшими, по голове и плечам. Если бы тут был рядом мастер Венни, она непременно пожаловалась бы ему на это чересчур уж неучтительное обращение. Жаловаться же посторонним, тем более людям, ей не хотелось.

— Ты и вправду собиралась пришибить этого Азара камнем? — спросил Кенрон по большей части, чтобы хоть как-то завязать разговор.

— Да, а что не так? — спросила Лиара. — Разве не он на нас первый напал?

— Ты сразу взялась за дело, мне это нравится, — сознался Кенрон. — Только ты забыла, что это не причинит ему вреда.

— Он ведь необычная птица, говорить умеет, — задумчиво произнесла Лиара. — Может, мне и не стоило вот так сразу на него нападать. Что же советовал мастер Венни? Не могу вспомнить… Он говорил, перечить дайгонцам, как можно меньше, по всем вопросам обращаться к нему. Чем больше думаю, тем меньше понимаю, как следовало поступить.

— Порыв был верным, а исполнение подкачало, — сказал Кенрон. — Нам нужно придумать, как от него избавиться, но камнем эту проблему не решить.

— А ты его не боишься? — спросила Лиара. — Этот фарг… Азар собрался сделать со всеми нами что-то нехорошее и уже совсем скоро.

— Я не привык бояться. — Кенрон понимал, что прозвучало весьма самонадеянно, на грани с хвастовством и тут же решил уточнить свою мысль. — Есть много зверей, с которыми я бы не рискнул связываться, не будь на то веской причины. Иногда они сбиваются в слишком крупные стаи и иметь с ними дело становится опасно. От таких я просто убегаю. Но делаю это не от страха, а рассудив, что так мне будет лучше.

— Ты и прямо сейчас не боишься? — усомнилась Лиара.

— Страх мешает думать, так какой от него толк. — Кенрон пожал плечами. — Может, Азар и убьет меня, но в этот момент я не буду дрожать под корягой. Я дам ему бой, как смогу.

— Но ведь обычно страх не спрашивает твоего мнения.

— Это я его не спрашиваю, — усмехнулся Кенрон, ему хотелось сперва перевести разговор в менее формальное русло, а затем уже начать расспросы.


Скачать книгу "Милость Монтуна" - Дис Кейн бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание