Запретные отношения

Джордан Линд
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Новый, молодой учитель Холли имеет тёмное прошлое и опасное будущее. Вскоре она оказывается очарована его нравами и попадает в хаос. Кто знал, что общение с учителем экс-гангстером может быть таким хлопотным? По мере того, как Холли и мистер Хейвуд сближаются, у Холли возникает больше вопросов о его прошлом, равно как и проблем. Что мистер Хейвуд скрывает от Холли? И почему это так опасно? Но, самое главное, если она влюбится в него, будет ли у их отношений шанс? В конце концов… это были бы запретные отношения.  

Книга добавлена:
27-11-2022, 09:03
0
346
107
Запретные отношения
Содержание

Читать книгу "Запретные отношения"



Урок одиннадцатый

Раздался дверной звонок, и я тут же вскочила с компьютерного кресла. Я ещё раз проверила своё отражение в зеркале, прежде чем поспешить вниз. Лэнс был одет в повседневную одежду, так что я поняла, что мы идём не в модный ресторан.

— Ты готова? — спросил он с усмешкой.

— Ага, — ответила я, выходя и закрывая за собой дверь.

Когда мы вместе дошли до его машины, я изогнула брови, увидев «Субару Аутбэк».

— Машина моей мамы, помнишь? — неловко засмеялся Лэнс.

— Ей нужен новый автомобиль, — сказала я ему, усаживаясь с пассажирской стороны.

Лэнс скользнул на водительское сиденье и пожал плечами:

— Я думаю, что её и так всё устраивает.

Он завёл двигатель и быстро выехал с подъездной дорожки, едва проверяя, идёт ли кто-нибудь. Я нервно выглянула в окно.

Поездки с Лэнсом за рулём определённо не были одним из моих любимых занятий. Он включил радио и переключил пару станций.

— Дорога, Лэнс, — огрызнулась я, убирая его руку от радио. — Обрати внимание на дорогу!

— Успокойся, я хорошо вожу, — рассмеялся он.

Я закатила глаза:

— Ну да. Куда мы вообще направляемся?

— В центр города, — неопределённо ответил Лэнс.

Я сразу вспомнила о предупреждении мистера Хейвуда. Такое чувство, будто он знал, что что-то произойдёт. Я тут же покачала головой. В ресторане ничего не могло случиться.

Когда мы приехали, я полностью расслабилась. Это место было ярко освещено, парковка находилась у самого здания, и наше парковочное место было ближе всего к нему. Лэнс заглушил машину и быстро вышел. Я отстегнула ремень безопасности и открыла дверь. Раздался удар и затем ворчание. Я выглянула в окно и увидела Лэнса, который стоял там и потирал руки.

— Что ты делаешь? — спросила я, ожидая, пока он отойдёт на несколько шагов, чтобы полностью открыть свою дверь.

— Я собирался открыть тебе дверь, — сказал он мне.

— В этом нет необходимости, — улыбнулась я. — Я могу сделать это самостоятельно.

— Ты не… — нахмурился он.

— Не что? — спросила я.

— Ох, не обращай внимания, — вздохнул он. — Я должен был догадаться.

— Должен был догадаться о чём? — потребовала я, сильнее нахмурившись.

— Забудь об этом, — ответил Лэнс, приобнимая меня за плечо.

— Я хочу знать.

— Печально.

Я притворно зарычала на него, и он ткнул меня в бок.

— Кто ты такая? Тигрица?

Я игнорировала его, а он продолжал тыкать в меня.

— Перестаньте тыкать в меня, мистер Хей… — Я прервалась, когда поняла, что сказала.

Лэнс поднял брови:

— Мистер Хейвуд?

Я покраснела:

— Прости. Я имела в виду Лэнс.

— Я так и знал, — вздохнул он, и уголки его рта слегка опустились.

— Знал что?

— Извини, я разговариваю сам с собой, — подмигнул он.

— Лэнс!

Он хмыкнул и повёл меня ко входу в ресторан. Это было довольно непринуждённое место. Я не знала, о чём думал мистер Хейвуд, когда говорил, что это свидание. Мы были двумя друзьями, которые собрались вместе поужинать.

— Имя? — спросил молодой человек в костюме почти сразу, как мы вошли.

— Лэнс и Холли, — сообщил ему Лэнс.

Мужчина посмотрел на лист бумаги и через мгновение кивнул:

— Следуйте за мной.

— В таком месте надо резервировать столик заранее? — спросила я, поднимая брови.

— Веришь или нет, но это место действительно популярно.

Я посмотрела на количество людей, которые были в ресторане. Все столики были заняты. Лэнс заметил, что я оглядываюсь, и ухмыльнулся.

— Я же говорил.

— Заткнись.

Официант остановился у нашего столика, и мы с Лэнсом заняли наши места, друг напротив друга.

— Могу я для начала предложить вам что-нибудь выпить?

— Колу, — ответили мы с Лэнсом одновременно.

— Чёрт! Ты должен мне колу! — быстро сказала я.

— Конечно. Но ты платишь за ужин.

— Так не честно, — нахмурилась я.

— За то, что ты сделала, я думаю, что это будет справедливо, — пожал он плечами.

— Что я сделала? — спросила я.

— Неважно. — Лэнс вздохнул и покачал головой.

Я посмотрела на него:

— Что происходит со всеми этими «неважно»?

— Как ты думаешь, это свидание? — спросил он, вздыхая.

Я быстро покачала головой:

— Нет.

Лэнс улыбнулся, но не могу сказать, что это была счастливая улыбка. Я немного приоткрыла рот, когда поняла, на что он пытался намекнуть.

— Подожди. Ты хочешь сказать, что это свидание?

— Возможно, — ответил он с небольшим смешком.

— Ох, — ответила я, уставившись на него. — Чёрт. Лэнс, прости…

Он поднял руку:

— Не надо. Я понял, ты думала, что мы поужинаем просто как друзья. Я был придурком, пытаясь намекнуть тебе, о чём думал. Но теперь я всё понял.

— Я чувствую себя стервой, — ответила я. — Я не знала, что нравлюсь тебе в этом смысле.

— Подожди-ка секунду. Не думай, что ты нравишься мне в этом смысле. — засмеялся Лэнс.

Я с любопытством посмотрела на него:

— В смысле?

Он пожал плечами.

— Я думал, что это так. Вот почему я пригласил тебя на ужин, — пожал он плечами.

— Ну… определился? — спросила я, приподняв одну бровь.

— Даже если бы я понял, что это так, это не имело бы значения, — фыркнул он.

— Почему?

— Из-за твоего глупого красавчика. То есть, мужчины.

— У меня нет никакого красавчика, — нахмурилась я.

— Да ладно тебе. Ты думаешь, что я не знаю? — Лэнс закатил глаза.

— Не знаешь что?

— Про тебя и учителя.

— Мистера Хейвуда? Воу, нет! — ответила я, подняв руки. — Между нами ничего не происходит!

Лэнс снова закатил глаза:

— Может, и нет. Но очевидно, что он тебе нравится.

— Не нравится.

— Ты всё время смотришь на него в классе.

Я почувствовала, как краснею, и опустила взгляд.

— Не смотрю.

Лэнс покачал головой:

— Из всех людей, которые могли тебе понравиться, ты выбрала именно учителя, да? И даже не хорошего учителя. В этом парне есть что-то странное. Или опасное. И мне также не нравится, как он смотрит на тебя.

Я подняла голову, чтобы посмотреть на Лэнса. Насколько хорошей интуицией может обладать человек? Он сразу понял, что мне нравится мистер Хейвуд, и он также считает, что в нём есть что-то опасное? Это было безумие. Это было…

«Так стоп, что сказал Лэнс?»

— Что значит «как он смотрит на меня»? — спросила я, и моё сердцебиение немного ускорилось.

— Я не знаю, как это описать. Иногда кажется, что он волнуется за тебя. Иногда это выглядит так, будто мать смотрит на своего ребёнка. А иногда это похоже на то, как ты смотришь на него, — ответил он, задумавшись.

Я уставилась на Лэнса, широко раскрыв глаза. Он смотрел в ответ, слегка прищурившись.

— С вами двумя что-то не так. Может, не в романтическом смысле, но что-то есть между вами, — обвинил он.

Я заставила себя рассмеяться.

— Нет, между нами ничего не происходит.

— Холли, — серьёзно начал Лэнс, — ты действительно планируешь лгать своему лучшему другу?

Он был прав. Я не хотела врать, но всё было совсем не так, и я не могла рассказать ему.

— Даже после того, как ты думала, что это не свидание, когда я думал наоборот? — добавил Лэнс, делая громкий вдох. — Я понимаю, как это бывает.

Я не смогла сдержать извиняющуюся улыбку, которая начала расплываться на моем лице:

— Я сказала, что сожалею об этом.

— Тебе повезло, что я не слишком люблю тебя. Потому что тогда это был бы полный отстой, — сказал он, закатив глаза.

— Так я нравлюсь тебе или нет? — потребовала я, скрестив руки. — Почему ты не можешь ответить «да» или «нет»?

— Потому что, как я уже сказал, это не имеет значения.

— Откуда тебе это знать?

— Ты пойдёшь со мной на свидание, если я скажу, что это так? — спросил Лэнс.

— Эмм… — заколебалась я, закусив губу.

— Ну вот, как я и говорил.

— Но…

Лэнс поднял свою руку, прерывая меня:

— Я знаю, что прямо сейчас нет способа понравиться тебе. Вот почему я хочу запретить себе любить тебя прежде, чем смогу начать.

— Как?

— Скажи мне, что ты влюблена в него.

— Я не влюблена… — ответила я, чувствуя, что снова краснею.

— Ладно, может быть, не влюблена. Но я знаю, что он тебе нравится. Теперь скажи это. Иначе я полностью влюблюсь в тебя и разрушу все твои шансы с любым парнем, пока ты не полюбишь меня в ответ, — потребовал он с поднятой бровью.

— Ладно, — сказала я хмуро.

— Я жду, — ухмыльнулся Лэнс.

Я сделала глубокий вдох. Мне не хотелось признавать это. Даже для самой себя. Но я не хотела руководить Лэнсом. Он был моим лучшим другом. И я не хотела потерять его.

— Я… — я остановилась, уставившись на колени.

— Скажи это. Смотри на меня.

Я посмотрела на Лэнса, прямо ему в глаза:

— Я, Холли, глупо влюбилась в моего глупого учителя.

— Спасибо! — Лицо Лэнса осветилось. — По крайней мере, ты знаешь, что это глупо. И ты знаешь, что это незаконно, верно?

— Я выгляжу как идиотка? — спросила я.

— Ты действительно хочешь, чтобы я ответил? — ухмыльнулся он.

Я закатила глаза и покачала головой:

— Я знаю, что это незаконно, Лэнс. Только потому, что мне нравится…

— Ты любишь.

— Нравится, — настойчиво повторила я, — это не значит, что у меня будут с ним романтические отношения.

— Ты призналась, что он тебе нравится!

— Это то, что я никогда больше не повторю, Лэнс, — сказала я ему, глядя на свою еду, взяла кусочек хлеба и положила его в рот.

— Даже когда ты признаешься ему? — спросил он смущённо.

Я чуть не подавилась хлебом. Я проглотила его и посмотрела на Лэнса, широко раскрыв глаза.

— Я не собираюсь признаваться ему!

— Почему? — спросил он и растерянно посмотрел на меня.

— Потому что… — начала я, прикусив губу.

— Потому что почему?

— Это незаконно, Лэнс, — сказала я, снова уставившись на колени. — Это не только незаконно, люди думают, что это отвратительно. Даже просто говоря об этом, их лица начинают выражать отвращение.

— Так вот почему? Ты не признаешься, потому что люди подумают, что вы отвратительны?

Я снова посмотрела на Лэнса, удивлённая его гневным тоном. Он хмуро уставился на меня, скривив рот.

— Дело не только в этом, — ответила я, снова опустив глаза. — Он может потерять работу. И у меня тоже будут неприятности.

— Ну и что? — усмехнулся он.

Я удивлённо уставилась на Лэнса. Разве это не он говорил в начале года, что ученику мерзко любить учителя?

— Если бы тебе действительно нравился кто-то, Холли, тебе было бы всё равно, — сказал он мне, сжав рот в твёрдую прямую линию. — Нет ничего плохого в том, что два человека любят друг друга! Через год ты уже даже не будешь ученицей. И между вами нет такой большой разницы в возрасте.

Теперь я слегка приоткрыла рот:

— Почему тебя это волнует?

Мне удалось задать вопрос, находясь всё ещё в небольшом шоке от его вспышки.

— Потому что, Холли, — вздохнул Лэнс, — ты моя лучшая подруга. Я забочусь о тебе, по-дружески, — быстро добавил он.

— Да, мы это уже проходили, — рассмеялась я.

— В любом случае, я хочу, чтобы ты была счастлива. И если отношения с учителем сделают тебя счастливой, то я поддержу их. Даже если мне это не нравится. И если ты скажешь, что не можешь быть с ним, то я заставлю тебя быть с ним, потому что знаю, что ты этого хочешь.


Скачать книгу "Запретные отношения" - Джордан Линд бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание