Запретные отношения

Джордан Линд
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Новый, молодой учитель Холли имеет тёмное прошлое и опасное будущее. Вскоре она оказывается очарована его нравами и попадает в хаос. Кто знал, что общение с учителем экс-гангстером может быть таким хлопотным? По мере того, как Холли и мистер Хейвуд сближаются, у Холли возникает больше вопросов о его прошлом, равно как и проблем. Что мистер Хейвуд скрывает от Холли? И почему это так опасно? Но, самое главное, если она влюбится в него, будет ли у их отношений шанс? В конце концов… это были бы запретные отношения.  

Книга добавлена:
27-11-2022, 09:03
0
369
107
Запретные отношения
Содержание

Читать книгу "Запретные отношения"



Урок двадцать третий

Я все ещё чувствовала себя взволнованной после звонка Шона с телефона Лэнса. Возможно всё потому, что мне казалось, то, что мистер Хейвуд держал в секрете, было причиной всего этого беспорядка. Он расскажет мне, что случилось, несмотря ни на что. Я больше не собиралась ждать. Но сначала я хотела увидеть Лэнса. Обернувшись, я едва успела сделать шаг к двери больницы, как наткнулась на высокую фигуру. Думая, что это Шон, я отступила на несколько шагов назад, вскинув руки, чтобы защитить себя.

— Не подходи!

— Холли?

Услышав знакомый голос, я выглянула из-за своих рук.

— Мистер Хейвуд!

Парень с растрёпанными волосами скорчил гримасу.

— Холли, Джереми сказал мне, что в Лэнса стреляли. Он в порядке? Когда это случилось?

Я отрицательно покачала головой.

— Понятия не имею. Должно быть, это случилось недавно, потому что он всё ещё в реанимации. Мистер Хейвуд, — продолжила я, — это были они.

— Как ты это поняла?

Я достала телефон и прокрутила вниз список вызовов.

— У них телефон Лэнса. Шон звонил мне.

— Что он сказал? — спросил мистер Хейвуд, забирая у меня телефон.

— Он спросил, как дела у Лэнса, и сказал, что всё ещё следит за тобой, и что у него есть «планы на меня», — процитировала я, уставившись в землю. — Он сказал, что ему всё равно, будет Лэнс жить или умрёт, ведь он только хотел избить его. — Я посмотрела на мистера Хейвуда, который не сводил глаз с телефона. — Они сказали, это потому, что в ту ночь он оказался на парковке.

— Что? Из-за этого? Мне нужно положить этому конец.

— Но ты не можешь…

— Холли, я не собираюсь сидеть сложа руки, пока они убивают близких мне людей! — воскликнул он, чуть повысив голос.

— Но они хотят твоей смерти, — выдохнула я, часто моргая, чтобы не заплакать. — Ты меня слышишь? Хотят чтобы ты был мёртв!

— Да, не могу сказать, что удивлён этому.

— Что ты сделал?

На мгновение выражение его лица стало пустым, но затем быстро ожесточилось. Он прищурился на меня.

— Я же сказал, что это не твоё дело.

— Теперь моё! — ответила я, сжимая кулаки. — И также Лэнса! Ты должен мне всё рассказать!

— Холли, просто остановись. Это не…

Без предупреждения, я изо всех сил ударила его кулаком в грудь. Он не сдвинулся с места, но на его лице отразился шок. Я снова ударила его, стараясь вложить в удар как можно больше силы. Он позволил мне ударить себя ещё несколько раз, пока его рука не перехватила моё запястье и не остановила меня.

Я нахмурилась, поднимая другой кулак, но он тут же поймал и его. Я попыталась пнуть его по голени. Мистер Хейвуд издал тихий стон.

— Разве это не моя вина, что ты такая жестокая? — пробормотал он. — Совсем как ребёнок…

Я сразу же прекратила сопротивляться, немного задетая его комментарием. Пришло время для другого подхода.

— Пожалуйста, — взмолилась я, положив голову ему на грудь. — Прошу тебя. Я умоляю тебя сейчас! Просто расскажи мне. Пожалуйста, Крис!

— Холли, у тебя ледяная рука.

Я отстранилась от него, выдёргивая руку из его хватки. Теперь слезы лились из моих глаз. Я уставилась на него, делая шаг назад. Теперь он собирался сменить тему?

— Я ненавижу тебя. Я тебя ненавижу!

Он вздохнул и закрыл глаза. Я недоверчиво покачала головой, делая ещё один шаг от него. Как он мог? Я повернулась, чтобы уйти, но рука схватила меня за запястье и дёрнула назад. Что-то тёплое окутало меня, и я посмотрела на его куртку, накинутую мне на плечи. Я попыталась отмахнуться, но он удержал меня силой.

— Отпусти меня, — холодно произнесла я.

— Холли, ты должна пообещать мне, что не возненавидишь меня после того, как я тебе всё расскажу.

Я шокированно посмотрела на него. Его глаза пронзили меня пугающей серьёзностью, дополненной мрачным выражением лица. Я медленно кивнула, крепче прижимая к себе его куртку. Он протянул руку и смахнул несколько капель слез с моего лица.

Ненавижу его? Как он вообще мог подумать, что я это имела в виду? Неужели он не видит, как сильно я переживаю за него? На мгновение воцарилась тишина. Потом я чихнула.

Он резко отстранился и откашлялся.

— Ты сильно замёрзла, пойдём согреемся.

* * *

— Почему ты так долго? — спросила я его в машине. — Это из-за свидания? — догадалась я.

— Да.

— Она хорошая девушка? — небрежно спросила я.

— Очень.

— Умная?

— Иногда, — усмехнулся он.

Я колебалась, прежде чем задать следующий вопрос.

— Она симпатичная?

— Красавица.

Я прикусила губу, глядя на приборную панель перед собой. Кто эта девушка? Мистеру Хейвуду она очень нравилась. Значит ли это, что у меня нет шансов? Моя грудь неприятно сжалась. Скорее всего, нет. В конце концов, это, вероятно, была взрослая женщина, а я всё ещё училась в средней школе. Симпатия, которую проявлял мистер Хейвуд, вероятно, была просто развлечением.

Заметив, что я погружена в свои мысли, мистер Хейвуд спросил:

— Думаешь обо мне?

— Нет, о Джереми, — задумчиво ответила я. — В последнее время он мне очень помогает. Я пытаюсь понять, как смогу загладить свою вину перед ним.

— Ты можешь встречаться с Джереми, если хочешь.

Я шокированная повернулась к нему, не ожидая такого ответа. Он что, шутит? Ему было все равно? Я надула губы. Итак, ему было всё равно… что ж, это правильно. У него всё ещё была девушка.

Он начал хихикать.

— Прости, Холли, — извинился он, и его фирменная ухмылка снова появилась на лице. — Знаешь, твоя реакция…

— Она слишком милая, знаю, — закончила я за него, закатывая глаза. — За исключением того, что в один прекрасный день я действительно буду иметь в виду то, о чём говорю.

— Я не хочу, чтобы ты встречалась с Джереми.

И снова я была потрясена его словами. С каких это пор он говорит такие вещи так прямо?

Я пожала плечами.

— Тогда не буду.

— Хорошо.

Если раньше на моём лице не было ни намёка на румянец, то теперь была уверена, что полностью покраснела. Я ненавидела это, но чувствовала, что, судя по словам мистера Хейвуда, у меня есть шанс быть с ним. Может, я ему и нравилась. Может быть, он сможет ответить на мои чувства. Но это означало, что мне придётся признаться, а сейчас я никак не могла этого сделать.

Но я хотела этого. Так сильно этого хотела. Я сжала кулаки, теперь уже глядя на дорогу. Почему он должен был стать моим учителем? И почему мне не восемнадцать? Мои чувства были уже слишком сильны, чтобы справиться с ними. Внезапно я погрустнела, когда пришло осознание. Я не могла этого сказать. Не могла рассказать ему о своих чувствах и иметь шанс быть отвергнутой, или быть принятой и заставить его потерять работу.

Если только мы не будем держать это в секрете…

Остальная часть поездки прошла в молчании. Но нам было, о чём поговорить, когда мы добрались до его дома.

* * *

— Пойдём в гостиную, — предложил мистер Хейвуд, когда мы вошли в его квартиру.

Он положил ладонь мне на спину и повёл в комнату.

— Присаживайся.

Я села, с любопытством наблюдая за ним.

— Ты не собираешься приказать мне сварить тебе кофе или что-нибудь в этом роде?

— Хочешь, чтобы я это сделал? — ухмыльнулся он.

Я покачала головой, отворачиваясь от него. В каком-то смысле, я даже хотела этого. Это казалось обычным делом между нами. Но я не собиралась позволить ему это понять.

— Я приготовлю горячий шоколад.

Я нахмурилась, глядя на него.

— Ты хорошо себя чувствуешь?

— Нормально, — ответил он, приподняв бровь. — А что?

— Ты ведёшь себя по-другому.

Он хитро улыбнулся.

— Я не могу быть милым?

— Нет! Дело не в этом! — быстро сказала я, размахивая руками перед собой. — Дело в том, что…

— Ты хочешь услышать мою историю или нет?

Я тут же закрыла рот, свирепо уставившись на него. Что ж, хорошо. В конце концов, он был так же груб, как обычно.

Через несколько минут мистер Хейвуд вернулся с двумя дымящимися кружками и поставил их на кофейный столик. Он сел на стул напротив меня, глубоко вздохнул и медленно выдохнул.

— Это длинная история.

— У меня есть время, — настаивала я. — Ты же обещал…

— Я собираюсь всё рассказать тебе, — отрезал он, закатывая глаза. — Не скули.

— Прости, — с горечью пробормотала я.

— Думаю, мне следует начать с того, что я солгал тебе.

Я снова посмотрела на него, широко раскрыв глаза от удивления. Он солгал мне?

— Когда же? О чём?

Он снова вздохнул, проводя рукой по своим спутанным, всё ещё влажным волосам.

— Помнишь, когда ты впервые последовала за мной в лес на ярмарке?

— Да…

— Всё, что я сказал на чёртовом колесе, было ложью, — признался он.

— Всё? — эхом отозвалась я.

Он кивнул.

— У меня не было друга, которого я бы хотел защитить. Я вступил в банду по собственной воле. Мне нравилось драться. Я получал невероятное возбуждение.

Я вспомнила тот разговор и то, как плакала, потому что думала, что у меня сложилось неправильное мнение о нём.

— Значит, я была права.

— Ты была права?

— Тогда, — медленно начала я. — Я думала, ты тщеславный придурок. Но эта история о твоём друге заставила меня изменить свои взгляды. Но это была ложь.

— Мне очень жаль, — извинился он. — Я не знал, что ещё сказать. Не мог рассказать тебе причину, по которой они охотились за мной. Я не хотел тебя отпугнуть.

— Значит, ты всё равно не сказал бы мне правду, да?

— Скорее всего, нет. Хотя, часть о зажигалках была правдой. В какой-то момент они действительно сделали это, так что шрамы были настоящими.

— Допустим, это та часть, которая была правдой, — сказала я, нахмурившись.

— Прежде чем я расскажу все подробности, скажи мне, что тебе рассказал обо мне Джереми.

Мои глаза расширились.

— Что? Он мне ничего не рассказывал!

— Да? — фыркнул он. — Ну, тогда я изобрёл боксёрскую грушу.

— Я бы не удивилась…

— Холли.

— Он мне почти ничего не рассказывал, — сказала я, прикусив губу. — Не сердись на него! Я фактически заставила его рассказать.

— Просто скажи мне, — настаивал он с новой ноткой в голосе. — Я не хочу слышать, как ты защищаешь Джереми. Я просто хочу знать, что он рассказал тебе.

— Ну, он рассказал мне, что ты был главарём банды, что было удивительно, — неохотно ответила я. — А ещё он сказал, что ты пропустил два класса в средней школе, и показал мне фотографию твоей бывшей подружки.

— Он что сделал? — спросил мистер Хейвуд, внезапно придя в ярость.

— Это была просто ваша фотография в ежегоднике.

— Он назвал её имя? — спросил он.

— Нет, — ответила я, подозрительно прищурившись. — А что?

— Неважно.

— Как её звали?

Он на секунду поджал губы, а потом с кислым видом откинулся на спинку стула.

— Хейли Пирс.

— Ох.

Какая необычная фамилия… Я несколько раз повторила её про себя, пытаясь вспомнить, есть ли у кого-нибудь из моих знакомых такая фамилия. Никто не приходил на ум.

— Что ещё тебе рассказал Джереми? — спросил мистер Хейвуд, меняя тему разговора.

— Хм, — заколебалась я, радуясь окончанию разговора о его бывшей девушке. — Ох, да! Ты ведь закончил колледж в двадцать лет, верно?


Скачать книгу "Запретные отношения" - Джордан Линд бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание