Запретные отношения

Джордан Линд
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Новый, молодой учитель Холли имеет тёмное прошлое и опасное будущее. Вскоре она оказывается очарована его нравами и попадает в хаос. Кто знал, что общение с учителем экс-гангстером может быть таким хлопотным? По мере того, как Холли и мистер Хейвуд сближаются, у Холли возникает больше вопросов о его прошлом, равно как и проблем. Что мистер Хейвуд скрывает от Холли? И почему это так опасно? Но, самое главное, если она влюбится в него, будет ли у их отношений шанс? В конце концов… это были бы запретные отношения.  

Книга добавлена:
27-11-2022, 09:03
0
369
107
Запретные отношения
Содержание

Читать книгу "Запретные отношения"



Урок сорок второй

Четверг наступил быстро, и после школы я поспешила домой, чтобы подготовиться к поездке в квартиру мистера Хейвуда. Я напевала себе под нос, наклонившись, чтобы зашнуровать ботинки.

— Ты в хорошем настроении.

Моё сердце подскочило к горлу, когда я быстро встала, развернувшись на каблуках. Моя мама приподняла бровь, глядя на меня.

— На самом деле, ты была в хорошем настроении всю неделю, — задумчиво прокомментировала она. — У меня хорошее предчувствие…

— Какое предчувствие?

— Рифмуется с Фистер Мейхуд. — Она ухмыльнулась, одарив меня этой ужасно жуткой, понимающей улыбкой.

— Прости, мама, я не знаю никакой монахини по имени сестра Кейхуд, — нахально ответила я, но внутренне напряглась. Она была слишком умна.

— Окей, окей, — рассмеялась она. — Так как ты поедешь?

— Он приедет за мной.

— Это отлично! Мне нужно вернуться на работу позже, поэтому я заберу машину, — объяснила она. — И закончу совсем ночью. Я, вероятно, не вернусь до раннего утра… Почему бы тебе не спросить Криса, можешь ли ты остаться на ночь?

— Что? — Я в шоке посмотрела на неё. — Нет, мам. Я не об этом спрашиваю.

Внезапно зазвонил дверной звонок, напугав меня. Моя мама широко улыбнулась и встретилась со мной взглядом. Я сразу поняла, что она собирается делать. Мы обе одновременно направились к двери.

— Мама! — крикнула я ей вслед. — Мама, нет!

— Я просто открою дверь, Холли! — ответила она, бросив на меня удивленный взгляд через плечо.

Прежде чем я поняла, что именно произошло, я обнаружила, что лежу лицом вниз на полу. Стон боли сорвался с моих губ как раз в тот момент, когда я услышала, как открылась входная дверь. Моя мама с энтузиазмом приветствовала мистера Хейвуда, а я уставилась в пол перед собой, проклиная свою неуклюжесть. Я споткнулась о ковёр.

— Холли, встань с пола, — велела мама. — Это грубо.

Мистер Хейвуд усмехнулся, когда я поднялась на ноги, отряхивая рубашку. Мне просто повезло, что я решила надеть чёрное. Этот цвет фантастически выделял всю грязь. Моя мама исчезла из зала, оставив нас с мистером Хейвудом наедине. Он ухмыльнулся мне, и я почувствовала, как вспыхнули мои щеки.

— Ты пойдёшь со мной в продуктовый магазин, — сообщил он мне, крутя ключи на пальце. — Надеюсь, ты не возражаешь.

— Я не знаю, — быстро сказала я, заставляя его ухмылку расти.

— Хорошо, Крис, у меня здесь сумка Холли, — сказала моя мама, внезапно появляясь с моим рюкзаком в руке. — Там есть всё, что ей нужно.

— Что? За что? — в замешательстве я уставилась на неё.

— Останься на ночь, глупышка, — ответила она, закатывая глаза. — Я же сказала тебе, что работаю допоздна.

— Но… но, — пролепетала я, поворачиваясь к мистеру Хейвуду, затем к маме и обратно. — Подожди секунду. Вы всё это спланировали заранее?

— Похоже, я любимая няня, Холли. — Он послал тайную улыбку моей маме.

— Няня? — недоверчиво повторила я.

Моя мама быстро захлопала в ладоши.

— Крис, разве ты не говорил, что тебе нужно зайти за продуктами? Если вы не поторопитесь, магазин закроется.

— Сейчас только семь!

Он взглянул на меня, приподняв бровь.

— Я думаю, нам пора идти. Вот, я возьму вещи Холли. — Он протянул руку к моей маме, забирая рюкзак из её рук. — Готова, Холли?

— Да, — пробормотала я, бросив на маму злобный взгляд.

— Приятно было снова увидеть тебя, Линн. — Мистер Хейвуд склонил голову.

— И мне тебя! — прощебетала мама. — Приходи как-нибудь на ужин! Холли не единственная, кому нравится твоё общество.

— Мама!

Мистер Хейвуд усмехнулся, перекидывая мой рюкзак через плечо.

— Я могу понять намёк. Скоро мы составим планы. Береги себя. — Он повернулся и вышел за дверь, оставив нас с мамой наедине.

— Ты жуткая, ты знаешь это? — сказала я, хмуро глядя на неё.

Она только улыбнулась в ответ.

— Холли, такие парни, как Крис, встречаются не каждый день. Он попадается раз в жизни, дорогая. Когда я встретила твоего отца, у нас было то же самое. Я не хочу, чтобы ты его потеряла. И, похоже, он тоже не хочет тебя терять.

Застигнутая врасплох её честным замечанием, я обнаружила, что не могу ничего сказать в ответ.

— Кроме того, он хороший человек, чтобы быть рядом и нянчиться с тобой, — продолжила она задумчивым голосом. — Он очень надёжный.

— Пока, мам, — сказала я, проходя мимо неё. — Мне восемнадцать. Мне не нужна нянька.

— Пока, Холли, — рассмеялась она.

К тому времени, как я забралась на пассажирское сиденье, мистер Хейвуд уже пристегнулся и завёл двигатель. Как только я пристегнула ремень безопасности, он выехал с моей подъездной дорожки. Радио было выключено, оставив нас в неловком молчании. Мой разум лихорадочно работал, пытаясь придумать, что сказать, чтобы заполнить тишину.

— Твоя мама — это нечто, да? — начал мистер Хейвуд, щадя меня. — Она забавная.

Я хмыкнула в ответ, заставив его рассмеяться.

— Она немного сумасшедшая. Как будто она ожидает, что мы поженимся, — сказала я ему, глядя в окно.

— Я бы не возражал.

— Что? — уставилась я на него широко раскрытыми глазами.

Мистер Хейвуд взглянул на меня краем глаза.

— Не сейчас, но в будущем я бы не возражал.

— Правда?

— Неужели в это так трудно поверить?

Я быстро покачала головой.

— Нет! Ну, да. Или, скорее… Я не знаю, — смущённо пробормотала я.

— Холли, я люблю тебя, — усмехнулся мистер Хейвуд. — Почему я не хочу жениться на тебе? Просто ты сейчас слишком молода.

Моё сердце пропустило удар, и на мгновение я потеряла всякий ход мыслей. Я не думала, что когда-нибудь привыкну к тому, что мистер Хейвуд произносит эти три слова так небрежно. Наконец, его слова дошли до меня, и я поджала губы.

— Ты не такой.

— Холли, мы ещё даже не ходили на свидание, — ухмыльнулся он. — Мы можем обсудить будущее в будущем.

— Верно, — улыбнулась я. — Краем глаза я увидела, что мы проносимся мимо продуктового магазина. — Эм, мистер Хейвуд?

Он не ответил. Я слегка нахмурилась.

— Мистер Хейвуд?

По-прежнему никакого ответа.

— Мистер Хейвуд!

— Извините, моего отца сейчас здесь нет, — ответил он деловым тоном. — Пожалуйста, оставьте сообщение после звукового сигнала.

Я подавила желание закатить глаза.

— Прости, прости. Крис?

— Да, мисс Эверс? — Он одарил меня милой улыбкой.

— Я думала, ты сказал, что мы едем в магазин?

— Так и есть.

— Мы только что проехали…

Он слегка покачал головой.

— Мы не можем пойти туда.

— Почему нет? — нахмурила брови я. — Он закрыт?

— Нет, открыт, — рассмеялся он. — Но если мы пойдём туда, есть шанс, что кто-нибудь из школы может нас увидеть. Там работает много студентов. Но не Лэнс после его, гм, несчастного случая, другие студенты. Это слишком рискованно.

— О, — осознала я и нахмурилась. — Тогда куда мы направляемся?

— Через два городка.

Я нахмурилась ещё сильнее. Нам придётся проехать два города только для того, чтобы сходить за продуктами? Мистеру Хейвуду просто было бы легче сделать это самому. Я выглянула в окно, наблюдая за уличными фонарями, когда мы проезжали под ними.

— Как ты думаешь, в этом месяце будет снег?

— Снег? — повторил мистер Хейвуд.

— Ты знаешь, холодная штука, которая падает с неба…

— Атмосферный водяной пар, который замёрз в кристаллы льда. Я учитель биологии, Холли. Я знаю, что такое снег, — вмешался мистер Хейвуд.

— Так ты собираешься ответить на мой вопрос?

— Может быть придёт циклон, но, вероятно, ничего такого и не будет, — сказал он мне. — Хотя, может к Рождеству, если будет достаточно холодно.

Я моргнула. Рождество? Моя рука метнулась к телефону в кармане. Дата гласила одиннадцатое декабря. До Рождества оставалось меньше четырнадцати дней.

— Что ты делаешь на Рождество?

— Я не знаю, — просто ответил он.

— Ну, а что ты делал в прошлом году?

— Ну, не так уж много, учитывая, что я был в тюрьме… — Он замолчал, послав мне удивленный взгляд.

— Извини, я забыла, — застенчиво улыбнулась я.

— Не извиняйся, — ответил мистер Хейвуд, разразившись заливистым смехом. — Я бы предпочёл, чтобы ты забыла.

— Ну, а что ты делал за год до этого? — попробовала я ещё раз.

— Я провёл его с Холли, — сказал он мне, значительно понизив голос. Я почти уловила нотку вины.

Было трудно не улыбнуться. Мистеру Хейвуду не нравилось говорить со мной о Холли. Не то чтобы я могла винить его — чёрт возьми, я тоже не хотела говорить о ней с ним. Она была симпатичным человеком, но говорить о ней было неловко.

— Эм, если ты хочешь… Держу пари, моя мама не будет возражать, если ты захочешь устроить рождественский ужин и всё такое у меня дома, — пробормотала я, начиная горячиться. — Ты знаешь… только если ты этого захочешь. Но никто не принуждает.

Внезапно мистер Хейвуд резко повернул направо, отправив мою голову в окно. Я вздрогнула, отрывая голову от стекла.

— Прости. Чуть не пропустил поворот. — Мистер Хейвуд бросил на меня весёлый взгляд.

— Я вроде как догадалась.

— Но насчёт Рождества… Я хочу придти.

— Правда? — Мои глаза расширились.

— Правда. Холли, ты действительно сомневаешься в моих решениях? — обвинил он, заезжая на парковку продуктового магазина, о котором я никогда не слышала.

— Нет, нет! — Я тут же стала отрицать. — Это просто кажется… слишком хорошим, чтобы быть правдой.

Звук двигателя затих, и мистер Хейвуд повернулся ко мне. Ухмылка играла на его губах, когда он наклонился ко мне через своё сиденье.

— И почему это так?

Я изо всех сил старалась сохранить невозмутимое выражение лица. Когда мистер Хейвуд был так близко, моё сердцебиение участилось в десять раз.

— Я не знаю, — честно ответила я. — Всякий раз, когда я думаю о нас с тобой, я вспоминаю те сумасшедшие любовные романы, в которых могло произойти только нечто подобное.

— Значит, мы похожи на пару из сумасшедшего любовного романа? — изогнул брови мистер Хейвуд.

Я кивнула.

— Ты крутой парень, которого все хотят, а я девушка, которая каким-то образом оказывается с ним, хотя во мне нет ничего особенного.

— Хорошо, что мы не персонажи любовного романа, — заявил мистер Хейвуд. — Мы совсем не такие. Мне повезло, что у меня есть ты. А теперь пойдём, пора за продуктами.

После ужасной, минутной прогулки по ледяному холоду от машины до магазина мы вошли, и мистер Хейвуд схватил корзину с полки у входа. Я оглядела ряд кассиров в поисках кого-нибудь знакомого. К счастью, я никого не узнала. Мистер Хейвуд начал отходить от меня, и я быстро поспешила догнать его.

— Мистер Хейвуд, что будем брать?

— Зависит от того, чего ты хочешь, — ответил он, оглядываясь на меня через плечо. — Что ты хочешь съесть?

— Я могу выбирать? — удивлённо посмотрела я на него.

— Потому и спрашиваю.

— Можно… — колебалась я, пытаясь придумать что-нибудь, что не было бы стейком. — Э-э… Тако?

Мистер Хейвуд резко остановился, заставив меня налететь на него. Он усмехнулся и сделал шаг вперёд, когда я потёрла нос.

— Тако? — повторил он с интересом в голосе. — Прошло много времени с тех пор, как я готовил тако в последний раз. Давай попробуем.


Скачать книгу "Запретные отношения" - Джордан Линд бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание