Запретные отношения

Джордан Линд
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Новый, молодой учитель Холли имеет тёмное прошлое и опасное будущее. Вскоре она оказывается очарована его нравами и попадает в хаос. Кто знал, что общение с учителем экс-гангстером может быть таким хлопотным? По мере того, как Холли и мистер Хейвуд сближаются, у Холли возникает больше вопросов о его прошлом, равно как и проблем. Что мистер Хейвуд скрывает от Холли? И почему это так опасно? Но, самое главное, если она влюбится в него, будет ли у их отношений шанс? В конце концов… это были бы запретные отношения.  

Книга добавлена:
27-11-2022, 09:03
0
360
107
Запретные отношения
Содержание

Читать книгу "Запретные отношения"



Урок сороковой

Мистер Хейвуд протянул мне чашку чая.

— Вот. Наверное, у меня закончился кофе.

— Я хочу сахар, — потребовала я, глядя на чашку с чаем.

Мистер Хейвуд бросил на меня равнодушный взгляд.

— Ты знаешь, где он, пойди и возьми сама.

— Но… — Я поджала губы, глядя на него.

— Пока ты этим занимаешься, принеси мне ложку.

Поднявшись с дивана, я поплелась на кухню. Мистер Хейвуд явно тянул время. Это он хотел поговорить со мной. Почему он заставлял меня страдать, откладывая разговор? Мне стало плохо из-за того, как сильно я хотела знать, что такое «плохо». Сахар был прямо над ящиком для столовых приборов, поэтому я быстро схватила его и ложку, прежде чем вернуться в гостиную.

— Вот, — сказала я мистеру Хейвуду, нависнув над ним и протягивая ложку.

Он потянулся, чтобы взять ложку, но вместо того, чтобы схватить её, он схватил меня за запястье и притянул к себе.

— Ты можешь сесть поближе, я не укушу, — сказал он мне с весельем в голосе.

— Мистер Хейвуд… — покраснела я, заставив его усмехнуться.

— Крис.

— Крис, — поправила я себя. — О чём ты хочешь поговорить?

— Сразу к делу, да? — Он перестал улыбаться.

— Я чувствую, что мы поменялись ролями, — прокомментировала я, слегка улыбаясь. — Обычно это я хожу вокруг да около.

— Речь идёт о том, что произойдёт, если Шон действительно сбежит, — признался мистер Хейвуд.

Я приподнял бровь.

— Почему мы не говорим об этом при всех остальных? Разве они не должны знать?

— Потому что речь пойдёт о том, о чём они не знают, — сказал мистер Хейвуд. — Ну, Джереми может и знает, но я хотел, чтобы Джереми убрался из моего дома.

— Что-то, чего они не знают?

— Ага, — кивнул мистер Хейвуд.

Я нахмурилась, глядя на него, глубоко задумавшись. Что было такого, что Джереми мог знать, я знала, а Лэнс и Кейси не знали? Ничего не приходило на ум сразу.

— Я не знаю, — наконец, сказал я.

— Если Шон действительно сбежал, — медленно начал мистер Хейвуд, как будто тщательно подбирал слова. — Мы собираемся пойти в полицию и рассказать им всё.

Потребовалась секунда, чтобы его слова дошли до моего сознания. Когда это произошло, я ахнула, мои глаза расширились.

— Нет, мистер Хейвуд. Нет, — закачала я головой.

— Холли…

— Если мы скажем им, разве ты не попадёшь в тюрьму снова?

Мистер Хейвуд на мгновение замолчал.

— Есть шанс… — тихо признал он.

— Тогда не надо…

— Холли, если мы расскажем им, что происходит, они найдут Шона, и он отправится в тюрьму, — перебил мистер Хейвуд, бросив на меня строгий взгляд. — Если Шон попадёт в тюрьму, всё будет кончено.

— Но ведь ты тоже можешь отправиться в тюрьму! — запротестовала я. — Это нечестно!

— Это справедливо, Холли, — ответил мистер Хейвуд. — Мне пообещали, что если я снова свяжусь с бандой, то вернусь в тюрьму. Я действительно был вовлечён, и что ещё хуже, я также втянул в это дело троих подростков.

— Я взрослая, — упрямо заявила я.

— Технически ты всё ещё подросток, — мягко сказал мистер Хейвуд. — И я несу ответственность за то, что втянул тебя в это дело.

Я покачала головой.

— Мы не скажем полиции.

— Холли.

— Мы не можем!

— Холли, ты обещала мне, что, по крайней мере, подумаешь об этом, — напомнил мне мистер Хейвуд.

— Здесь не о чем думать!

Мистер Хейвуд бросил на меня равнодушный взгляд.

— Вообще-то, есть. Твоя безопасность. Безопасность Джереми. Безопасность Кейси. Безопасность Лэнса.

— Твоя безопасность, — тихо прокомментировала я, опуская взгляд.

— Я не так беспокоюсь об этом, но да, — кивнул мистер Хейвуд.

— Я всё ещё не хочу, чтобы ты попал в тюрьму, — упрямо заявила я.

— Ты ведёшь себя эгоистично.

— Разве я не могу быть эгоистом? — воскликнула я, поворачиваясь, чтобы посмотреть на него. — После всего, через что я прошла, не могу ли я быть немного эгоистичной?

— Да, ты могла бы, если бы твой эгоизм был бы не из-за меня, — ответил мистер Хейвуд, его глаза пронизывали меня. — Думай обо всех, а не только обо мне.

Я прикусил язык. Что я делала? Подвергать опасности безопасность моих друзей, чтобы мистер Хейвуд не попал в тюрьму? Я не хотела, чтобы кто-то ещё пострадал, но я также не хотела, чтобы мистер Хейвуд попал в тюрьму. Как я могла выбирать? Я никак не могла этого сделать!

— Это нечестно, — наконец, сказала я, сжимая кулаки.

— Холли…

Слёзы навернулись мне на глаза. Мистер Хейвуд был прав. Я знала, что он был прав. Если бы дело действительно дошло до этого, я бы знала, что бы он выбрал.

Мистер Хейвуд вздохнул, беря мою руку в свою.

— Я знаю, что тебе тоже нелегко принять это решение.

— Как я могу отправить человека, которого я люблю, в тюрьму? — Я шмыгнула носом, крепко сжимая его руку.

— Холли…

Я подняла голову и увидела, что мистер Хейвуд мягко смотрит на меня. Ещё больше слез наполнило мои глаза, и без каких-либо колебаний я подвинулась, чтобы обнять его. Он снова тихо вздохнул, когда я крепко сжала его, изо всех сил стараясь не заплакать.

— Холли, — повторил мистер Хейвуд, обнимая меня. — Это только в том случае, если Шон всё ещё там. Это лишь небольшая вероятность.

— Я знаю это, — сказала я ему, уткнувшись лицом в его плечо. — Но я люблю тебя, мистер Хейвуд, Крис. Я не хочу, чтобы ты сидел в тюрьме.

Мистер Хейвуд мягко оттолкнул меня от себя. Я отстранилась, глядя на него в замешательстве. Его лицо было всего в нескольких дюймах от моего.

— Я тоже тебя люблю, — сказал он мне, убирая с моего лица выбившуюся прядь волос. — Так что, пожалуйста, не плачь из-за меня. Надеюсь, до этого не дойдёт.

Мистер Хейвуд придвинул свою голову ближе ко мне, заставив моё сердце учащенно биться. Через несколько секунд наши губы встретились. Я закрыла глаза, наслаждаясь мягким прикосновением его губ и вкусом чая, который он пил раньше. И снова его губы были слегка потрескавшимися. Через мгновение он внезапно замер. Сбитая с толку, я отстранилась от него. Он с удивлением уставился на экран телевизора. Моё сердце подпрыгнуло в груди, когда я быстро повернулась, чтобы посмотреть на эран. Шли новости.

— Не может быть, — заявил мистер Хейвуд, отталкиваясь от дивана, чтобы подойти к телевизору. Он опустился перед ним на колени, положив руку сбоку. — Срань господня.

Там был Шон.

В наручниках.

С полицией.

По нижней части экрана бежали слова, которые я не могла прочитать, из-за того, что не могла сосредоточиться. Моё сердце колотилось в груди, когда я смотрела, как полиция ведёт Шона к местной тюрьме.

— Подозревается в покушении на убийство? — пробормотал мистер Хейвуд. — Они, должно быть, нашли те же отпечатки пальцев на пистолете Шона, что и на том, который нашли после выстрела в Лэнса.

Мы оба не могли оторвать глаз от экрана. Тихий смешок сорвался с моих губ, а затем более громкий. Мистер Хейвуд, наконец, оторвал взгляд от телевизора, быстро взглянув на меня. Я начала смеяться ещё громче, скрестив руки на животе. Мистер Хейвуд приподнял бровь.

— Ты в порядке?

Я покачала головой, чувствуя, как мои глаза снова наполняются слезами.

— Что случилось? — спросил мистер Хейвуд, теперь в его голосе звучала озабоченность. — Скажи мне.

Я заставила себя перестать смеяться. Проведя тыльной стороной ладони по глазам, я прочистила горло, одарив мистера Хейвуда кривой усмешкой.

— После всего этого… Я действительно на мгновение подумала, что Шон каким-то образом сбежал от полиции. Я думала, ты собираешься вернуться в тюрьму. Я думала, мы не сможем видеться. Я думала…

— Холли, заткнись и поцелуй меня.

Прежде чем я успела запротестовать или подчиниться, мистер Хейвуд схватил меня за голову, приблизив её к своей. Мои чувства были переполнены запахом его одеколона, нежной лаской его дыхания и близостью его лица. Наши губы встретились, немного грубо, и наши зубы стукнулись друг о друга. Я тут же отстранилась, покраснев.

— Прости, — заикаясь, пробормотала я.

— Вероятно, это была моя вина, — тихо усмехнулся он. — Давай попробуем ещё раз.

Он снова наклонился ко мне, и я замерла, когда он поцеловал меня, на этот раз гораздо нежнее. Через секунду он отстранился.

Я слегка надулась. Он никогда не позволял поцелую длиться дольше пяти секунд. Он ухмыльнулся моему взгляду, а затем снова поцеловал меня, отстраняясь, прежде чем я успела отреагировать.

— Прекрати это, — потребовала я.

— Прекратить что? — невинно спросил он.

Я уставилась на него.

— Отстраняешься, прежде чем я смогу поцеловать тебя в ответ.

— Вот так? — спросил он, быстро чмокая меня в губы.

— Вот так просто!

Мистер Хейвуд склонил голову набок, снова ухмыляясь.

— Ну, если ты не хочешь, чтобы я тебя так целовал, почему бы тебе не поцеловать меня самой?

Я удивлённо уставилась на него. Мне поцеловать его? Моё лицо вспыхнуло, и я отвела взгляд. Мистер Хейвуд усмехнулся, положив руки мне на талию, заставив меня подпрыгнуть.

— Ты можешь это сделать? — спросил он дразнящим тоном. — Я не думаю, что ты сможешь.

Я повернулась, чтобы снова впиться в него взглядом.

— Я… Я могу!

— Докажи это.

Яростно покраснев, я наклонилась вперёд. И снова аромат его соблазнительного одеколона наполнил мой нос, и я колебалась всего секунду, прежде чем прижаться губами к его губам. Чтобы убедиться, что он не отстранился, я переместила свои руки на его затылок, запутавшись в его волосах. Он ответил на поцелуй, двигая руками от моей талии вверх к спине. У меня слегка заныла нижняя губа, и я открыла рот в знак протеста. Мистер Хейвуд, не теряя времени, превратил поцелуй во французский. Довольно скоро я тяжело дышала, пытаясь вдохнуть воздух, прильнув губами к мистеру Хейвуду. На этот раз мы определённо преодолели пятисекундную отметку.

Внезапно мистер Хейвуд оттолкнул меня, его грудь быстро поднималась и опускалась. Сбитая с толку, я уставилась на него, пытаясь отдышаться. Он покачал головой, откидываясь на спинку дивана.

— Я этого не ожидал, — прокомментировал он, всё ещё слегка запыхавшись. — Я думал, я был твоим первым поцелуем?

— Ты был, — сказал я.

— Тогда где ты научилась так целоваться? — требовательно спросил он. — Я целовал тебя только дважды до этого.

— Я нигде не училась… — покраснела я.

— Это будет нелегко, — застонал мистер Хейвуд, проводя рукой по волосам.

— Что такое?

— Сохраняю самообладание, — сообщил мне мистер Хейвуд. — Если ты можешь так целоваться…

Я покраснела ещё сильнее, опустив голову.

— Зачем тебе это нужно?

Я чуть не ахнула, как только вопрос слетел с моих губ. Сжав губы так плотно, как только могла, я избегала взгляда мистера Хейвуда. О чём я только что спросила? Почему я только что спросила об этом?

Вздох сорвался с губ мистера Хейвуда.

— Что ж, это подводит нас ко второму вопросу, о котором я хочу поговорить…

— Что ты имеешь ввиду? — Я с любопытством посмотрела на него.

— Холли, я твой учитель.

— Очевидно.

Мистер Хейвуд слегка ухмыльнулся.

— Ты знаешь, что существует строгий запрет на отношения между учителем и учеником, верно?


Скачать книгу "Запретные отношения" - Джордан Линд бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание