Запретные отношения

Джордан Линд
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Новый, молодой учитель Холли имеет тёмное прошлое и опасное будущее. Вскоре она оказывается очарована его нравами и попадает в хаос. Кто знал, что общение с учителем экс-гангстером может быть таким хлопотным? По мере того, как Холли и мистер Хейвуд сближаются, у Холли возникает больше вопросов о его прошлом, равно как и проблем. Что мистер Хейвуд скрывает от Холли? И почему это так опасно? Но, самое главное, если она влюбится в него, будет ли у их отношений шанс? В конце концов… это были бы запретные отношения.  

Книга добавлена:
27-11-2022, 09:03
0
369
107
Запретные отношения
Содержание

Читать книгу "Запретные отношения"



Урок сорок шестой

Шум и свет. Яркий, постоянный свет. Звуки были далёкими и приглушёнными. Я попыталась сосредоточиться на них, но, как бы я ни старалась, они всё равно были бессвязными и искажёнными. Странный, незнакомый запах наполнил мой нос. Я изо всех сил пыталась пошевелиться, но моё тело словно весило тысячу фунтов. Чем больше я пыталась поднять руку, тем тяжелее мне становилось.

На мою руку было больше давления — по крайней мере, я думала, что это была моя рука. В моем состоянии я не могла быть уверена. Я даже не знала, где нахожусь. Или почему я не могу разобрать звуки, которые слышу. Или откуда исходил ослепительный свет, который начинал действовать мне на нервы.

Я с трудом заставила себя открыть глаза. Насколько я знала, меня могли снова похитить. Может быть, что-то пошло не так, и Шон каким-то образом снова сбежал. Эта мысль вызвала во мне тревогу. С новой решимостью мне, наконец, удалось заставить себя разлепить глаза, но только для того, чтобы снова закрыть их, когда меня ослепил ещё более яркий свет, чем первый.

Несколько раз моргнув, чтобы глаза привыкли к свету, я начала осматриваться. Белые стены, белые занавески, белый потолок… Я повернула голову в сторону, и мой взгляд упал на большой аппарат, издающий звуковые сигналы. Испуганный вздох сорвался с моих губ, когда я поняла, что нахожусь в больнице. Затем на меня нахлынуло облегчение. Я была в безопасности.

Мой взгляд опустился на мою руку, где к запястью была прикреплена игла от капельницы. Скорчив гримасу, я быстро отвернулась от неё. Иглы были не моим коньком. Мои глаза расширились, когда я посмотрела на другую руку. Там не было игл, но вместо них было что-то другое — или я должна сказать, кто-то другой. Мистер Хейвуд мёртвым сном спал на моей руке, его голова покоилась на моем бедре.

Я попыталась сесть, но обнаружила, что это отнимает слишком много сил. Сдавшись, я упала обратно на тот дюйм, на который мне удалось подняться. Хриплый стон сорвался с моих губ, когда от моего приземления у меня разболелась голова. Почему я так устала? Я крепко зажмурилась, пытаясь вспомнить, что произошло. Майки ударил меня ножом, а потом я выстрелила в Шона, и что потом?.. Я потеряла сознание?

Рука, на которой спал мистер Хейвуд, начала неприятно покалывать. Через мгновение ощущение стало болезненным, как будто в мою кожу вонзались иглы. Я медленно сжимала и разжимала кулак, пытаясь привести в чувство свою руку. Это не сработало. Её нужно было двигать.

— Мистер Хейвуд? — Я удивлённо моргнула, когда мой голос прозвучал хриплым шёпотом. Я прочистила горло, пытаясь снова: — Крис?

Он слегка пошевелился, повернув голову в сторону.

— Мм, — пробормотал он, не открывая глаз.

— Моя рука затекла… Ты не мог бы подвинуться?

— Через минуту, Холли, — ответил он, поудобнее устраивая голову на моей руке. Ещё через мгновение его глаза распахнулись, глядя прямо в мои. Он быстро сел, часть его спутанных волос прилипла к лицу. — Холли?

— Доброе утро, спящая красавица. — Я усмехнулась выражению его лица и волосам, прилипшим к его лицу.

— Холли, — повторил он хриплым голосом, и на его лице появилось облегчение. Он повернулся в сторону, нажимая на что-то на машине рядом со мной, прежде чем быстро переместиться вперёд на своём сиденье, обняв меня и приблизив своё тело к моему. Он положил голову мне на плечо, медленно потирая её об него.

— Слава богу… Слава богу.

Сбитая с толку, я уставилась на него сверху вниз.

— Что?

Он внезапно отстранился от меня, приблизив своё лицо к моему.

— Холли, — снова выдохнул он, прижимаясь своим лбом к моему.

— Крис.

Без предупреждения он прижался своими губами к моим очень нежно, как будто они были сделаны из хрупкого стекла. Он наклонил голову, покрывая поцелуями линию моего подбородка, вплоть до уха. Я прерывисто выдыхаю, моё тело покалывает от ощущений. Он снова поцеловал меня в подбородок, затем в губы, на этот раз немного более грубо. Через мгновение он отстранился, запечатлев последний поцелуй на моем лбу, прежде чем снова положить голову мне на плечо.

Он обхватил меня руками, заставив мои ладони болезненно сжаться. Я попыталась вырваться из его хватки, но в своём слабом состоянии едва могла пошевелить головой. Мне потребовалось мгновение, чтобы понять, что плечи мистера Хейвуда тряслись… и он не смеялся.

— Мистер… Крис, что случилось? — медленно спросила я, моя грудь сжалась, когда чувство страха нахлынуло на меня. — Что? Это Лэнс? Или Джереми? Что случилось? — воскликнула я, чувствуя панику. — Они ранены?

Он, наконец, отстранился от меня, опустив голову.

— Нет, с ними всё в порядке, — сказал он охрипшим голосом.

Мои плечи с облегчением опустились.

— Тогда в чём дело?

— Я люблю тебя, Холли, — прошептал он мне в плечо. — Так сильно.

— Я тоже тебя люблю, — ответила я, всё больше и больше запутываясь.

— Я думал, что потерял тебя. — Его тело внезапно напряглось.

— Потерял меня?

Он поднял голову, его глаза впились в мои. Моё сердце ёкнуло, когда я поняла, что они покраснели — то ли от недосыпа, то ли от слез. Он глубоко вздохнул, поднося одну из своих рук к моему лицу и нежно погладил мою щеку. Его рука слегка дрожала.

— Я никогда в жизни не был так напуган, — начал он, стиснув зубы. — Я думал, ты умрёшь, Холли.

— Умру? — повторила я, чувствуя, как у меня пересохло во рту.

Его лицо напряглось, на нём появилось выражение боли.

— Нож не задел твои жизненно важные органы, но ты потеряла так много крови, поэтому тебе сделали переливание, но ты всё ещё была в критическом состоянии, и ты впала в кому…

— Кома? — недоверчиво повторила я, и меня снова охватила паника. — В кому?

Он кивнул, качая головой.

— Врачи не дали никаких объяснений. Хотя я думал, что ты не проснёшься. Я думал, что мне каким-то образом удалось тебя убить, хотя я изо всех сил старался защитить тебя. Я думал…

— Я в порядке, — начала я, прерывая его. — Крис, я в порядке.

Он захлопнул рот, глядя на меня горящими глазами. Используя всю силу, которая у меня была, я подняла руку к его щеке, прижимая её к нему.

— Я в порядке, — повторила я, чувствуя, как слезятся мои глаза. — Прости.

— Не извиняйся, глупышка, — ответил он, закрыв глаза и схватив мою руку, крепче прижимая её к своей щеке. — Тебе не за что извиняться.

— Но я беспокоилась, что ты…

Он слегка покачал головой.

— Мне нравится беспокоиться о тебе, Холли. Я просто хотел бы, чтобы мне не приходилось делать это так часто.

— Тебе больше не придётся этого делать, верно?

Он продолжал молчать. Паника начала подниматься во мне.

— Как долго я была в отключке? С Лэнсом всё в порядке? А как насчёт Джереми? И где Шон?

Он закрыл мне рот рукой, фактически заставив меня замолчать.

— Холли, тебе нужно успокоиться. С Лэнсом всё в порядке. С Джереми всё в порядке. Шон в тюрьме.

— Шон в тюрьме? — повторила я, когда мистер Хейвуд убрал руку.

— Полиция схватила его, — кивнул мистер Хейвуд.

Потребовалось некоторое время, чтобы новость дошла до сознания. Шон был наконец схвачен.

— А что насчёт тебя? — спросила я, снова начиная нервничать.

Он слегка улыбнулся.

— Поскольку я был хорошим мальчиком и, цитирую, без кавычек, спас тебя, я сорвался с крючка.

— У тебя нет никаких неприятностей?

— Вообще никаких.

Мои глаза наполнились слезами, когда вихрь эмоций пронёсся через меня, самым заметным из которых было облегчение.

— Я так рада, — наконец, сказала я, изо всех сил стараясь сморгнуть слёзы.

Дверь в мою больничную палату внезапно распахнулась, и вошли несколько врачей и моя мама. Мистер Хейвуд быстро отошёл в сторону, чтобы моя мама могла иметь лучший доступ ко мне. Она обняла меня, больно сжимая. Я ахнула, мой желудок болезненно сжался.

— Мама, — выдохнула я, пытаясь оттолкнуть её. — Ты делаешь мне больно!

— Холли! Я так счастлива, что ты проснулась! — рыдала моя мама, её голос был надрывным от слёз. — О, милая!

Я поморщился от боли, когда она продолжала сжимать моё ноющее тело.

— Мама…

— Я так волновалась! Я думала, ты можешь не проснуться!

— Пожалуйста…

— Я должна позвонить Лэнсу и Кейси. Я обещала им, что позвоню, когда ты проснёшься. — Она, наконец, отстранилась, вытирая глаза рукавом. — Они почувствуют такое облегчение.

— Извините, — сказал один из врачей, мягко отодвигая мою маму в сторону. — Нам нужно осмотреть её и убедиться, что всё в порядке.

Моя мама кивнула, отодвигаясь, я наблюдала, как она подошла к мистеру Хейвуду, говоря ему что-то, чего я не могла расслышать. Он встал, кивнув моей маме. Вместе они направились к двери.

— Подождите! — вскрикнула я, мои глаза расширились. — Куда вы идёте? Останьтесь здесь!

— Всё в порядке, милая. — Моя мама нежно улыбнулась мне. — Мне нужно выйти на улицу и позвонить Кейси и Лэнсу. Ты ведь хочешь их увидеть, верно?

— Да, — ответила я, моё лицо слегка вытянулось. — Мистер Хейвуд…

— Я не должен быть здесь во время осмотра, — сообщил он мне с натянутой улыбкой. — Я собираюсь что-нибудь съесть. Ты чего-нибудь хочешь?

Как по команде, мой желудок заурчал. Румянец разлился по моему лицу, когда мистер Хейвуд усмехнулся. Я и не подозревала, насколько на самом деле проголодалась. На самом деле это было немного больно.

— Торт?

— Шоколадный, — сказала я ему, отводя взгляд. — Спасибо.

— Для тебя всё, что угодно, Холли.

Моя мама ухмыльнулась, подмигнув мне, прежде чем исчезнуть за дверью. Мистер Хейвуд бросил на меня последний долгий взгляд, прежде чем тоже выйти. Я обратила своё внимание на врача, который как раз снимал мою капельницу. Я быстро закрыла глаза, поворачиваясь в противоположном направлении и пытаясь сосредоточиться на чём угодно, кроме ощущения, как игла выскальзывает из моей вены.

Я немного подремала, пока мистер Хейвуд не вернулся с моим шоколадным тортом. Через несколько минут дверь распахнулась, напугав меня до полусмерти. Мистер Хейвуд быстро хлопнул меня по спине, когда я подавилась куском торта. Кейси и Лэнс вошли в дверь, оба с возбуждёнными выражениями на лицах.

— Счастливого Рождества! — закричала Кейси, бросаясь ко мне. Она тяжело приземлилась, заставив меня застонать от боли. Она тут же отстранилась, выглядя смущённой. — Прости!

Я покачала головой, положив руку на больной живот.

— Всё в порядке. И о чём ты говоришь? Рождество ещё не наступило.

— Ты ей не сказал? — Кейси повернула голову к мистеру Хейвуду.

— Сказать мне что?

— Ты была в коме два месяца, — сказал мне Лэнс серьёзным голосом. — Я думал, тебе конец… — Он был резко прерван, когда Кейси толкнула его локтем в бок.

Она закатила глаза, когда Лэнс застонал от боли.

— Не обращай внимания на Лэнса. Ты спала чуть больше недели.

— Неделю? — недоверчиво повторила я. — Меня не было целую неделю? О нет… — Стон сорвался с моих губ, и я упала обратно на подушку.

— Что случилось? — спросил мистер Хейвуд, подходя ближе к моей кровати. — Ты в порядке?

— Нет… — покачала я головой.

— Мне вызвать врача?

— Нет, дело не в этом, — сказала я, слегка улыбнувшись его беспокойству. — Я просто в ужасе от количества домашних заданий, которые я пропустила.


Скачать книгу "Запретные отношения" - Джордан Линд бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание