Запретные отношения

Джордан Линд
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Новый, молодой учитель Холли имеет тёмное прошлое и опасное будущее. Вскоре она оказывается очарована его нравами и попадает в хаос. Кто знал, что общение с учителем экс-гангстером может быть таким хлопотным? По мере того, как Холли и мистер Хейвуд сближаются, у Холли возникает больше вопросов о его прошлом, равно как и проблем. Что мистер Хейвуд скрывает от Холли? И почему это так опасно? Но, самое главное, если она влюбится в него, будет ли у их отношений шанс? В конце концов… это были бы запретные отношения.  

Книга добавлена:
27-11-2022, 09:03
0
369
107
Запретные отношения
Содержание

Читать книгу "Запретные отношения"



Урок тридцать четвёртый

— Может быть, ты съела плохой стейк вчера. — Моя мама встревоженно посмотрела на меня, стоя над моей кроватью. Она прижала руку к моему лбу и нахмурилась. — У тебя нет температуры…

Я покачала головой.

— Нет, я так не думаю. У меня просто болит живот… и спазмы, — быстро добавила я.

Моя мама сразу же улыбнулась, поняв всё.

— Ах, я все прекрасно понимаю. Я позвоню в школу и сообщу им, что тебя сегодня не будет.

— Спасибо.

— Нет проблем, дорогая, — ответила моя мама с улыбкой. — Но всё же отдохни. Я уверена, что Лэнс и Кейси будут очень расстроены, если ты не сможешь пойти на фестиваль сегодня вечером.

— Вот дерьмо! Я забыла об этом, — ответила я, нахмурившись. — Да, я буду отдыхать.

Моя мама усмехнулась.

— Ладно. Не забудь поесть. Мне сейчас нужно идти на работу, так что хорошего дня.

— Ты тоже будь осторожна, — сказала я, когда она вышла из моей комнаты. — Увидимся позже.

— Пока.

Как только она закрыла дверь моей спальни, я упала обратно на кровать и натянула одеяло на голову, чувствуя, как моё лицо горит. Я была такой трусишкой! В конце концов, мне пришлось бы пойти в школу и встретиться с мистером Хейвудом в классе. Но после прошлой ночи, как я могла это сделать? Как я могла вести себя так, как будто он был только моим учителем и ничем больше? Конечно, это не будет отличаться от того, что было раньше… За исключением того, что теперь я знала, что он думал обо мне больше, чем о своей ученице.

Почему мистер Хейвуд должен был быть моим учителем?

Тихий стон вырвался из меня, когда я сильнее прижала одеяло к лицу. У нас с мистером Хейвудом даже не было возможности поговорить о том, что произошло прошлой ночью. Мы взяли еду из «Осаки», чтобы поесть у нас дома, но все закончили быстро, так как на следующий день в школу, моя мама и Джереми больше не оставляли нас с мистером Хейвудом наедине. Кроме того, после нашего разговора на стоянке я даже больше не смотрела на него — мне было слишком стыдно. Я яростно замотала головой, пытаясь прогнать свои мысли. Мне нужно больше спать, я подумаю об этом позже.

Меня разбудил телефонный звонок. Это был приглушённый звук, который я едва могла расслышать. Я взглянула на свой столик, удивляясь, почему мой звонок был таким тихим. Потом я вспомнила, что телефон был в гостиной, где я случайно оставила его вчера вечером после ужина. Вытолкнув себя из тёплой постели, я протопала по коридору и спустилась по лестнице туда, где был мой телефон.

— Алло? — сонно пробормотала я, не потрудившись проверить кто звонит.

— Холли! Сегодня мой первый день в школе, а тебя здесь нет? — немедленно потребовал Лэнс.

Я удивлённо отняла телефон от уха.

— Уф, не стоит так кричать.

— Я не кричу.

— Конечно.

— Почему ты не в школе? — вздохнул Лэнс.

— Эм, — я заколебалась. — Ну знаешь… девчачьи проблемы.

— Больше ни слова, — быстро ответил Лэнс.

— Хорошо, — рассмеялась я.

— Ты все ещё собираешься на ярмарку?

— Ага.

— Хорошо, просто хочу убедиться. Тебя подвезут, или мне за тобой заехать?

Я пожала плечами, но потом вспомнила, что он не видел меня.

— Я не знаю. Я, наверное, пойду пешком. Ярмарка не так уж далеко, и…

— Я заеду за тобой, — вмешался Лэнс, прежде чем я успела закончить. — Для тебя слишком опасно гулять одной ночью.

Я слегка нахмурилась. Теперь он начинал говорить, как мистер Хейвуд. Он даже не знал о попытке похищения.

— Я могу постоять за себя, Лэнс.

— Если они подстрелят тебя?

— Лэнс! Не говори такие вещи так легко! С кем ты?

Я представила, как Лэнс закатывает глаза.

— Я один, снаружи. Никто меня не слышит.

— И всё же, — прорычала я. — Хорошо, во сколько ты заедешь за мной?

— В семь, — сказал мне Лэнс. — Будь готова.

Я кивнула, снова забыв, что Лэнс не мог меня видеть.

— Буду.

Внезапно я услышала другой голос, который не принадлежал Лэнсу. Мне показалось, или он сказал, что был один! Я слышала, как Лэнс и человек тихо спорили, затем раздался странный шум, прежде чем человек заговорил.

— Холли?

— Мистер Хейвуд? — У меня перехватило дыхание, а глаза расширились.

— Да, это я. Почему ты сегодня не в школе?

Внезапно мои ладони вспотели, и я начала оглядываться, не зная, что сказать. Я не хотела лгать мистеру Хейвуду, но я никак не могла сказать правду!

— Я просто плохо себя чувствую, но мне пора идти, пока! — произнесла я в спешке, прежде чем убрать телефон и отключить его.

Моё сердце бешено колотилось, когда я стояла как вкопанная, снова чувствуя себя неловко. Почему я так быстро сбросила вызов? Я даже не попрощалась с Лэнсом. Подождите-ка. Как Лэнс смог позвонить? У него не было с собой телефона.

Вызов показал, что Лэнс использовал телефон мистера Хейвуда, чтобы позвонить мне. Я нахмурилась, чувствуя себя неловко из-за того, так закончила разговор. Нажав на его имя, я быстро написала извинения за то, что отключилась. Я нажала «Отправить» и быстро сунула мобильник в карман.

Не прошло и минуты, как у меня в кармане пиликнул телефон. После недолгого колебания я достала его и прочитала сообщение от него:

«Нам нужно поговорить».

На мгновение я запаниковала, подумав, что что-то не так. Но это невозможно. Я ничего не сделала, и он тоже. В любом случае, он был прав: нам действительно нужно было поговорить. Я нажала кнопку ответа и написала, что согласна, прежде чем бросить телефон на диван.

Мне действительно не помешал бы долгий тёплый душ.

Приняв душ, я коротала время, свернувшись калачиком на диване с книгой. Когда у меня заурчало в животе, я решила, что пришло время что-нибудь поесть. Спустившись вниз, я прошла мимо гостиной, быстро взглянув на диван, где всё ещё лежал мой телефон. Я проверю его после того, как поем.

После дымящейся миски куриного супа с лапшой я поплелась к дивану и взяла телефон. Одно новое сообщение. Я открыла его, уже зная, что оно от мистера Хейвуда.

«Ты пойдёшь сегодня на ярмарку? Может быть, мы ещё увидимся».

Мои брови нахмурились в замешательстве. Разве я говорила ему, что собираюсь на ярмарку? Я не могла вспомнить. Когда я нажала «Ответить», я заметила, что сообщение было отправлено не от мистера Хейвуда. А от Лэнса.

Мгновенно моё сердцебиение участилось, и я крепче сжала телефон. Что Шон имел в виду под этим? Он тоже собирался на ярмарку? Он хотел что-то предпринять? Внезапно меня затошнило. Я рухнула на диван, тупо уставившись на свой телефон. Нужно ли кому-нибудь рассказать? Или Шон просто пытался подшутить надо мной?

Я захлопнула свой телефон. Шон просто пытался играть со мной. Зачем ему что-то предпринимать сразу после того, как одного из его последователей бросили в тюрьму? Это было слишком рискованно. Если я не отвечу на его сообщения, он, в конце концов, поймёт, что я не собираюсь подыгрывать. Улыбнувшись, я вернулась к своей книге. Мне не о чем было беспокоиться. Но в животе у меня завязался узел, участился пульс, в голове раздался шепчущий голос…

Время тянется так долго. Мне нужно было повеселиться и отвлечься.

Пять стуков в мою входную дверь заставили меня резко подскочить, выронив книгу. Я быстро схватила свою сумку и направилась к двери, открыв её, чтобы увидеть ухмыляющегося мне Лэнса. Он быстро притянул меня в объятия, и я рассмеялась.

— Волнуешься?

— Эй, попробуй посидеть в больнице почти три недели. Это ужасно, — возразил Лэнс, толкнув меня локтем в бок. — Поехали. Кейси уже в машине.

Лэнс пошёл по моей подъездной дорожке, пока я запирала входную дверь. Кейси улыбнулась мне, когда я подошла к машине, махая с заднего сиденья. Я обошла машину с другой стороны и забралась на заднее сиденье вместе с ней, в то время как Лэнс скользнул на водительское.

— Не сядешь вперёд? — спросил Лэнс, глядя на меня в зеркало заднего вида. — Отлично. Теперь я чувствую себя шофером.

— Технически это так, — заметила Кейси.

— Неважно, — закатил глаза Лэнс. — Пристегните ремни.

Я сделала, как сказал Лэнс. Он выехал с моей подъездной дорожки на главную дорогу, направляясь к ярмарке. Кейси продолжала улыбаться, пока мы втроём молча сидели в машине.

— Что? — наконец, спросила я, приподняв бровь.

— Ничего, — ответила она, всё ещё ухмыляясь. — Ничего, ничего!

Я поджала губы, глядя на неё.

— Очевидно, что-то произошло, иначе ты бы не улыбалась как идиотка.

— Я просто задумалась. Вот и всё, — рассмеялась Кейси.

— О, это что-то новенькое, — пошутил Лэнс спереди. — Я горжусь тобой, Кейс.

— Заткнись, Лэнс, — сказала Кейси, закатывая глаза. — Я хочу, чтобы ты знал, что я умная.

— Действительно?

— Умнее, чем человек, которого подстрелили члены банды, — отрезала Кейси, приподняв бровь. — Ты не можешь этого отрицать.

Мы с Лэнсом быстро обменялись встревоженными взглядами. К сожалению, Кейси это уловила. Её ухмылка исчезла и сменилась хмурым выражением лица.

— Подожди, была причина, по которой на Лэнса напали, не так ли?

Мои глаза распахнулись, как и у Лэнса. Ещё один взгляд прошёл между нами, снова пойманный Кейси, которая прищурилась.

— Скажите мне, — потребовала она.

— Десять центов, — пошутила я.

Ей это не показалось смешным.

— Нет никакой причины, — заверил её Лэнс, его глаза на долю секунды скользнули по ней, прежде чем вернуться на дорогу. — Это была чистая… святое дерьмо!

Внезапно меня швырнуло к двери, и моя голова соприкоснулась с окном. Тихий стон боли сорвался с моих губ, и я оттолкнулась. Раздался рёв клаксона, визг шин и поток брани со стороны Лэнса. Мне казалось, что мы кружимся, но у меня не хватило смелости выглянуть в окно, чтобы узнать наверняка.

— Лэнс! — закричала Кейси, подавшись вперёд на своём сиденье. — Вперёд! Вперёд! Машина!

Я повернулась, чтобы посмотреть на Кейси, и мои глаза широко распахнулись, когда я поняла, что прямо на нас едет грузовик. Лэнс нажал на педаль газа, и меня прижало к сиденью. Грузовик проехал в нескольких дюймах от нас. Мы с Кейси облегчённо вздохнули, но вздохи оборвались, когда нас внезапно дёрнуло вперёд и ремни безопасности впились нам в грудь. Я услышала, как заглох двигатель.

— Что, чёрт возьми, случилось? — потребовала я, откидываясь на спинку сиденья. — Лэнс?

Лэнс повернулся на сиденье, выглядя встревоженным.

— Вы в порядке?

— Я да, — дрожащим голосом сказала Кейси.

— Что случилось? — повторила я.

Лэнс покачал головой.

— Какой-то придурок подрезал меня, просто перестроился в самую последнюю секунду… Эй, вот они едут.

Я обернулась и увидела маленькую чёрную машину, подкрадывающуюся к нам сзади. Она ехала так медленно, и казалось, что вот-вот остановится.

— Может быть, они собираются извиниться? — предположила Кейси.

— Сомневаюсь, — сказал Лэнс.

Когда машина приблизилась, я прищурилась, пытаясь разглядеть водителя, но всё было безрезультатно. Я повернулась к Лэнсу, который, прищурившись, смотрел на машину. Окно начало опускаться, и ужас наполнил мои вены, когда я узнала водителя машины, из-за которой мы чуть не разбились.

Шон улыбался и жестом показывал нам, чтобы мы опустили стекло.


Скачать книгу "Запретные отношения" - Джордан Линд бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание