Запретные отношения

Джордан Линд
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Новый, молодой учитель Холли имеет тёмное прошлое и опасное будущее. Вскоре она оказывается очарована его нравами и попадает в хаос. Кто знал, что общение с учителем экс-гангстером может быть таким хлопотным? По мере того, как Холли и мистер Хейвуд сближаются, у Холли возникает больше вопросов о его прошлом, равно как и проблем. Что мистер Хейвуд скрывает от Холли? И почему это так опасно? Но, самое главное, если она влюбится в него, будет ли у их отношений шанс? В конце концов… это были бы запретные отношения.  

Книга добавлена:
27-11-2022, 09:03
0
369
107
Запретные отношения
Содержание

Читать книгу "Запретные отношения"



Джереми поднял бровь, но больше ничего не сказал. Я открыла меню и быстро просмотрела выбор блюд, уже зная, что закажу. Как говорится, какая мать, такая и дочь. Моя мама любила стейк, и я тоже.

В конце концов, официант вернулся к нам с напитками и извинился за ожидание. Когда он поставил один из стаканов с кока-колой, мы с мистером Хейвудом оба потянулись за ним, и в итоге он накрыл своей мою руку, а не стакан. Я быстро убрала руку, опустив взгляд, чтобы никто не заметил, как я покраснела. Когда наши напитки были принесены, официант принял наш заказ. Джереми был странным человеком, заказав курицу, в то время как остальные заказали стейк. Мне было любопытно, нарочно ли мистер Хейвуд заказывал себе то же самое, что и я. Не многие заменяли свои овощи второй порцией картофельного пюре.

Моя мама усмехнулась, когда официант ушёл.

— Ух ты, Крис, ты совсем как Холли.

— Действительно?

Мама кивнула.

— Не многие заказывают двойную порцию картофельного пюре.

— Я люблю картошку, — ответил мистер Хейвуд. Я быстро взглянула на него и увидела, что он ухмыляется.

— И Холли тоже.

— Неужели?

— Да, она буквально любит картофель в любом виде.

Я поморщилась.

— Мама… — Они действительно собирались говорить о картошке?

— Я тоже люблю картофель, — сказал мистер Хейвуд моей маме. — В банке, пюре, печёный, сладкий, любой.

— И Холли тоже! Вы двое созданы друг для друга.

— Мама! — воскликнула я, послав ей предупреждающий взгляд.

— Что? Это ведь правда, — запротестовала она.

Мистер Хейвуд усмехнулся, и я подавила желание посмотреть на него. Джереми тихо смеялся через стол. Я многозначительно прищурилась, глядя на него, и он взял себя в руки, одарив меня полуулыбкой.

— Линн, ты хорошо ладишь с Крисом. Как давно вы знаете друг друга?

Моя мама повернулась к Джереми, её лицо на мгновение стало задумчивым.

— Думаю, около двух лет.

Я удивлённо уставилась на маму.

— Что? — Я повернулся к мистеру Хейвуду, который вовсе не выглядел шокированным. — Как вы познакомились?

— Холли, наши родители попали в одну и ту же аварию. — Мистер Хейвуд приподнял бровь.

— И что?

— Ты думаешь я не познакомился бы с твоей мамой?

— Я присутствовала на похоронах его родителей, — сказала мне мама. — Он также приходил на похороны к твоему отцу. Возможно, вы видели друг друга раньше, даже не подозревая об этом.

Эта информация повергла меня в шок. Возможно, мы с мистером Хейвудом встречались раньше? Но я этого не помнила. Забавно было думать, что мы с мистером Хейвудом могли увидеться тогда и понятия не имели, где окажемся сегодня.

— Я не знал, что твои родители попали в ту же аварию, что и отец Холли, — удивлённо сказал Джереми. — Какое совпадение.

— Я знаю об этом, — ответила я, ёрзая на стуле. Моя нога отодвинулась от мистера Хейвуда, и после секундного колебания я вернула её обратно. Хотя это был всего лишь небольшой контакт, у меня закружилась голова.

— Ваша встреча была будто предначертана судьбой, да?

Я нахмурилась, глядя на Джереми. Они с Кейси отлично поладят.

— Возможно, — тихо рассмеялся мистер Хейвуд.

Моя мама улыбнулась мне одной из тех улыбок, которые заставляют думать, что у улыбающегося человека есть скрытые мотивы. Испугавшись, я обратила своё внимание на группу людей, сидящих за соседним столиком. Мои глаза расширились, когда я поняла, что один из них был Джеймс из моего класса биологии. Я быстро повернулась к мистеру Хейвуду, широко раскрыв глаза.

— Что… — начал он спрашивать, глядя мне за спину. Он тут же отвернулся к стене. — Чёрт, — пробормотал он.

— Что случилось? — спросила моя мама, поворачиваясь, чтобы посмотреть на группу людей.

— Джеймс. Парень из моего класса, — тихо сказала я маме, расправляя волосы на лицо на случай, если он решит посмотреть.

— Ты серьёзно? — Мама выглядела удивлённой.

— Абсолютно.

— Это нехорошо, — ответила моя мама. — Нам, наверное, стоит уйти, на всякий случай.

— Мам, я не хочу растрачивать твою бронь, — быстро сказала я ей. — Если я уйду, всё будет в порядке.

— Но ведь сегодня твой день рождения!

— Я уйду, — вмешался мистер Хейвуд. — Я пойду подожду в машине или ещё где-нибудь, пока вы трое поедите.

— Не делай этого, — сказала я.

Мистер Хейвуд приподнял бровь, глядя на меня.

— А разве у нас есть другой выбор? Мы не можем позволить ему увидеть нас вместе, Холли.

— Я знаю, — ответила я в смятении. — Но быть там одному…

— Холли, почему бы вам с Крисом пока не пойти, а мы с Джереми попросим официанта упаковать еду с собой, — предложила мама. — Вместо этого мы все можем поесть у нас дома.

— Думаю, это звучит как хорошая идея, — вмешался Джереми, прежде чем я успела согласиться или отказаться. — Было бы плохо, если бы Джеймс увидел вас вместе.

— Холли, ты первая, — приказал мистер Хейвуд, всё ещё глядя в стену. — Постарайся пройти незамеченной.

— Но…

— Иди, — приказал мистер Хейвуд.

На моем лице появилась небольшая хмурая гримаса. Сегодня вечером мы с мистером Хейвудом снова окажемся вместе? От этой мысли у меня заколотилось сердце. Я не хотела повторять признание, но если бы он снова сделал что-то, что сбило бы меня с толку, то не знала, что бы сказала. Казалось нам опасно оставаться наедине. Я вздохнула, поднимаясь со стула.

— Иду.

— Мы выйдем, когда еда будет готова, — заверила меня мама, но что-то в её взгляде заставило меня подумать, что она имела в виду что-то другое.

Повернувшись к двери, я сосредоточила своё внимание на полу и опустила голову, чтобы меня не узнали. Конечно, у меня ничего не могло получиться. Прежде чем я добралась до выхода, кто-то врезался в меня, и я резко подняла голову, чтобы увидеть, как Джеймс удивлённо смотрит на меня, а его рука обхватила меня за талию, чтобы поддержать.

— Холли? — удивлённо спросил он.

Попадание.

— Ох, привет, Джеймс.

Его взгляд оторвался от моего лица и быстро прошёлся по моему телу. Я медленно убрала его руку со своей талии, пока он осматривал меня.

— Ты выглядишь очень хорошо, — похвалил он. — Красный — твой цвет. С кем ты пришла сегодня?

— Спасибо. С мамой и нескольким друзьями.

Джеймс бросил взгляд на стол, за которым сидели Джереми, моя мама и мистер Хейвуд. Я затаила дыхание, когда его глаза слегка прищурились, а затем расслабились, когда он посмотрел на меня. Он не узнал мистера Хейвуда.

— Звучит забавно.

— Да, но сейчас я ухожу, — сказала я ему. — Значит, увидимся завтра.

— Ладно, пока, Холли.

Я вышла из помещения, прежде чем он придумал, что ещё сказать. Надеюсь, мистер Хейвуд сумеет уйти незаметно. Когда я подошла к выходу из ресторана, я заметила, что несколько человек уставились на меня, и покраснела. Я никогда больше не надену это платье.

Холодный воздух обжёг мою обнажённую кожу, когда я вышла наружу. Я вздрогнула, направляясь к машине и ожидая мистера Хейвуда. Было темно, и я нервничала, стоя снаружи в одиночестве. Это было понятно, ведь любой, кого чуть не похитили бандиты, не чувствовал бы себя в безопасности в одиночестве ночью. Нигде.

Когда мистер Хейвуд вышел из ресторана, все мои переживания исчезли. Улыбка облегчения расплылась по моему лицу, когда он направился ко мне. Он одарил меня застенчивой улыбкой, когда подошёл ближе. Я приподняла бровь.

— Я забыл ключи от машины, — признался он, прежде чем я успела задать ему какие-либо вопросы.

— Ох. Что ж, это отстой. Здесь около сорока градусов (по цельсию чуть больше 4, прим. ред.).

— Иди сюда, — позвал мистер Хейвуд, жестом приглашая меня следовать за ним. — Посмотрим, не заперта ли моя машина.

Я без колебаний последовала за ним, когда он направился к тёмной парковке позади ресторана. Когда мы отошли подальше от огней ресторана, я придвинулась ближе к мистеру Хейвуду, пока практически не спряталась за его спиной. На стоянке не было освещения, так что свет исходил только от луны. Я начала беспокоиться и бегать взглядом по кругу.

Он внезапно остановился, и я врезалась в него, подпрыгнув от неожиданности. Испуганный вздох сорвался с моих губ, и я сделала шаг назад от него.

— Извини, ты меня напугал.

— Как? Я всё время был перед тобой. — Он бросил на меня растерянный взгляд.

— Наверное, у меня просто паранойя, — тихо призналась я.

Мистер Хейвуд не ответил, но я почувствовала, как он обхватил мою руку. Я покраснела, но не пыталась отстраниться. Не говоря ни слова, он продолжал вести меня через парковку к своей машине. Когда мы подошли, он остановился и повернулся ко мне. Выражение его лица было виноватым.

— Холли, мне очень жаль, — извинился он.

Я моргнула, глядя на него.

— За что?

— За всю ситуация с бандой, — сказал он мне, и в его тоне послышались жёсткие нотки. — Я ненавижу тот факт, что тебе страшно ходить по парковке ночью.

— Ты уже достаточно извинился за это, тебе не нужно делать это снова, — сказал я. — Кроме того, как я уже говорила, это такая же моя вина, как и твоя.

Мистер Хейвуд вздохнул.

— Знаешь, Холли, ты должна перестать быть такой милой со мной.

— Почему?

— Потому что я не настолько же мил с тобой, — сказал мне мистер Хейвуд с ухмылкой на лице.

— Ты достаточно мил, — пробормотала я, отводя от него взгляд. — Если бы ты был повежливее, я бы начала волноваться.

— И всё же, ты не сердишься на меня? — рассмеялся он.

— За что?

— Ну, знаешь, за то, что заставил тебя признаться в своих чувствах.

Мои глаза слегка расширились, и я быстро повернулась к нему. Его глаза были полны веселья, пока он наблюдал за мной. Как можно было так легко об этом заговорить? Он определённо пытался вызвать у меня какую-то реакцию.

— Я подумал, что заставить тебя признаться было довольно несправедливо с моей стороны, — продолжил мистер Хейвуд, слегка потянув меня за руку, чтобы я приблизилась к нему. — Должно быть, было достаточно неловко признаваться в своих чувствах случайно.

Теперь я покраснела, в основном из-за его слов, но также и из-за нашей близости.

— Я…

— Однако я сделал это, и ты ждала, и теперь настал твой день рождения, — сказал он, теперь говоря низким и соблазнительным голосом. — Ты что-то хочешь сказать?

— Нет, — ответила я, мой голос был таким же тихим, как и его.

— Совсем ничего?

— Нет, — упрямо повторила я.

Мистер Хейвуд тихо напевал, снова притягивая меня к себе, на этот раз наши тела столкнулись. Я ахнула от удивления, когда он развернул меня и прижал спиной к боку своей машины. Обе его руки прижимали мои руки к двери, и он опустил голову, так что мы оказались лицом к лицу.

— Ты абсолютно уверена, что не хочешь ничего сказать?

Я решительно покачала головой. Теперь пришло время проявить смелость. Если я смогла удержаться от повторного признания прямо сейчас, мистер Хейвуд, по желанию, заставил бы меня произнести его. Он явно этого хотел… Вот почему он дразнил меня. Я нервно сглотнула, когда его глаза впились в мои. Вскоре мы устроили что-то вроде состязания в гляделки.

Часть меня считала, что единственная причина, по которой мистер Хейвуд не признается, это его эго, что вероятно было правдой, но я никогда не скажу ему этого. Другая причина заключалась в том, что он хотел увидеть, как я опозорюсь, снова признавшись ему. Это было более вероятной причиной.


Скачать книгу "Запретные отношения" - Джордан Линд бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание