Откуда взялся этот Клемент?

Кит Пирсон
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Бет Бакстер всю жизнь мечтала писать книги, но судьба распорядилась иначе, и ей приходится довольствоваться ролью хозяйки букинистического магазина. Остается лишь надеяться на тихую семейную жизнь с будущим мужем. Но эти надежды рушатся, и тихая жизнь Бет внезапно превращается в кошмар, когда от нее требуют уплатить долги жениха. Ситуация кажется безнадежной, но неведомо откуда появляется бывший гангстер по имени Клемент и предлагает ей свою помощь. Однако при этом Клемент утверждает, что мертв, и пытается искупить прошлые грехи. Бет не остается ничего другого, и вместе с хамоватым и, судя по всему, безумным помощником она пытается найти решение. СИЛЬНЫЙ, БЕССТРАШНЫЙ И С КУЧЕЙ НЕДОСТАТКОВ — ТАКОВ МОЙ ГЕРОЙ! Кит Пирсон, автор серии книг «Клемента вызывали?», помещает обычных людей в фантастические ситуации с таким реализмом, драматизмом и истинно британским юмором, что мы невольно смеемся и плачем вместе с героями и по-настоящему переживаем за их судьбы! 16+

Книга добавлена:
18-10-2023, 17:02
0
226
91
Откуда взялся этот Клемент?

Читать книгу "Откуда взялся этот Клемент?"



41

Доброе утро, среда.

Будильник прозвонил вот уже десять минут назад, а я все еще лежу в постели да созерцаю потолок. Отчасти наслаждаюсь тем обстоятельством, что от похмелья не осталось и следа, чему поспособствовали одиннадцать часов сна. Но главная причина, по которой меня не тянет выбираться из-под одеяла, это роящиеся в голове уйма идей и планов. Столько предстоит сделать — и на этот раз я могу честно признаться, что трудности меня абсолютно не пугают.

Наконец, я предпринимаю рывок в ванную, быстро принимаю душ и одеваюсь. Гостевая спальня признаков жизни по-прежнему не подает, и я стучусь в дверь.

— Подъем! Клемент, подъем!

Ответом мне служит серия нечленораздельных звуков и ругательств. Я лишь посмеиваюсь про себя и спускаюсь вниз.

Когда же Клемент соизволяет показаться на кухне, моя мисочка мюслей уже наполовину пуста.

— Доброе утро.

— Ага, типа того.

— Хорошо спалось?

— Чаю хочу, — бурчит он.

И это про меня говорят, будто я не жаворонок.

Клемент заваривает себе чай, отказываясь от моих яств на завтрак.

— Какие планы на сегодня? — интересуюсь я.

— Никаких. А ты чем планируешь заняться?

— Магазином, разумеется. У меня там уйма дел, весь день пробуду.

— Значит, придется торчать здесь.

— Вовсе необязательно. Что вы сами хотели бы делать?

— Полагаю, на зоопарк поблизости рассчитывать не приходится?

— Зоопарк? Хм, кажется, есть один в получасе езды. А что?

— Просто никогда не бывал в зоопарках.

— Серьезно?

— Да как-то собирались с Энни, но вот не срослось.

Мой первый порыв — убедить его отказаться от затеи.

Я предпочла бы точно знать, где он находится — по крайней мере, до той поры, пока мы не уладим вопрос долга со Стерлингом и он не поговорит с Джульеттой. Тем не менее упоминание Энни и моя вновь обретенная решимость обуздывать собственную манию контроля смягчают первоначальную реакцию.

— Что ж, ладно, если вам так этого хочется, могу подбросить вас до вокзала.

— И денег дашь?

— Конечно. Хотите, я распечатаю для вас маршрут и всякие детали?

— Пупсик, мне же не двенадцать, — фыркает Клемент. — Думаю, уж найду как-нибудь. Просто объясни, где это, да довези до станции.

— Да, конечно. Простите.

Определившись с занятостью на день, мы едем на вокзал. Вопреки всем моим стараниям, разговор совершенно не клеится. Клемент как будто не склонен к болтовне даже больше обычного.

На площади перед станцией я вручаю ему пятьдесят фунтов и бумажку с номером своего мобильного телефона.

— Как вернетесь, позвоните, и я вас заберу.

Клемент кивает, бурчит слова прощания и выбирается из машины.

Я наблюдаю за ним, пока он направляется ко входу на вокзал. Возле билетных автоматов Клемент достает пачку «Мальборо», затем хлопает себя по нагрудным кармана и разом сникает. Нет больше у него драгоценной «Зиппо».

Эх, лучше бы я уехала сразу же, как высадила его из машины.

Мимо Клемента проходит, попыхивая сигаретой, какой-то мужчина в костюме. Слов я, естественно, не слышу, но прохожий вдруг останавливается и достает из кармана зажигалку, которую протягивает Клементу. Прикурив, тот возвращает вещицу и благодарно кивает.

Я наконец-то трогаюсь и беру курс на магазин. На этот раз в пассажирах у меня тяжкий груз вины.

Пятнадцать минут спустя я уже стою с чашкой чая за прилавком в пустом зале. Все замыслы временно отодвигаются на задний план, пока я обдумываю утреннее поведение Клемента. При условии, что эта Энни действительно существовала, а не является очередным плодом его воображения, девушка явно значила для него очень многое.

И вот тут напрашивается один интересный вопрос. Да даже не один, а целая уйма.

Если Клемент столь убежден, будто уже умер и его отправили сюда искупать грехи прошлой жизни, следовательно, он не может не верить и в загробную жизнь. А раз таковая существует, не там ли сейчас пребывает его Энни? И если все так и есть, то, покончив здесь с делами, он снова с ней встретится, так ведь?

Тем не менее подобное заключение не вяжется с его утренним поведением. В преддверии своего потустороннего воссоединения с партнершей, как мне представляется, Клемент должен был проявлять большую словоохотливость.

Возможно, я только что выявила брешь в его бредовой сказке.

Тогда следующий вопрос: стоит ли указывать ему на данное несоответствие?

Мне требуется с полчашки чая, чтобы прийти к заключению, что идея не очень.

Помимо того обстоятельства, что хрупкое сознание Клемента может попросту не выдержать разрушения выстроенной им реальности, найдется множество объяснений, с помощью которых ему удастся с легкостью отмахнуться от выявленного слабого места. По сути, Клемент может сказать что угодно, и доказать ошибочность его доводов у меня не получится. Как-никак, вроде бы никому не известно, что происходит с нами после оставления бренного тела. Попадаем ли мы в рай или ад? А может, заново рождаемся, только уже планктоном? Или же просто прекращаем существовать, канув в вечность небытия?

От последнего варианта меня едва ли не прошибает холодный пот.

Тем не менее против любого из этих представлений аргументы мне взять неоткуда, так что вступать в спор попросту бессмысленно. Да и не по нраву мне философствовать на такие мрачные темы.

Остается только надеяться, что после встречи Клемента с Джульеттой эти вопросы утратят актуальность.

С этой мыслью я не без удовольствия закрываю для себя тему бредовых идей Клемента и перехожу к собственным планам на будущее, в нашем здравом мире.

Беру блокнот и начинаю составлять список задач.

Первая требует немедленного исполнения, и я звоню в банк и договариваюсь о снятии со счета девяти тысяч наличными. Меня заверяют, что утром деньги будет готовы. Ура, пункт номер один можно вычеркнуть.

Под номером два действо уже не столь заурядное.

Гуглю агентов по продаже коммерческой недвижимости и в радиусе десяти километров обнаруживаю троих. Звоню первому из списка результатов.

— Доброе утро. Я хотела бы поговорить насчет продажи своего бизнеса.

Разговор с Говардом, весьма компетентным и услужливым малым, занимает минут двадцать. Так уж совпало, что он знаком с моим арендодателем и даже занимался договором предыдущих съемщиков моего помещения. Мы обсуждаем мои доходы, что несколько умеряет его энтузиазм и, скорее всего, оценку бизнеса. Первое, впрочем, снова возрастает, когда я уведомляю Говарда о крайне заманчивых условиях своей аренды и ассортименте, который достанется покупателю. Небольшую гору мумифицированной похабщины, я, разумеется, не упоминаю.

Получив все необходимые цифры, агент обещает вскорости перезвонить и сообщить примерную оценку.

Хотя меня и подмывает позвонить следующему агенту из предложенного поисковиком списка, насчет Говарда у меня все же хорошие предчувствия, так что я решаю подождать результатов. Кроме того, мне необходимо подумать.

Из всех моих недавних решений данное относится к разряду важнейших.

Магазин мой, изначально призванный приумножать отцовское наследство, обернулся, как ни печально признать, сущим жерновом на шее. Тринадцать лет моей жизни — и каков же результат? Из всех моих отношений, с книжным магазином у меня сложились самые долгие. Как это и свойственно любым отношениям, бывали в них и восхитительные периоды, и тяжелые. И вот вторых, увы, чересчур много. Настало время полюбовно разойтись и расстаться с прошлым.

Пожалуй, отчасти я должна благодарить Клемента, подвигнувшего меня к идее продажи магазина. И хотя наши с ним приключения за последние пять дней не увенчались столь вожделенным результатом, я все же научилась ценить решимость, риск и дерзновенность.

И урок этот я усвоила.

Вдохновленная новыми перспективами, снова берусь за блокнот и целый час неистово переношу на бумагу громадье планов. Тот факт, что на протяжении этого часа, равно как и последующего, в магазине не появляется ни единого покупателя, лишь укрепляет меня в решении избавиться от него.

Лишь ближе к полудню дверь наконец-то открывается, однако посетитель после двадцатиминутных поисков по полкам так и уходит ни с чем.

Наступает и проходит обеденный пик торговли. Касса открывается семь раз. Какие-либо остаточные сомнения касательно продажи магазина окончательно развеиваются с появлением невзрачной женщины с кислым выражением лица, которая хочет вернуть роман в мягкой обложке, что она приобрела на прошлой неделе.

Я указываю на объявление у меня за спиной.

— Прошу прощения, мадам, но здесь четко указано, что мы не принимаем товар обратно.

— Я хочу поговорить с директором.

— Вы с ним и говорите.

— Просто невероятно! — завывает женщина. — Эта книга не отвечает своему назначению.

— Это роман, какое же назначение вы ему приписываете?

— Он должен доставлять удовольствие. А мне он не понравился!

— Мне очень жаль, но ни один книжный магазин не примет обратно книгу у покупателя только потому, что она ему не понравилась. Субъективный взгляд не является основательной причиной для возмещения расходов.

— Вы, я вижу, совершенно не заботитесь о своих покупателях!

И это я слышу после тринадцати лет любезных улыбок в ответ на скандалы и нытье. Внутри меня что-то ломается.

— Мадам, могу я вам кое-что предложить?

— Что вы хотите мне предложить? — брюзжит она.

— Забирайте свою книжку и валите на хрен из моего магазина!

Шокированная покупательница краснеет, однако с ответом не находится. Хватает свою книгу с прилавка и пулей вылетает из магазина — вероятно, чтобы уже никогда не вернуться.

Знаю, перегнула палку, но, черт возьми, как же мне хорошо. Клемент наверняка гордился бы мною.

Поскольку обслуживать — или оскорблять — пока некого, я снова возвращаюсь к блокноту. Между записями обзваниваю руководителей различных книжных клубов, которые устраивают собрания в моем магазине, и сообщаю, что ввиду кое-каких проблем личного характера не смогу принимать их на протяжении нескольких недель. Кое-кто ворчит, но в целом новость воспринимают с пониманием.

В три часа решаю побаловать себя чаем с печеньем. Разумеется, едва лишь включаю чайник, раздается звонок моего мобильника. Это Говард, агент по продаже коммерческой недвижимости.

Долгих десять минут он объясняет процесс выставления бизнеса на продажу, подробно расписывая все тонкости. Несколько раз меня охватывает искушение завопить в трубку, что меня интересует лишь чертова сумма оценки, но на этот раз мне удается взять себя в руки.

Наконец, риелтор переходит непосредственно к делу.

— Рынок торговых помещений на данный момент не особо оживлен, и в центре города уйма пустующих помещений.

— Так.

— Но поскольку вы продаете действующее предприятие, ваше предложение выгодно отличает вас от остальных. И с учетом благоприятных условий аренды, я искренне полагаю, что у вас очень хорошие шансы найти покупателя.

— Замечательно. И на какую сумму, по-вашему, я могу рассчитывать?

— В таких вещах сложно давать точные прогнозы, но, думаю, вы вполне можете получить где-то между тридцатью и сорока тысячами.


Скачать книгу "Откуда взялся этот Клемент?" - Кит Пирсон бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Зарубежная современная проза » Откуда взялся этот Клемент?
Внимание