Безрассудная Джилл. Несокрушимый Арчи. Любовь со взломом
- Автор: Пэлем Вудхауз
- Жанр: Классическая проза / Юмористическая проза
- Дата выхода: 2024
Читать книгу "Безрассудная Джилл. Несокрушимый Арчи. Любовь со взломом"
– Ты! Да тебе и яйца не взломать. Разве что оно сварено всмятку.
– Пари? – сказал Джимми. – Что поставишь?
Любители прогулок навострили уши. Мистическое слово «пари», произносимое в этой курительной, практически всегда добавляло перцу в жизнь. Они выжидательно уставились на Артура Миффлина.
– Иди-ка ты спать, Джимми, – сказал воплотитель образа взломщика. – Я тебя провожу и подоткну одеяло под бочок. Добрая чашка крепкого чаю поутру, и у тебя все как рукой снимет.
Общество испустило вой неодобрения. Негодующие голоса обвиняли Артура Миффлина в поджатии хвоста. Ободряющие голоса убеждали его не увиливать.
– Видишь! Они тебя презирают, – сказал Джимми. – И с полным на то правом. Будь мужчиной, Артур! Что поставишь?
Мистер Миффлин поглядел на него с жалостью.
– Ты не понимаешь, Джимми, какую берешь на себя задачу! – сказал он. – Ты на полвека отстал от времени. Ты убежден, будто взломщику всего-то и требуются маска, сизый от щетины подбородок и потайной фонарь. Так послушай меня: ему необходимо специальное образование самого высшего порядка. Я разговаривал с сыскарями и знаю, о чем говорю. Возьмем тебя, жалкий червь. Обладаешь ли ты глубокими познаниями в химии, физике, токсикологии…
– А как же!
– …электричестве и микроскопии?
– Ты проник в мою тайну.
– Умеешь ли ты пользоваться кислородно-ацетиленовой горелкой?
– Из дома без нее не выхожу!
– Известно ли тебе, как давать наркоз?
– Более чем. Мое излюбленное занятие на досуге.
– А суп ты приготовить сумеешь?
– Суп?
– Суп, – неумолимо повторил мистер Миффлин.
Джимми поднял брови.
– Обжигает ли архитектор кирпичи? – осведомился он. – Черную предварительную работу я оставляю корпусу моих помощников. Мой суп готовят они.
– Тебе не следует думать, будто Джимми – один из твоих взломщиков-плебеев, – сказал Саттон. – В своей профессии он занимает ведущее место. Вот откуда у него деньги. Недаром я никогда не верил этой басенке про наследство.
– Джимми, – сказал мистер Миффлин, – не сумел бы взломать и детскую копилку. Джимми не смог бы вскрыть банку сардинок.
Джимми пожал плечами.
– Что поставишь? – сказал он еще раз. – Ну же, Артур! Ты теперь гребешь вполне приличные деньги. Так что поставишь?
– А почему бы не обед для всех присутствующих? – предложил Рейкс, человек ушлый, принципиально обращавший в свою пользу любое событие на обочине жизни, если выпадала такая возможность.
Его идея снискала общее одобрение.
– Ну хорошо, – сказал Миффлин. – Сколько нас тут? Раз, два, три, четыре… Проигравший оплачивает обед на двенадцать персон.
– Хороший обед, – мягко вмешался Рейкс.
– Хороший обед, – сказал Джимми. – Значит, договорились. Какой срок, Артур, ты мне даешь?
– А сколько тебе требуется?
– Необходимо установить точный срок, – сказал Рейкс. – По-моему, такой эксперт, как Джимми, форы не требует. Почему бы не сегодня ночью? Такая приятная безоблачная ночь. Если Джимми не взломает медведя сегодня ночью, он проиграл. Тебя это устраивает, Джимми?
– Более чем.
Тут вмешался Уиллет. Он весь вечер усердно старался утопить свои печали, и это обстоятельство давало о себе знать в его речи.
– П-послушайте, – сказал он, – а к-как Д-д-джимми докажет, что сделал это?
– Лично мне, – сказал Миффлин, – достаточно его слова.
– Эт-то по б-б-боку. Что ему помешает с-ска-зать, что он эт-то сд-д-делал, если и н-не сд-д-делает?
Любители неловко переглянулись. Впрочем, это касалось только Джимми.
– Так вы же в любом случае получите свой обед, – сказал Джимми. – Обед, кто бы им ни угощал, благоухает равно аппетитно.
Уиллет с пьяным упрямством стоял на своем:
– Эт-та… не в том суть. Тут важ-жен п-п-принцип. Чтобы никакой к-к-комар н-носа не подточ-ч-чил. Вот ч-ч-что я говорю.
– И то, что ты это выговорил, делает тебе честь, – сердечно сказал Джимми. – А теперь попробуй «на траве дрова…».
– А говорю я вот ч-ч-что. Джимми факир. И ч-ч-что, говорю я, ему помешает с-сказать, что он эт-то сделал, если он эт-то не сделал?
– Не стоит волноваться на этот счет, – успокоил его Джимми. – Я намерен зарыть под ковром медный футляр с американским флагом внутри.
– Эт-то вполне, – сказал Уиллет с достоинством.
– Или даже лучше, – продолжил Джимми. – Я вырежу большое «Д» на внутренней стороне двери. Ну, я отправляюсь домой. Кому-нибудь со мной по дороге?
– Да, – сказал Миффлин. – Пройдемся. После премьер я всегда жутко взвинчен. И если не замучаю свои ноги, то глаз до утра не сомкну.
– Если ты думаешь, малыш, будто я посодействую тебе в замучивании твоих ног, то глубоко ошибаешься. Я намерен неторопливо прогуляться до дома и лечь спать.
– И малая помощь во благо, – сказал Миффлин. – Пошли.
– Ты с этим Джимми поосторожней, Артур, – сказал Саттон. – Не успеешь оглянуться, как он оглушит тебя колбаской с песком и заберет твои часики. Замаскированный Арсен Люпен, вот он кто, по-моему.