Демон на миллион

Ким Харрисон
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Чтобы спасти город, Рейчел Морган нужно будет показать зубы в следующем романе цикла «Низины» от автора бестселлера № 1 New York Times Ким Харрисон.

Книга добавлена:
13-04-2024, 21:32
0
128
97
Демон на миллион

Читать книгу "Демон на миллион"



Глава 11

В святилище стало тепло, поднялся не совсем неприятный запах мокрой собаки. Неудивительно, поскольку три оборотня только что пробежали мимо меня по пути в ванную. Приближался закат, и теперь было шумно, поскольку перемещенные пикси отважились выйти из сада в поисках Дженкса, чтобы уладить то или иное дело… и они расследовали. Все.

— Это должно помочь, — сказала я, садясь на пол, скрещивая ноги и роясь в сумочке в поисках палочки для пальцев. Избитый и покрытый синяками мужчина сидел на трех слоях одеял в качестве импровизированной койки, прислонившись спиной к старой церковной стене и вытянув перед собой длинные ноги. Его звали Гарретт, и он был тем, кто отвлек для меня целый этаж вампиров ОВ. Я была благодарна Дэвиду за то, что он нашел его. На его шее висел амулет от непрошеной боли. Это казалось слишком малым для того, что он сделал. — Ты уверен, что не хочешь исцеляющий амулет?

Гарретт усмехнулся, несмотря на очевидную боль. Он был таким же неряшливым, каким лощеным был Дэвид, явно занимал низкое положение в иерархии, но сердце у него было большим.

— Нет, я хочу шрамы, — гордо сказал он.

— Хорошо… — Но синяков было больше, чем потенциальных шрамов. Если и было что-то, в чем вампиры были хороши, так это причинять боль, не оставляя необратимых повреждений. Их особое мастерство. Я была просто рада, что они сохранили достаточно профессионализма, чтобы не порвать ему кожу, кроме разбитой губы. Избиение было достаточно плохо. Избиение и привязанность к безымянному вампиру меняли жизнь.

Я посмотрела на Дэвида, стоящего в изножье импровизированной кровати с Рекс на руках и тряпкой для вытирания пола. Увидев его улыбку, я раскрыла палочку для пальцев, уколола мизинец и размазала каплю крови по амулету. Выражение лица Гарретта сразу смягчилось, и боль, которую он пытался скрыть, исчезла в аромате красного дерева.

Дэвид нашел его в канаве, где его оставили ОВ. Три его соседа по комнате, все холостяки, были оборотнями, хозяйничавшими в моей ванной. Их выселили два дня назад, и они до сих пор не нашли себе места.

— Ты и твои соседи можете оставаться здесь, пока не найдете что-нибудь, хорошо? — сказала я, легонько похлопав его по колену, и встала. — Я больше не хочу, чтобы ты прятался под мостом.

Гарретт поднял голову, дыша теперь без боли.

— Ты сделала то, зачем пришла? — спросил он, осторожно ощупывая свои ребра.

Я взглянула на Дэвида, мои мысли метнулись к Заку.

— Большую часть. Остальное мы сделаем на рассвете.

— Тогда это того стоило. — Гарретт осторожно опустился, потягиваясь, пока не вышел за пределы того, что мог покрыть амулет, и поморщился. Три его соседа вышли вместе, шумные и веселые после того, как воспользовались ванной, чтобы снова измениться и встать на две ноги. Дэвид незаметно втиснулся в их группу, присев на корточки, чтобы поговорить с Гарреттом и его друзьями об их следующем шаге. Теперь, когда у них было где отдышаться, с ними все будет в порядке.

И все же, когда я улыбнулась и отступила, мне захотелось дать ему что-то большее, чем место для сна на полу и горячую еду.

«Хотя ужин начинает пахнуть по-настоящему вкусно», — подумала я, глубоко вздохнув и посмотрев на заднюю стену, будто могла увидеть сквозь нее сад.

Гаррет и его друзья были не единственными беженцами, которые появились на моем пороге, пока я разговаривала с Констанс. Три эмоционально пьяных вампира, которые когда-то были частью ближайшего окружения Пискари, оказались снаружи и готовили стейки на гриле для всех желающих. Я понятия не имела, откуда взялись мясо, картофель и печеные бобы. На самом деле, я также не знала, откуда взялся потрепанный гриль, и была почти уверена, что самодельное соединение припоя и трубы с поврежденной газовой линией не было законным. Заляпанный краской бумбокс подрядчика снаружи громко пел «Sexy Thang», а крошечный холодильник был полон всякой всячины. Еще два холодильника были спрятаны под бильярдным столом Кистена, с выцветшей надписью «Возьми один сейчас, оставь один потом». Моя маленькая церковь начинала выглядеть, звучать и пахнуть как студенческое братство за шесть недель до экзаменов — это означало, что все веселились, кроме меня.

Дэвид поднялся от небольшой группы, заглядывая мне в глаза. С улыбающимся котом на руках, он неторопливо подошел, пыльник болтался у его лодыжек.

— Спасибо, что нашел Гаррета, — сказала я, мне нравилось, как они все столпились вокруг избитого мужчины, чтобы поднять ему настроение. — Они все могут остаться, пока город не выдаст мне разрешение. Я чувствую ответственность за то, что он сделал. Амулета от боли едва ли достаточно.

Дэвид ничего не сказал, уголки его рта изогнулись в улыбке, когда он посмотрел на меня из-за ушей Рекса.

— Я не просила его это делать, — добавила я, защищаясь, и Дэвид молча погладил довольного кота. — Черт возьми, Дэвид, скажи что-нибудь, — потребовала я, и он усмехнулся.

— Привыкнешь к этому? — предложил он.

— Я к этому не привыкну. — Взволнованная, я подошла к холодильникам, копаясь, пока не нашла колу среди пива.

— И, может быть, сделаешь что-нибудь с Констанс, — добавил он.

— Она — мастер-вампир Цинци, — сказала я, открывая бутылку и делая глоток. Пузырьки обожгли мне глаза, и я моргнула на Дэвида сквозь слезы. И тиранша. Я ненавидела тиранов. Четыре пятых моих шрамов были из-за них. — И я кое-что делаю, — добавила я, хотя должна была признать, что заклинание вони было только для того, чтобы разозлить ее.

— Как только мы вернем Зака и Нэша, я снова поговорю с ней. — Обеспокоенная, я прислонилась к столу и наблюдала, как жизнь разворачивается вокруг меня. — Уверена, что мы сможем что-нибудь придумать. Я не хочу быть мастером Цинци, а она хочет, — сказала я, жестикулируя банкой содовой. — Все, чего я хочу, это жить здесь и спасать фамильяров с деревьев.

Положив руку на живот, я потягивала напиток, переводя взгляд с четырех оборотней на полу на пыльцу пикси на стропилах. Очередь за ним, эти стейки вкусно пахнут.

Дэвид не переставал ухмыляться, будто знал что-то, чего не знала я, и это задевало меня за живое.

— И все, чего я хотел, это иметь ведьму в качестве альфы, чтобы я не нес ответственность за настоящую стаю, — сказал он. Но затем его хорошее настроение пошатнулось, и, вздохнув, он прислонился к столу, его плечи оказались на одном уровне с моими. — Не уверен, что разговор с ней чего-нибудь достигнет. Она…

— Такая же сумасшедшая, как обезвоженный тролль? — закончила я за него, думая, что это совершенно не соответствует тому, что я видела сегодня днем. Страшная, опасная, непредсказуемая и смертоносная тоже подходило. — Забрать Зака и Нэша у нее из-под носа поможет. — Я сделала еще глоток, чувствуя, как сахар и кофеин начинают действовать. — Может, она и помешана на крови, но она не глупа. Как только она поймет, что не может помыкать мной, она отступит и оставит меня в покое, как и всех остальных. Город успокоится. Она и так меня боится. Я думаю.

— Да?

Я повернулась к Дэвиду, привлеченная внезапным беспокойством в его голосе.

— Я противостояла ей, — сказала я, и он озабоченно нахмурился. — Мертвые не любят, когда что-то выходит из-под их контроля.

— Стейки готовы! — позвала Стеф, ее звонкий голос эхом отразился от стропил, заставив оборотней чуть ли не выть. Двое из них бросились к задней двери, оставив одного помогать Гаррету.

Уверенно размахивая руками, Стеф пошла проведать Гаррета. Два оставшихся Оборотня серьезно отвечали на ее профессиональные вопросы, но они улыбались к тому времени, когда она встала и направилась в нашу сторону. Пикси сидела у нее на плече, и крошечная женщина умчалась, когда я улыбнулась ей. Она боялась. Меня? «Мне это не нравится», — подумала я.

— Я сказала им оставить два стейка для вас, — произнесла Стеф, остановившись перед нами, выглядя гораздо более комфортно в джинсах и легкой футболке, чем в халате. — С кровью, — сказала она, указывая на Дэвида. — Прожарка медиум, — добавила она, пристально глядя на меня. — Дженкс здесь? В саду на одном из надгробий сидит клан фейри. Они хотят знать, могут ли они охотиться за личинками.

— Э, они с Эдденом разъезжают с амулетом поиска, — сказала я, теперь понимая, почему пикси зашли внутрь. — Что пикси с ними делают?

Стеф поднялась от холодильника с пивом в руке.

— Так далеко? Наблюдают за ними. Это странно. Я думала, фейри и пикси ненавидят друг друга.

— Так и есть, — сказала я. — Но это не их сад нужно защищать. Он принадлежит Дженксу. — Я колебалась, не желая, чтобы Дженкс возвращался домой на поле боя. — Скажи фейри, что они могут подождать в моей комнате.

— Ладненько. — Широко улыбаясь, Стеф направилась к импровизированной задней двери, явно пораженная, когда к ней спустилась женщина-пикси. В ее руке был деревянный меч, и я вздрогнула, надеясь, что не опоздала.

— Хорошо решено, — сказал Дэвид, и я бросила на него кислый, косой взгляд.

— И скажи им, чтобы держались подальше от моих вещей! — крикнула я вслед Стеф, получив поднятую руку в знак приветствия.

— Голодна? — Дэвид положил тяжелую руку мне на плечи и подтолкнул к задней двери. — Я дам тебе несколько советов по разрешению споров между представителями разных видов за ужином.

— Я бы предпочла поговорить о том, как мы собираемся освободить Зака и Нэша, — сказала я, мои шаги замедлились, когда я поняла, что звонит телефон. Я вытащила его из кармана и остановилась, увидев, что это Трент. — Э, не возражаешь? — спросила я, и Дэвид понимающе улыбнулся.

— Не торопись. Я оставлю тебе половину своей картошки.

Я кивнула, телефон все еще звонил, когда я огляделась. Моя комната должна была быть полна фейри. На заднем дворе было шумно от вампиров и музыки. Убежище превращалось в убежище для оборотней, и я не хотела сидеть в своей машине. Оставалась колокольня, и я поспешила в фойе, жонглируя напитком, нажимая клавишу «ответить».

— Трент, — сказала я, пытаясь прикрыть телефон, чтобы он не слышал шума. — Как дела?

— Устал. — Его тоненький голос донесся из динамика, и я проскользнула в еще более темный, тесный коридор и направилась наверх. — Думаешь, что смена часовых поясов — это тяжело, когда ты спишь каждые шестнадцать часов, но это убийство, когда ты спишь каждые двенадцать. Где ты? Похоже на вечеринку.

— В церкви, — коротко сказала я, войдя в колокольню и прикрыв дверь, но только оставив щелочку. На колокольне было светлее, но ненамного. Солнце село, и я не стала включать свет, не желая афишировать, где нахожусь. Музыка с заднего двора эхом отдавалась в маленькой комнате, и я быстро закрыла три окна, выходящих на улицу.

— И ты устраиваешь вечеринку? — насмешливо спросил он.

— Не-е-ет. — Я заколебалась, чувствуя острую боль. Я также не хотела рассказывать ему о Гаррете. Мне стало не по себе от того, как он пожертвовал собой ради меня, даже не зная почему. — Констанс выселяет людей, и у меня, э-э, пара беженцев. Я бы нашла для них другое место, но они готовят мне ужин, так что…

Он усмехнулся, и я села на ящик, благодарная ему за то, что он был тем, кем был, и за то, что он знал, кто я.


Скачать книгу "Демон на миллион" - Ким Харрисон бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовная фантастика » Демон на миллион
Внимание