Демон на миллион

Ким Харрисон
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Чтобы спасти город, Рейчел Морган нужно будет показать зубы в следующем романе цикла «Низины» от автора бестселлера № 1 New York Times Ким Харрисон.

Книга добавлена:
13-04-2024, 21:32
0
128
97
Демон на миллион

Читать книгу "Демон на миллион"



Глава 26

Звук громкого удара пронзил меня, и я дернулась. Быстрое движение разорвало шарик, который я наполняла, сделав его бесполезным.

— Черт возьми, до Поворота и обратно, — пробормотала я, выбрасывая таблетку в мусорное ведро и вытряхивая новую из коробки. Осторожно, чтобы кончик шприца не коснулся меня и не вырубил, я наполнила шарик сонным зельем. Стук продолжался, становясь все громче, когда моя дверь со скрипом открылась. Удивленная, я подняла глаза, но это был всего лишь Рекс, рыжий кот, выглядевший немного раздраженным. — Заходи, — сказала я, возвращаясь к своей работе. — Это единственная комната, в которой меньше тридцати человек.

Я преувеличивала, но в церкви стало шумно, и это заставило меня подняться на колокольню, чтобы подготовиться к встрече с Констанс. Пайк ушел, но я все еще чувствовала запах вампирских благовоний, витающий над кушеткой. Машина Дэвида и патрульная машина Эддена не сдвинулись с места, а это означало, что они все еще спорили о том, куда всех поместить, чтобы они были полезны и не мешали. Было лестно, что так много людей хотели помочь, но я начинала беспокоиться о последствиях.

Рекс потерся о мою ногу, направляясь к окну, но его прыжок на низкий подоконник комично быстро остановился, когда колокольчик над головой тихо звякнул, и в проеме без экрана внезапно появилась большая ворона, ее перья необычно блестели в лучах заходящего солнца.

— Привет, Ходин, — сказала я, когда кот зашипел, выгнув спину. — Рада, что ты все еще здесь.

— Кар! — агрессивно рявкнул он, расправил крылья, и Рекс отступил, чтобы спрятаться среди коробок, наблюдая злыми кошачьими глазами, как Ходин запрыгнул в комнату, растворился в тумане и превратился в раздраженного, демона-ученого.

Проблеск вины промелькнул в его красных с козлиными щелочками глазах, когда он глянул на Биса, но тут же исчез, когда он увидел мои готовые шарики, его брови в удивлении взлетели вверх, заставив меня почувствовать себя так, будто я рисовала пальцами лошадок на уроке скульптуры четырехсотого уровня.

— Заходи, — сказала я, видя, что он уже здесь, и он сделал еще один шаг, заставив колокольчики на его черной мантии зазвенеть. Я никогда раньше не видела этого особого одеяния для чар, оно было довольно простым по сравнению с его обычным расшитым нарядом. Его темные волосы были собраны в пучок под шляпой с плоским верхом в тон, а из-под подола торчали туфли с острыми носками вместо обычных тапочек. Хотя одежда была более небрежна, чем его традиционный комплект для чар, она все же была более формальной, чем кожанка и растрепанные волосы, а это означало, что он либо пытался произвести на меня впечатление, либо хотел помочь. Я ставила на последнее.

— Я здесь, чтобы предложить помощь, — сказал он, и я встретилась с ним взглядом через зеркало на комоде, нетерпеливо выдохнув.

— Ходин, я думала, что ясно выразилась по этому поводу. Ты — не мой учитель, — сказала я, глянув на стопку книг, которые Ал дал мне… нет, украл для меня.

— Друг может дать совет, — предложил он, странно улыбаясь.

— Ты мне также не друг, — пробормотала я, делая мысленную пометку отнести книги в Джуниор, если переживу сегодняшнюю ночь. Я также могла бы высказать Дали свое мнение о том, что он вот так отправил меня в логово льва. Боже, спаси меня от демонов.

Ходин пошевелился, и колокольчики на его поясе зазвенели.

— Это так?

— Это так. — Он стоял позади меня, и мне это не нравилось, когда я сцеживала в шприц порцию заземленного сонного зелья. — Я пригласила тебя послушать встречу городских властей, потому что всегда разумно, чтобы демон, кроме меня, знал, что происходит. Я изо всех сил стараюсь не злиться на тебя, потому что это не твоя вина, что остальные демоны ведут себя как избалованные, титулованные дети, чьи чувства были задеты, но помоги мне, если ты попытаешься встать на место Ала, то на собственном горьком опыте узнаешь, как я обанкротила его за два года.

— Правда?

Его саркастичный тон перевернул меня с ног на голову.

— Правда, — сказала я, оглядывая его с ног до головы. — Я буду продолжать стоять рядом с тобой, потому что я сказала, что буду, и потому что я верю в то, что ты делаешь, но я не буду принимать от тебя указаний. Если у тебя нет никакой информации — что я приму, — тогда тебе нужно уйти, пока Ал не узнал, что ты здесь, и не отправил меня обратно в Алькатрас.

— Мммм.

Единственное произнесенное слово повисло в пронизанной птицами тишине, и я вернулась к наполнению последнего шарика. Итого сорок девять. Может быть, это было излишне, но их хватит на год.

— Ты должна заставить эту ведьму Стефани сделать это за тебя, — сказал он, наклонившись, чтобы посмотреть.

— У нее есть работа, и, кроме того, она — не мой фамильяр. — Я выдохнула, сжав челюсти. Жемчуг, который я взяла у Нэша, свисал с угла зеркала, слегка позвякивая, когда старый комод сдвигался. Я не знала, что с ним делать, но почистить его показалось уместным, и длинная прядь обвила отражение Ходина. Он, по-видимому, не спешил уходить, глядя на Биса снизу-вверх, будто испытывая чувство вины.

— Ходин, мне не нужна твоя помощь. Не потому, что так сказал Дали, а потому, что Ал прав. Если я не смогу сделать это сама, тогда я не смогу справиться с тем, что последует дальше, сама, и я устала нуждаться в помощи, ясно? — Может быть, я драматизировала, но мне не нравилась идея, что он, возможно, пытается занять место Ала… даже если Ал, возможно, оставил его навсегда.

Ходин, казалось, колебался, а затем, словно что-то решив, извлек из эфира маленькую, но искусно сделанную клетку для насекомых.

— Тогда, возможно, ты примешь что-нибудь, чтобы попрактиковаться в своем заклинании иммобилизации, — сказал он, ставя клетку на комод и придвигая ко мне с громким, привлекающим внимание скрежетом.

Я отстранилась, хотя мой взгляд задержался на ней, захваченный ее исключительной красотой и функциональностью.

— Я знаю, как наложить обездвиживающее проклятие. Я использовала его на Пайке сегодня днем.

Он наклонил голову, сосредоточив внимание на движущихся насекомых.

— Тогда практика этого не может быть истолкована как то, что я тебя чему-то учу. Как бы то ни было, ты достаточно опытна, чтобы выпускаться по одному за раз. Проклятие быстрее, чем вампир, но не два. — Он ухмыльнулся, необычное выражение выглядело странно на его обычно серьезном лице. — Практика исправит это.

«Практика исправит это», мысленно усмехнулась я, думая, что он говорит как Ал.

— Прекрасно. Она заколдована, чтобы удерживать их там? — спросила я, постучав по клетке, и запел сверчок, побуждая остальных присоединиться к нему. Там были высокие башенки и изящные изгибы, сильно подчеркивающие азиатское влияние, с черной золотой проволокой, обвитой вокруг, чтобы создать уютное, тщательно продуманное ограждение для горстки черных сверчков, ползающих по бокам и сверху, и все они весело стрекотали.

— Э, да, на самом деле да. — Внезапно почувствовав неуверенность, он сложил руки. — Те двое, что наверху, вон там. Попробуй. Если только ты не чувствуешь, что это выше твоих сил, — подзадоривал он, и я почувствовала, как мне становится тепло.

Технически он ничему меня не учил, поэтому я сосредоточилась на двух сверчках и крепче ухватилась за ближайшую лей-линию.

— Stabils, — сказала я, чувствуя энергетический шар в своих ладонях, прежде чем я щелкнула им по ним. Моя магия покрыла обоих сверчков, но только один замер, с печальным стуком упав на пол клетки, оставив другого спокойно чистить свои усики. — Ха, — пробормотала я, когда сняла проклятие, и насекомое встряхнулось, чирикая, как испуганная птица.

Ходин жестом предложил мне попробовать еще раз, и я сильнее сосредоточилась на двух гораздо более близких сверчках, сузив свое внимание, пока они не стали всем моим миром.

— Stabils, — снова сказала я, посылая в них энергию, но, как и прежде, только один замер и упал. Дерьмо на тосте, это неловко. — Ты уверен, что у этого проклятия возможно несколько одновременных применений?

Колокольчики на поясе Ходина зазвенели, когда он придвинулся ближе, и глаза Рекса расширились до хищной черноты.

— Ты как ребенок, лепечущий звуки, которые станут словами. Снова, — сказал Ходин, но если это должно было обнадежить, то это было не так.

«Может быть, если я использую две руки», подумала я, когда сняла проклятие, и сверчок начал отчаянно прыгать, будто пытаясь убежать.

— Stabils, — прошептала я, жестикулируя обеими руками, и ничего не произошло. Это вообще не сработало. Значит, это не двуручное проклятие.

Ходин вздохнул, и, расстроенная, я подняла глаза с раздраженным «Стоп!».

Он нахмурился.

— Как ты собираешься убить Констанс сегодня вечером? Сонное заклятие очарует ее до смерти? — сказал он, потянувшись, чтобы осмотреть мои дробинки для пистолета.

Чувствуя себя неуютно из-за того, что он был так близко, я переместилась на кушетку и села, подтянув колени почти к подбородку.

— Разве ты не слушал сегодня днем? Я не убью ее, — сказала я, и он выгнул брови в молчаливом упреке. — Пайк попытается убедить ее отнестись ко мне серьезно, — добавила я, и Ходин моргнул, будто я была дурой, доверившись Пайку. — Очевидно, я произвела на него впечатление своими межвидовыми связями. Он думает, что я представляю реальную угрозу, и если она ему поверит, то может успокоиться. Если она этого не сделает, я превращу ее в мышь и отправлю обратно в Вашингтон в коробке.

Мой взгляд упал на клетку, когда мне в голову пришла идея.

— Эй, можно я оставлю это себе?

— Нет, — решительно сказал он. — Было бы проще убить ее и стать субросой. Что-нибудь меньшее, и это будет работа, работа, работа, чтобы держать ее под контролем.

— Убить ее только кажется легким делом. Я не буду этого делать, — пробормотала я, вспомнив, что Ал говорил то же самое. Даже если вампиры округа Колумбия послали ее сюда, чтобы один из нас убил другого, я бы угодила в тюрьму или была вынуждена бежать в безвременье. Нет, мне придется отправить ее обратно с опиленными клыками, доказав, что я могу справиться с вампирами Цинциннати самостоятельно, чтобы они просто не прислали еще одного.

Ходин издал низкое рычание, и я приподняла подбородок.

— Так поступаю я, хорошо? Я прижму ее к земле обездвиживающим проклятием и превращу в мышь.

Ходин ухмыльнулся.

— Могу я забрать ее?

— Нет. Она возвращается в Вашингтон с контрзаклинанием. — Да, женщину нужно было остановить, и да, трансформация была лучше, чем ее убийство, но все же… Превращение в грызуна, чтобы заставить подчиниться, было… демоническим.

Встревоженная, я сосредоточилась на двух сверчках в другом конце клетки, думая: «Stabils». Но, как и прежде, только один замолчал, а другой продолжил стрекотать, наполняя мою колокольню ощущением фиаско.

— Возможно, нужно сфокусировать проклятие, направив его на соответствующие ауры? — предположил Ходин.

Раздраженная, я встала с дивана.

— Хорошо. Тебе нужно уйти. Сейчас же, — потребовала я, указывая на окно, и он ухмыльнулся, сверкнув красными глазами.

— Тогда я оставлю тебя наедине с практикой. — Ходин отвернулся к окну.


Скачать книгу "Демон на миллион" - Ким Харрисон бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовная фантастика » Демон на миллион
Внимание