Танцующая с ветром
- Автор: Ксения Вавилова
- Жанр: Любовная фантастика / Приключения / Фэнтези: прочее
- Дата выхода: 2023
Читать книгу "Танцующая с ветром"
- А вот и наша дорогая Морская ведьма! – поднялся на встречу Хэчиро и неожиданно взяв под руку повел к диванам. Старшие братья посмотрели на его с неодобрением, но вмешиваться не стали.
Время шло, и я почувствовала, как нервозность уходит. Плечи расслабляются. Руки перестают искать за что бы ухватиться. Я подливала вино в пиалы, но сама почти не участвовала в разговоре. Другие кисен справлялись куда лучше, у них всегда находилось что ответить, чтобы сказанное понравилось мужчинам.
На нижних уровнях было шумнее. Возможно, там подавали более крепкий алкоголь, но взрывы смеха и шутливое повизгивание девушек все чаще доносилось до наших ушей. Хэчиро со мной не говорил и даже не касался. Облокотившись на подлокотник, он пытался доказать старшему брату, целесообразность открытия свободной торговой зоны на его острове.
- На этом куске камня и мха не вырастить! Но если снизить торговые пошлины и суметь добиться одинакового соблюдений закона для всех, это привлечет торговцев.
- Кто только вкладывает эти мысли тебе в голову. – медленно и лениво ответил второй принц, поглаживая руку кисен, что устроилась у него в ногах – Изменение торговых маршрутов плохо отразится на торговле других островов.
- Ничуть. Если торговые дома других стран откроют у меня свои представительства, и мы сумеем обеспечить им безопасное море, больше торговцев хотят с нами торговать. Все будут в выигрыше. Им не придется повышать цены, продавая товары на моем острове и больше кораблей зачет уйти в глубь Круглого моря, стимулируя торговлю на других островах.
- Оставь подобные разговоры на завтра. – величаво отмахнулся Широ – Давайте отдыхать.
Я то и дело ловила на себе его взгляд, но отвечать на его не решалась, сосредоточившись на том, чтобы пиалы не пустели. Сидящий рядом Рокеро не пил, женщин не касался и выглядел не то смущенным, не то испуганным. Братья временами проходились по нему из-за этого, но он продолжал сидеть с видом человека, желающего оказаться как можно дальше от этого места. Керо сидел надувшись, словно обиженный ребенок. На меня смотрел хмуро из-под бровей.
- Что госпожа Морская ведьма? – облокотившись на подлокотник, второй принц отклонился в сторону пытаясь рассмотреть меня за спинами братьев.
- Всего лишь женщина. – подал голос Хэчиро, с преувеличенным интересом рассматривая блюда на столе – Не лучше и не хуже прочих.
- Хм.
- Поет недурно, только и всего. – поддержал его Рокеро, тем же безразличным тоном, скучающе глядя куда угодно только не на меня – Мы подобрали её на Холодном камне. Жертва кораблекрушения.
- Интересно. – глаза у второго принца оказались не такими черными как у братьев, скорее темно карими с зелеными крапинками – Чем же вы занимались до того, как попали на Холодный камень.
- Она не помнит, - привычным жестом отмахнулся Широ и попытаться перевести внимание брата на других кисен – Вправду говорят, что на острове Со самые прекрасные девушки? Разве есть в твоем гареме кто-то прелестнее?
Сидящая рядом кисен, словно кошка подластилась под комплемент принца и на время привлекла внимание старшего из братьев.
- Спасибо. – едва слышно выдохнула я.
Хэсиро и Рокеро сидящие рядом ни как на это не отреагировали. Лишь убедившись, что старший брат занят, восьмой принц чуть отклонился в мою сторону и шепнул:
- Сиди и не привлекай внимание.
- Интересно, с чего это ты бросился защищать Морскую ведьму? – подозрительно сощурившись негромко спросил шестой принц на местном наречии.
После, относительно простого говора уличных торговцев и ремесленников, высокий стиль дворца резал слух с непривычки.
- У меня к тебе тот же вопрос. Уж не надеешься ли ты на благодарность со стороны госпожи ведьмы? – смерив брата взглядом Хэчиро жестоко усмехнулся – Или решил, что раз Кейджи здесь, удастся умыкнуть её из-под носа Широ?
Принц в синем вспыхнул маковым цветом, в немом возмущении глядя на брата. Ответить он не успел, заговорил второй принц. Перебивать его не рисковали даже братья. В центре зала появились едва одетые танцовщицы. Народ пришел в возбуждение.
Пока все смотрели выступления, я почувствовала прикосновение к плечу. Подняв голову, встретилась взглядом с Широ и похолодела. Наклонившись, он взял мою руку и потянул за собой. Словно марионетка, я бессильно поднялась и поплелась следом.
Рокеро повернулся, провожая меня взглядом.
Павильоны соединяла крытая колоннада, открытая всем ветрам. На улице внезапно похолодало и я в миг продрогла в своем красивом и неудобном наряде. К счастью, он отпустил мою руку и не потащил куда-нибудь в укромный угол. Обхватив себя руками, я невольно стала оглядываться в поисках выхода. Несмотря на то, что я провела во дворце несколько недель, этого места никогда не видела.
- Интересно. – заложив руки за спину он прошелся вдоль колон, разглядывая потемневший сад – Вижу вы зря времени не теряли. – взгляд в мою сторону и снова на сад – Расположили к себе Рокеро, приручили Хэчиро, я слышал, что мандагарский агент захаживал в Чайный дом и для него все это печально закончилось.
Начал накапливать дождик. Ледяной ветер лизнул открытые плечи, заставив сжаться. Неужели так сложно поделиться накидкой или перенести разговор в место по теплее?!
С недовольным криком из окна павильона вылетела срока и устремилась куда-то прочь.
- Возможно не стоило раздувать пламя слухов и нагнетать таинственности. – стрельнула я в его сторону злобным взглядом – Меня отправили в Чайный дом и окажись хозяйка менее сговорчивой мы бы с вами не разговаривали.
Фыркнув, он отмахнулся, как от чего-то несущественного.
- Тогда мне стоит поразиться вашему умению выходить сухой из воды. Вы не принимали посетителей, получили свободу перемещения и даже пытались покинуть остров. Браво. Не ожидал от вас такой изворотливости.
Потерев покрывшиеся мурашками плечи, ответила не сразу.
- К чему все это? – устало вздохнула я – Едва ли вы позвали меня сюда, чтобы обрадовать новостью, о скорой отправке на материк.
- Очень может быть, но боюсь вам это не понравиться.
Вместо ответа, я продолжала дрожать на ветру, хмуро глядя исподлобья.
- Я могу спасти вас от общества моих братьев, отправить в укромный и теплый павильон. Но при условии, что вы останетесь со мной на всегда. – он сделал паузу, любуясь на мою хмурую мину – В противном случае я отошлю младших братьев и не стану препятствовать, что бы не взбрело в голову Кейджи.