Іліада
![Іліада](/uploads/covers/2024-02-14/lada-0.jpg-205x.webp)
- Автор: Гомер
- Жанр: Поэзия / Античная литература
- Дата выхода: 2018
Читать книгу "Іліада"
Сина Пріама. Батько йому боронив воювати:
Був-бо він поміж синами його усіма наймолодший
410 І найлюбіший та їх перевищував ніг бистротою.
Спритністю ніг похвалитись бажаючи, він, нерозумний,
В лави проскочив передні й життя свого тут же позбувся.
Списом ударив його прудконогий Ахілл богосвітлий
В спину, коли пробігав він, — в те місце, де череса злотні
415 Пряжки, на панцир зайшовши, подвійну броню утворили.
Вістря навиліт пройшло біля пупа, все тіло пройнявши.
З зойком навколішки впав він і, в чорну імлу оповитий,
Гримнув об землю, притиснувши нутрощі, що випадали.
Гектор лиш глянув, як брат Полідор, підхопивши руками
420 Нутрощі власні, трупом на землю зваливсь бездиханним, —
Враз залила йому очі скорбота. Не міг уже далі
Осторонь він залишатися, кинувсь назустріч Ахіллу,
Наче те полум’я, списом стрясаючи гострим. Ахілл же
Глянув лиш, як той схопивсь, і так, похваляючись мовив:
425 «Ось наближається муж, що найбільш засмутив мені серце, —
Вбив найдорожчого він мого друга. Тепер уже годі
Нам уникать один одного в лавах борні бойової!»
Глянув спідлоба й до Гектора він богосвітлого мовив:
«Ближче підходь, щоб краю загибелі швидше сягнути!»
430 Так відповів, не лякаючись, Гектор шоломосяйний:
«Не сподівайся, Пеліде, мене залякати словами,
Мов нерозумну дитину, і сам я добре умію
Поглузувати із кожного й прикрим дошкулити словом.
Знаю могутність твою: набагато я слабший за тебе!
435 Тільки в безсмертних богів лежить іще це на колінах.
Може, таки я, хай слабший, але відберу в тебе душу,
Вдаривши списом, — адже і в мене він гострений добре!»
Так він сказав і з розмаху ратище кинув. Афіна ж
Подихом спис од Ахілла славетного вбік одхилила,
440 Легко дихнувши. Назад він до Гектора знов повернувся
І біля ніг його впав. Пориваючись ворога вбити,
До богосвітлого Гектора кинувсь Ахілл войовничий
З криком страшним. Та легко, як бог, Аполлон його вивів
Із сум’яття бойового, густим огорнувши туманом.
445 Кидався тричі вперед прудконогий Ахілл богосвітлий
З мідяним списом, і тричі густе лиш повітря проймав він.
А учетверте він кинувся знову, на бога подібний,
Голосом крикнув страшним і слово промовив крилате:
«Знову, собако, ти смерті уникнув? А згуба вже зовсім
450 Близько була. Але Феб-Аполлон врятував тебе знову.
Видно, моливсь ти йому, ішовши під посвисти ратищ!
Та покінчу я з тобою, пізніше в бою перестрівши,
Тільки б який помічник з’явився для мене з безсмертних.
Зараз на інших піду я троян, кого де настигну!»
455 Мовив і списом ударив Дріопа в потилицю прямо.
Впав той під ноги йому. Непорушним його залишивши,
Демуха Філеторіда, міцного й могутнього мужа,
Списом коліно пройнявши, спинив. А за тим іще знову
Гострим ударив мечем і життя його тут же позбавив.
460 Далі Біанта синів наздогнав — Лаогона й Дардана,
Разом напав на обох, з колісниць поскидав їх на землю,
Списом ударив цього, а того мечем своїм зблизька.
Троса, Аластора сина, також, — до колін йому впавши,
Він пощади благав і в полон його взяти живого, —
465 Може, з жалю до однолітка той убивати не буде.
Він, нерозумний, не знав, що схилить неможливо Ахілла:
Був це не лагідний вдачею муж, не ласкаво сердечний,
А безпощадний. І, поки, руками обнявши коліна,
Ласки благав він, уразив мечем його той у печінку.
470 Випала вся із утроби печінка і чорною кров’ю
Одіж йому облила. Пітьма вповила йому очі,
Більше не дихав. Далі, на Мулія кинувшись, в ухо
Списом Ахілл його вдарив, і мідяне вістря крізь друге
Вухо навиліт пройшло. Агенорову парость, Ехекла,
475 По голові мечем він оздобленим сильно ударив, —
І його меч по руків’я од крові нагрівся. Багрова
Смерть і могутня судьба Ехеклові очі закрила.
Девкаліонові потім пройняв він мідяногострим
Ратищем милу правицю в тім місці, де сходяться в лікті
480 М’язи пружисті. З повислою той залишився рукою,
Смерть свою бачачи близько. Ахілл же, мечем замахнувшись,
Карк розрубав йому й голову геть із шоломом одкинув.
Мозок з хребта його бризнув, і той повалився на землю.
Вмить наздогнав він тоді бездоганного сина Пірея —
485 Рігма, що сам із Фракії походив, родючого краю.
Списа він кинув у нього, і черево мідь розірвала,
Й мертвим той з повоза впав. Ахілл тоді ратищем вцілив
Ареїтоя візничого, що завертав своїх коней.
Скинув його з колісниці, й сполохані коні рвонули.
490 Наче в глибоких ущелинах над лісовим сухостоєм
Буйний лютує пожар, і глибоко хащі палають,
Вітер роздмухує полум’я й гонить його перед себе, —
Так же із ратищем кидався скрізь він, на бога подібний.
Гнав ворогів, убиваючи, й кров’ю земля підпливала.
495 Наче тих широколобих волів селянин запрягає
Білий ячмінь на утоптанім добре току молотити,
Й сиплеться зерно з-під ніг у волів, що, йдучи, ремиґають, —
Так же і однокопиті Ахілла відважного коні
Мертвих топтали тіла і щити. Обагрились людською
500 Кров’ю і вісь унизу, і поручні круг колісниці;
Бризки невпинно до них і від кінських копит долітали,
І від обіддя коліс. А Пелід все вперед поривався,
Прагнучи слави, й в крові незборенні багрив свої руки.