Прожить чужую жизнь

Лариса2443
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Очутиться в другом мире, прожить чужую жизнь достойно, что-то изменить, кого-то спасти... Сложный план. А если ещё некоторые всячески мешают?

Книга добавлена:
23-01-2023, 13:36
0
272
104
Прожить чужую жизнь
Содержание

Читать книгу "Прожить чужую жизнь"



37. Второй тур

Чем ближе подходило время второго тура, тем больше меня одолевали сомнения. Директор у нас теперь другой. А вдруг это Дамблдор придумывал задания для Турнира? Как я буду выглядеть в плавках и с жаброслями в зубах, если в качестве задания для второго тура нам подсунут, например, мантикору? Надо тогда для полноты картины ещё метлу прихватить. Может, она тоже испугается психа с метлой?

Не в состоянии выдержать пытку неизвестностью, я всё же решил проверить, что же спрятано в яйце, и, набросив мантию-невидимку, отправился в ванную старост. И здесь меня ждал "сюрприз" — сменили пароль. "Сосновая свежесть" уже не действовала. В расстроенных чувствах я печально брёл назад к башне Гриффиндора, не слишком внимательно поглядывая по сторонам, и на лестничном повороте предсказуемо с кем-то столкнулся. Чудом успев схватиться за поручни и поймать выскальзывающее яйцо, я с ужасом смотрел на кувыркавшегося по лестнице и вопящего во всю глотку Рональда Уизли. К счастью, полёт прошёл нормально. Рыжий ничего себе не сломал, а сотрясение мозга ему и не грозило, в связи с отсутствием этого самого мозга. Вот только оказалось, что он в руках тащил какой-то пакет, который и взорвался с шумовыми и дымовыми спецэффектами. Я бы очень удивился, если бы на этот концерт не отреагировал хоть кто-то из преподавателей.

Первым, разумеется, примчался Филч, который от радости, что ему попался нарушитель, чуть не споткнулся о свою кошку, вовремя ухватившись за поручни. Не то лететь бы ему вторым рейсом в тот же пункт назначения, что и Уизли.

— Кто здесь? Выходи! Я тебя вижу! — орал Филч, пытаясь обнаружить виновника "торжества".

На его вопли примчались лже-Паркинсон и злополучный Снейп. Прижавшись к поручням, я порадовался, что в этой ипостаси у Барти Крауча не имеется Грюмовского всевидящего глаза, и он не может обнаружить меня под мантией-невидимкой.

— Мистер Филч, что здесь происходит? — недовольно проворчал Снейп.

— Где-то здесь прячется нарушитель, — тоном прокурора заявил завхоз. — Но от меня не спрячется. Я всё равно его найду!

— Так вы здесь в прятки играете? — ухмыльнулся Крауч.

— Вам смешно? — рассердился Филч. — Вот раньше, когда разрешали учеников пороть — вот тогда был порядок. А теперь — студенты нарушают, а преподавателям весело. Никому не дозволено нарушать!

И тут, в самый неподходящий момент из-под лестницы выползло нечто. Судя по радикально изменившемуся имиджу Уизли, в пакете у него были какие-то приколы близнецов. Видимо, рыжий гад собирался устроить кому-то ловушку. А если учесть, что в самых злейших врагах Рональда после Святочного бала числимся мы с Гермионой, то догадаться о предполагаемых жертвах было не сложно. Вот только страшная месть в исполнении невезучего Уизли сорвалась из-за недисциплинированного Поттера, которому вздумалось принять ванну в неурочное время. И по закону подлости, всё, что готовил несчастный неудачник своим врагам, досталось ему самому.

— Что это? — при виде "похорошевшего" Рона у завхоза в один момент поубавилось храбрости, и он спрятался за спину Снейпа.

— Это то, что вы искали, мистер Филч, — съехидничал Барти. — Кажется, вы хотели это выпороть?

— Но... почему оно зелёное и с хоботом? Студенты такими не бывают...

— Экий вы капризник, мистер Филч, — ухмыльнулся Крауч. — Студенты вам не такие... Берите, что дают. Вы хотели выпороть нарушителя? Вот вам нарушитель — действуйте!

Сообразив, чем ему грозит ночная вылазка, Уизли взвыл благим матом и бросился удирать, путаясь в лишних конечностях, периодически спотыкаясь и с грохотом падая.

— А как же?.. — растерялся Филч. — Куда же он? А наказать?..

— Всё, вы потеряли свою жертву, — насмехался над завхозом Крауч. — Теперь ваш нарушитель останется ненаказанным.

— Его природа уже достаточно наказала, — мрачно заметил Снейп. — Лично я не знаю, что ещё можно добавить. И вообще, я иду спать. Если вам хочется ещё побегать за ошибками природы — продолжайте без меня.

Желающих устраивать сафари на зелёного Уизли не было, и Филч с Паркинсоном, последовав совету зельевара, тоже разбрелись по своим комнатам.

Путь был свободен, и, не желая больше испытывать судьбу, я тоже отправился в свою башню. Мне не терпелось поделиться с друзьями этой забавной историей. Весёлое настроение ребятам не помешает. Теперь только бы не встретить по дороге Уизли в цветах Слизерина, а то ещё приснится, чего доброго...

* * *

Неизвестно, где всю ночь пряталась жертва собственной глупости. Явился Рон только к завтраку — растрёпанный и помятый, но уже нормального рыжего цвета и без лишних частей тела. Угрюмый и злой, он бросал на нас исподлобья сердитые взгляды, словно это мы были виноваты в том, что он — идиот.

Гермиона решала очередную загадку, которую ей предоставил Живоглот.

— Он разодрал мой учебник по зельеварению, затащил под кровать мантию Парвати и спал на ней, и разбил бутылочку с шампунем Лаванды. Что бы это значило?

— По-моему, всё указывает на Снейпа, — расхохотался Дадли. — Не иначе, как следующая дверь находится в его спальне.

— И что же на это указывает? — удивилась Гермиона.

— Ну, вот смотри сама... Мантия — чёрная, как у него, шампунь бы ему не помешал, а учебник сам за себя говорит.

— И конечно, сто лет тому назад — или когда там писали эти загадки — точно знали, кто будет вести у нас зельеварение? — саркастически прищурила глаза Гермиона.

— Ну, если сто лет тому назад знали, что твой кот разобьёт пузырёк с шампунем и завалится спать на мантии Парвати, то предсказать появление Снейпа в Хогвартсе им было совсем не сложно, — парировал Дадли.

— Мне одному кажется, что мы ерундой занимаемся? — поинтересовался я. — Дадли совершенно прав. Не мог человек, который загадывал эти загадки, знать, что сделает кот, которого на тот момент и в проекте не было. Какова вероятность, что в нужное время некий кот сделает именно то, что должно привести к разгадке? Автор загадки не мог знать — кто и в какое время будет заниматься поисками ключей. Значит, получается, все коты, живущие в Хогвартсе, должны каждый день выполнять одни и те же действия?

— Почему все коты? — растерялась Гермиона.

— А в каком пророчестве говорится, что именно мы будем искать ключи? Самый первый листок был у Волдеморта ещё пятьдесят лет назад. Неизвестно, что помешало ему отгадать эту загадку. Но у него была такая возможность. И если бы он разгадывал её пятьдесят лет назад, то был бы у него твой уникальный Живоглот? Или другой кот в точности повторял бы действия твоего кота? А если бы Филч занимался поисками, то и миссис Норрис делала бы всё, что делает Живоглот? Может, сходим и спросим Филча — разбивала ли его кошка сегодня пузырёк с шампунем и спала ли на мантии под кроватью? А учебника по зельеварению у завхоза отродясь не было.

— Гарри, ты меня совсем запутал! — возмутилась Гермиона. — Ты же не станешь отрицать, что в загадке говорилось про кота, который поможет с подсказками?

— Не стану. Но кто сказал, что кот — настоящий?

— А какой? Игрушечный?

— Такой же, как и василиск! Помнишь, мы уже с этим сталкивались? Тогда мы тоже решили, что речь идёт о живом василиске, а оказалось, что это была картина. Вот и кот может быть или нарисованным, или каким-нибудь барельефом, или статуей.

— Поттер, ты надо мной издеваешься? — глаза подруги метали молнии. Удивительно, как от меня не осталась лишь кучка пепла. — Если ты всё это знал, то почему молчал? Тебе нравилось смотреть, как я занимаюсь ерундой, составляя для потомков жизнеописание кота Живоглота?

— Ничего я не знал. Крутились в голове всякие мысли, но всё стало на место только после слов Дадли. Если бы я раньше сообразил, то не стал бы молчать. Думаешь, мне не хочется побыстрее решить эту загадку?

Гермиона сердито смотрела на меня, явно пытаясь придумать, какой казни египетской меня подвергнуть. Оставалось только надеяться, что я ей ещё нужен и убивать меня прямо сейчас она не станет.

— Хорошо, значит, нужно будет сказать девочкам, что теперь мы по всей школе ищем котов. К вам это тоже относится, — Гермиона строго посмотрела на Дадли и Невилла.

* * *

Коты — это вам не василиски! В результате наших поисковых работ нам удалось отыскать семерых котов, пять львов и одного тигра. Долго пришлось уговаривать упрямую Гермиону, что если написано, что требуется "кот", значит ни "лев", ни "тигр" для этой цели не подходят. Из семи котов после долгих раздумий четверых пришлось исключить. Трое из них были статуями и ни на что не могли указывать, потому что ничего не делали. Ещё один кот был нарисован на картине, но картина была не живая, и следовательно, этот кот тоже ничем помочь нам не мог. В результате у нас осталось только три кота. В этот день уже наблюдать за котами было поздно, и мы решили это удовольствие отложить на утро.

А утром Гермиона пропала... Её не было ни в спальне, ни в гостиной. На завтрак она тоже не явилась. Я решил поискать её в библиотеке, но меня остановила профессор Макгонагалл.

— Мистер Поттер, почему вы ещё здесь? Вам требуется особое приглашение?

— Куда? — растерялся я.

— Вы издеваетесь? Все чемпионы уже давно готовятся к испытанию, и только вы бродите по школе.

Блин! С этими котами я и забыл, что сегодня второй тур этого дурацкого Турнира. Теперь стало понятно, куда подевалась Гермиона. Её же забрали в качестве заложника. А я так и не сумел послушать это яйцо. Вдруг её спрятали не под водой, а где-нибудь на дереве? И придётся ей сидеть на этом дереве, пока оно не зацветёт, в ожидании спасителя, который в это время будет бродить по дну озёра. О, нет! Я же забыл жабросли! Пришлось сломя голову лететь в спальню за жаброслями.

Когда я соизволил наконец-то явиться на Турнир, недовольная Флёр скорчила презрительную гримаску:

— В Турнире должны участвовать только совершеннолетние чемпионы. Они ответственные и дисциплинированные, не то, что некоторые...

Поначалу я хотел предупредить её насчёт гриндилоу, но теперь передумал. Пусть водяные черти её пощекочут, может, спеси поубавится. Если, конечно, испытания не поменяли...

Когда я увидел, что нас ведут к озеру, чуть не заплакал от счастья. Наверное, из всех чемпионов только у меня была такая довольная рожа, когда я лез в ледяную воду. Услышав звуки песенки, я торпедой понесся в том направлении. Всех водяных чертей, встретившихся мне на пути, я окатывал кипятком ещё до того, как им приходило в голову на меня напасть. Когда я появился в подводном городке, других чемпионов ещё не было. Я заранее позаботился о перочинном ноже, который висел у меня на поясе, поэтому для того, чтобы перерезать веревки на теле Гермионы, мне понадобилось меньше минуты. Немного подумав, я решил прихватить и Габриэль Делакур. Не возвращаться же потом обратно, пока её сестрёнка в кустах с морскими чертями любезничает. Тритоны попытались угрожать мне трезубцами, но что эти головастики могут против Мальчика-Который-Метлой-Драконов-Разгоняет? Не долго думая, я и их окатил кипятком. Затем забрал девчонок и с чувством выполненного долга отправился назад.

Я сидел, завёрнутый в одеяло и благосклонно принимал заслуженные поцелуи от обеих спасённых мною девочек, когда из озёра вылезла злая, как водяной чёрт, Флёр Делакур и принялась орать, что я украл у неё заложницу. Оказывается, черти ею не заинтересовались. Она спокойно добралась до места назначения, вот только спасать ей уже было некого. К тому времени жадный Поттер успел её ограбить. Пришлось выкручиваться и объяснять судьям, что у меня синдром спасателя. Страшная такая болезнь, понимаете... Дня прожить не могу, если кого-нибудь не спасу. Судьи посочувствовали и присудили мне первое место. А Габриэль Делакур удрала от ошалелой сестрицы и снова полезла целоваться, пока Гермиона с ласковой улыбкой голодной мантикоры не объяснила ей, что её ждёт, если она немедленно не уберёт от меня свои загребущие ручонки.


Скачать книгу "Прожить чужую жизнь" - Лариса2443 бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Приключения » Прожить чужую жизнь
Внимание