Прожить чужую жизнь

Лариса2443
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Очутиться в другом мире, прожить чужую жизнь достойно, что-то изменить, кого-то спасти... Сложный план. А если ещё некоторые всячески мешают?

Книга добавлена:
23-01-2023, 13:36
0
272
104
Прожить чужую жизнь
Содержание

Читать книгу "Прожить чужую жизнь"



41. Жертва за жертву

Приземление получилось не самым удачным. Я довольно сильно приложился о землю, и к тому же на меня свалился профессор, который отнюдь не был легким как пушинка. Выкарабкавшись из-под тела Снейпа, всё ещё подёргивающегося от последствий "Круциатуса", я выхватил палочку и принялся осматриваться. Ну, кто бы сомневался... Уже знакомое мне кладбище... И пять фигур в полном облачении Пожирателей смерти не выглядели, как случайные прохожие. Вспомнив, что в каноне первым требованием было — убрать лишнего, я машинально прикрыл собой лежащего на земле Снейпа. Но, как оказалось, моё мнение совершенно не совпадало с мнением профессора. Вскочив на ноги, он схватил меня за шкирку и толкнул в сторону валявшегося неподалёку Кубка.

— Поттер, живо хватайтесь за портал и отправляйтесь в Хогвартс!

— Но как же вы? Может, я смогу помочь? Всё же две палочки — лучше, чем одна.

— Не говорите ерунды! Это вам не тренировки с друзьями. Здесь нужно или убивать, или умирать. Вы мне только мешать будете и путаться под ногами.

— Так может, давайте вдвоём отправимся в Хогвартс? Они же вас убьют!

— Поттер, не морочьте мне голову! Я намерен покончить с этим раз и навсегда! Надоело постоянно жить в страхе, что это существо снова выползет откуда-нибудь. Даже если мне суждено сегодня погибнуть, то я прихвачу его с собой!

— Так может, я...

— Поттер, брысь отсюда!

Профессор толкнул меня так, что я свалился прямо на портал, и в следующий миг меня уже завертело, втягивая в пространственную воронку. Последнее, что я услышал — это был рёв нескольких глоток: "Предатель!"

* * *

Вывалившись с порталом перед трибунами под бурные аплодисменты, я озирался, стараясь сообразить, кого же можно позвать на помощь, не опасаясь, что меня сочтут сумасшедшим. Людо Бэгмен уже поздравлял меня с победой, но мне было не до того. Нужно было срочно спасать профессора. Он не выстоит один против пятерых Пожирателей.

— Я протестую! — завопил Каркаров. — Моего чемпиона подвергли непростительному заклятию! Это точно работа Поттера! Проверьте его палочку! Он не смог бы победить в честном соревновании и устранил самого сильного соперника.

На него дружно набросились преподаватели Хогвартса во главе с профессором Макгонагалл, но зерно сомнения уже было брошено. Перси Уизли принялся что-то нудно разглагольствовать о том, что все сомнительные результаты должны быть тщательно расследованы во избежание... Не слушая рыжего зануду, я бросился к Макгонагалл.

— Директор, профессор Снейп в опасности! Ему срочно требуется помощь!

— Что ты говоришь такое, Гарри? Какая опасность ему может грозить в Хогвартсе?

— Но он не в Хогвартсе! Он вместе со мной схватился за портал, и нас выбросило далеко отсюда, на кладбище... Там на нас напали пять человек в чёрных мантиях и масках. Профессор оттолкнул меня к порталу, а сам остался сражаться.

— Гарри, Кубок был зачарован, как портал именно туда, где ты сейчас и находишься. Да и профессор Снейп не мог оказаться в лабиринте. Не говори глупостей! — Макгонагалл сердито поджала губы.

— Директор, Гарри говорит правду, — вмешался Седрик. — Профессор Снейп действительно там появился и запретил нам прикасаться к Кубку, а потом Крам бросил в него непростительное, и профессор вместе с Гарри исчезли в портале.

— Вот, я же говорил, что здесь всё подстроено! — торжествующе заявил Каркаров. — Преподаватели нарушали правила и вмешивались в соревнование, чтобы победа досталась Поттеру.

— Мистер Каркаров! — возмутилась Минерва. — Думайте, что говорите! К тому же, вы только это услышали из слов студента? А то, что ваш чемпион бросил в преподавателя непростительное, вы не услышали?

— Это враньё! — выкрутился директор Дурмстранга. — Ваш студент что угодно скажет, чтобы прикрыть своих.

— Но ведь вы сами требовали проверить палочку Поттера, — ехидно заметила Макгонагалл. — С тем же успехом можно проверить палочку и вашего чемпиона.

— Не имеете права! — заорал Каркаров. — Мы — иностранные граждане! У нас дипломатическая неприкосновенность!

— Закон один для всех, — строго заявила Макгонагалл.

Перси что-то бубнил про законы и правила. Но тут вмешался Фадж, до сих пор молча прислушивавшийся к разговору.

— Мистер Поттер, вы уверяете, что портал перенёс вас с мистером Снейпом на кладбище, где на вас напали пятеро неизвестных в форме Пожирателей смерти?

— Я не знаю, как выглядит форма Пожирателей, — на всякий случай уточнил я, зная, как министерство любит делать из мухи слона. — Они были в чёрных мантиях и серебряных масках. В остальном, всё правильно.

— То есть, вы уверяете, что на Турнир, в закрытую от посещений школу проник какой-то злоумышленник, заколдовал Кубок под носом у преподавателей и представителей министерства, и похитил студента и преподавателя зельеварения? — сощурив глаза, поинтересовался Фадж.

Я почувствовал непреодолимое желание побиться головой о какую-нибудь твёрдую поверхность. А ещё лучше — постучать твёрдой поверхностью по тупой голове министра.

— Нет, я этого не говорил. Я понятия не имею, кто его заколдовал и когда. И нас никто не похищал. Мы прикоснулись к порталу, и нас перебросило. Зато я знаю точно, что профессор Снейп сейчас в опасности и ему нужна помощь.

— А вы случайно не знаете, что это за кладбище? — ехидно спросил Фадж. — Если придётся проверять все имеющиеся кладбища, это займёт слишком много времени.

— Случайно знаю. Это кладбище находится возле деревушки Литтл Хэнглтон.

Челюсть министра отвисла. Видимо, он не ожидал получить ответ на свой вопрос. Если ничего не знаешь, значит, можно и ничего не делать.

— И откуда же это вам известно, молодой человек? Там стоял указатель?

— Да какая разница — откуда я это знаю! — вспылил я. — Там человек в опасности! Вы это понимаете? Может, его уже убили, а никто и не собирается идти ему на помощь!

— Мистер Поттер, я вас попрошу не повышать голоса! — сквозь зубы процедил Фадж. — Ваша сомнительная слава не даёт вам права кричать на людей, которые старше вас по возрасту и выше по положению.

Здесь он, пожалуй, прав. Наживать врага в лице министра — себе дороже. Хотя он всё равно скорее враг, чем друг. Одна Амбридж чего стоит... Но всё же...

— Простите меня, сэр, но я очень волнуюсь за профессора Снейпа.

— Я понимаю, мальчик, — с всепрощающим и мудрым видом покивал головой Фадж. — Разумеется, я сообщу в аврорат, и вашему любимому учителю будет оказана помощь, если таковая ему требуется. Не беспокойтесь, если не сегодня, то завтра ваш профессор целым и невредимым вернётся в Хогвартс.

Но ни в этот день, ни на следующий Снейп в Хогвартсе не появился. Не было его и в конце учебного года, когда все студенты весело грузились в Хогвартс-экспресс, чтобы ехать домой на каникулы.

* * *

Мы привычно заняли одно купе на шестерых. Я мрачно смотрел на пробегающие мимо поля и деревья и пытался понять — что я сделал не так? Хотел всех спасти? Да, Седрика спасти удалось. Но замена одной жертвы на другую меня не радовала. При всём моём оптимизме, надежды на то, что профессор может быть жив, оставалось всё меньше. Крики "предатель", которые я слышал, уже скрываясь в портале, говорили сами за себя. Его разоблачили, а Волдеморт не из тех, кто прощает предателей.

— Гарри, нужно верить, — Гермиона догадалась, о чём я думаю. — Профессор Снейп не из тех, кто легко сдаётся. Даже если он в плену, то обязательно придумает, как оттуда сбежать.

— Если в плену... — пробормотал я.

— Конечно, в плену! — обрадовалась подруга. — Таких ценных людей даже Пожиратели не убивают. А кто им тогда будет зелья варить?

— Зелья можно и купить.

— Гарри, таких зелий, которые варит профессор Снейп, нигде не купишь. Его зелья самые качественные. И это не считая того, что многие зелья он сам придумал. Кроме него, их никто не сможет сварить. Думаешь, Волдеморт — идиот? Он может попытаться запугать его, сломать, привязать чем-нибудь, но убивать такого человека — это высшая степень идиотизма. А если он в плену, значит, его можно освободить...

Я смотрел на Гермиону и улыбался. Какой же она всё-таки замечательный человечек! Маленькая, худенькая... Но, если заглянуть в эти огромные шоколадные глазищи, то увидишь там целый мир. Столько доброты, нежности, сострадания, и в то же время — мужества, самопожертвования и силы. В хрупком теле прятался такой стальной стержень, которым далеко не каждый мужчина может похвастаться. В одной маленькой Гермионе скрывалась целая сотня разных Гермион — от любознательного книжного червячка до героини, готовой обнять весь мир своими маленькими ладошками и перетянуть чужую боль на себя. Я уже давно перестал слушать, о чём она говорила, а только смотрел, думал о ней и улыбался.

Сообразив, что я давно уже её не слушаю, она сердито нахмурила брови и прищурила глаза, но не выдержала и тоже улыбнулась.

— Ты ведь меня совершенно не слушал? — спросила Гермиона.

По-прежнему улыбаясь, я покачал головой.

— Вот, что с тобой прикажешь делать? Я тут распинаюсь перед ним, а он сидит и улыбается.

У меня была идея, что со мной можно сделать. Глупая до безобразия и умная до гениальности. Причём одновременно... Мой взгляд притягивали её пухлые розовые губки, которые безумно хотелось поцеловать. Но, к сожалению, ни время, ни место для этого были не подходящими. Рядом сидели друзья, слушавшие наш разговор и тоже улыбающиеся. Правда, по-разному... Добродушно улыбался Невилл, мечтательно — Луна, понимающе — Сьюзен и ехидно — Дадли. Вот, и как при них целоваться? Советами замучают... Ладно, нам торопиться некуда. У нас ещё всё впереди.


Скачать книгу "Прожить чужую жизнь" - Лариса2443 бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Приключения » Прожить чужую жизнь
Внимание