Мыс альбатросов

Edelweiss
50
5
(2 голоса)
1 1

Аннотация: Иногда затишье перед бурей страшнее разыгравшегося шторма.Лето 1997 года. Магическая Британия замерла в ожидании войны, а неподалёку от небольшой маггловской деревушки на южном побережье Англии происходит нечто необычайное даже по меркам волшебников.

Книга добавлена:
21-05-2023, 00:49
0
308
175
Мыс альбатросов
Содержание

Читать книгу "Мыс альбатросов"



Северусу пришлось моргнуть с десяток раз, чтобы прогнать всполохи перед глазами. Показалось ему или нет? Когда «световое представление» закончилось, Волдеморт словно вырос в плечах. Даже в полумраке Снейп заметил, что кожа Лорда порозовела. Волдеморт с интересом осмотрел ладони, казалось, сам удивлённый преображением.

— Вот как… — произнёс он и растянул тонкие губы в улыбке.

Нечасто он пребывал в хорошем расположении духа. Немного помолчав, Волдеморт сказал:

— Значит, Поттер ранен, Северус? Куда бы ты отправился на его месте?

— Туда, где станут искать в последнюю очередь. Возможно, к магглам, Повелитель. Ему понадобится медицинская помощь. Полагаю, он мнит себя рыцарем и не станет подвергать опасности друзей. Уизли…

— Знаю, — прошелестел Волдеморт. — Люциус ничего не найдёт, но если что-то и заставит Гарри Поттера выйти ко мне, так это боль его близких. Чем больше они будут страдать, тем быстрее так называемый «Избранный» поспешит им на помощь.

— И всё же протесты нам ни к чему, — осторожно произнёс Северус.

— Да, — согласился Тёмный Лорд. — Однако страх удержит сомневающихся в узде. Упрямцам, кучке волшебников, что оставил после себя Дамблдор, придётся смириться с новым положением вещей или умереть. Но вот дилемма, Северус. Они не сдадутся, пока Поттер жив. Они нашли в нём эдакое знамя надежды. Знамя, которое мы должны растоптать, вогнать в землю, только тогда мы победим!

«А побеждённые должны молчать, — вспомнилось Снейпу. — Как зёрна».(34)

Иногда он поражался тому, как Тёмный Лорд до сих пор его не раскусил. Но пока Фортуна крутила своё колесо.

— Отправляйся к Руквуду, Северус, — распорядился Волдеморт. — Он работает над чарами снятия Фиделиуса. Поторопи его и донеси моё недовольство промедлением. Я не верю, что Поттер осядет у магглов. Орден возьмёт его под крыло.

— Что прикажете делать с Уолденом?

«С тем, что от него осталось».

— Насколько мне известно, родных у него не было. Поступай, как посчитаешь нужным.

Снейп учтиво поклонился. Тёмный Лорд крутанулся на месте, обратившись в чёрный сгусток энергии, и улетел ввысь, точно дым по ветру.

В ту же секунду чары, наведённые им на дом Бэгшот, спали, и Северус услышал вдалеке вой сирены пожарной машины. Из окон коттеджа напротив испуганно глазели люди. Конечно, магглы не справятся с волшебным огнём. Им придётся ждать, когда всё догорит.

Казалось, Северус провёл здесь целую вечность, а выходит, не больше десяти минут.

Он запахнул дорожную мантию получше и вышел на главную улицу, где сразу увидел обелиск. Его трудно не заметить. Стоило к нему приблизиться, как он превратился в скульптуру. Трое людей: Джеймс и Лили с младенцем на руках.

Северус смутно помнил споры, что велись по установке памятника — где его поставить: возле разрушенного дома в одночасье ставшего знаменитым Гарри Поттера или в центре площади; маскировать его от магглов или оставить на виду; поместить фигурку ребёнка в кроватку или дать в руки матери…

Матери, закрывшей дитя собой, ещё не знающей, что она не спасла его от смерти, а лишь отсрочила её приход…

Северус отвернулся от памятника.

У него много дел. Во-первых, нужно навестить Руквуда и помешать ему с контрзаклинанием, пустить по ложному следу. Во-вторых, поговорить с Альбусом. Змея мертва. Означает ли это, что Поттеру пора узнать правду о чужеродном осколке души внутри него? В-третьих, предупредить кое-кого из Ордена о скорых «гостях». Придётся разыскать Флетчера, благо прятался тот никудышно. В-четвёртых, разобраться с двумя волшебниками в замке, что выдавали себя за Джиневру и Рональда Уизли, в то время как настоящие скрывались с Гарри Поттером.

В небе сверкнула молния, раздался гром — колёса Судьбы гремели.

* * *

— Подведём итог, — бесстрастно сказал Северус, взмахом палочки наводя порядок в помещении, по возможности починив столы, лампы и хрустальные шары. — Вы захватили волшебников, которые выдавали себя за учеников Хогвартса, чтобы выкрасть меч Гриффиндора, и оставили их в классе «прорицаний» без какого-либо присмотра.

Пускаться в погоню за сбежавшими лже-учениками не было никакого желания и смысла.

— Мы ждали вашего возвращения! — отчаянно воскликнул Забини, отложив пакет со льдом, который он то и дело прикладывал к затылку.

Такой же пакет был у Нотта, но Теодор едва ли произнёс десяток слов после появления Северуса и Амикуса в классе.

— Да и куда им было деваться? Тео остался караулить снаружи, а я сразу побежал в ваш кабинет, и тут мне навстречу как раз вышла профессор Кэрроу.

«Профессор Кэрроу» — от одного сочетания слов Северуса передёргивало. С тем же успехом в преподаватели можно было взять Пивза.

— Когда мы поднялись в башню, я сразу заподозрил: что-то не так! — путано и эмоционально, что присуще всем итальянцам, продолжал Блейз. — Тео у входа не было, а дверь оказалась заперта изнутри кучей заклинаний. Пришлось ломать. Мы ворвались, а эти двое вылетели в окно. Я только прутья метлы и видел! Кэрроу, то есть профессор Кэрроу кинулась за ними. Тео лежал плашмя, а у меня даже палочки не было, чтобы его расколдовать, и тут вы подоспели.

— Вы их упустили! — брызжа слюной, вскричал Амикус. — Они были у вас в руках!

— Мы их связали, отобрали палочки, но не учли, что им на выручку придёт домовой эльф.

— Безобразие! Что эти твари о себе возомнили? С каких пор домовики Хогвартса освобождают преступников?

— Полагаю, эльф не из наших, — сказал Снейп. — Мы имеем дело не с двумя шпионами, а с тремя. Весьма умно с их стороны.

— Конечно, умно, — проворчал Блейз. — Это же Грейнджер! Она помешана на эльфах, даже раздавала идиотские значки на четвёртом курсе…

— Оставьте, мистер Забини, — поморщился Северус. — Что насчёт её компаньона?

— Ван Халена? Ну это просто… редкостная зараза, — заключил Блейз, потерев шею. — Но Мерлинова борода! Не хочется признавать, но он довольно хорош в атакующих чарах. Раньше моя палочка чужих не слушалась, но этот… ну вы поняли кто, он умудрялся буквально сыпать заклинаниями.

— Ван Хален? — с отвращением переспросил Амикус.

— Регулус Ван Хален.

— Слышал эту фамилию раньше, Северус? Это кто-то из Ордена! Зуб даю, маггловское отродье! Под нашим носом сновали грязнокровки!

«Сомнительно, что магглы назвали сына в честь звезды. Подобным раздутым эго страдали напыщенные волшебники вроде Блэков».

Окна распахнулись шире, со стуком ударившись о стены, и в кабинет влетела запыхавшаяся Алекто.

— Не догнала, — бросила она, соскочив с метлы. — Гадёныш на захудалом «Чистомёте» умудрился сделать финт Вронского, уклонился от всех моих проклятий, а потом исчез из виду, выпустив дымовое заклинание. Может, я и попала в него случайно, точнее, в девчонку. Она сидела у него за спиной. Они не могли аппарировать так близко к замку, но когда я выбралась из облака дыма, то их уже и след простыл.

— Получается, они упали! — злорадствовал Амикус.

— Не знаю. На самом деле, — вытерев пот со лба, проговорила Алекто, — это было невероятно знакомо, то, как он двигался… Вы уже в курсе подробностей?

— В курсе. Эти сопляки упустили воришек! Мы имели возможность выжать из них правду о нахождении Поттера, — Амикус свирепо раздул ноздри и ткнул палочкой в сторону Теодора. — Почему ты позволил им напасть на себя?!

— Меня обезоружили, — сказал Нотт. Казалось, ситуация его забавляла. Он без стеснения рассматривал уродливый шрам на физиономии Кэрроу.

Настроение у того после выволочки от Тёмного Лорда, само собой, оставляло желать лучшего, но сына своего «коллеги» по «кружку интересов» Амикус трогать не смел. Ему оставалось бессильно скрипеть зубами.

— Тёмному Лорду это не понравится.

— Тёмному Лорду незачем знать об этом, — спокойно произнёс Снейп.

Четыре пары глаз с изумлением обратились к нему. Амикус издал высокий свистящий звук.

— Воры не преуспели, как и мы в их поимке. У Повелителя хватает забот. Данный инцидент только напрасно отвлечёт его от более значимых проблем.

— Не преуспели? А как же меч Гриффиндора? — недоумевал Блейз. — Он теперь у них. Я пытался узнать, для чего он им понадобился, но Грейнджер молчала как рыба.

— Вы заблуждаетесь, — недовольно произнёс Северус. — Реликвия факультета Гриффиндор не покидала Хогвартс.

— Что это значит? — нахмурилась Алекто.

— Я позаботился о мече заранее. Оригинал надёжно спрятан в моём кабинете.

Кэрроу переглянулись. Северус надеялся, что они не посмеют тревожить Волдеморта после ночного происшествия. Амикус — размазня, нужно лишь знать слабое место, но Алекто — другое дело.

— Отличная новость, но этого недостаточно, — сказала она. — Мы не знаем, сколько ещё шпионов Ордена среди нас. Я могу поручиться только за Слизерин, но не за другие факультеты. Уверена, там найдутся сочувствующие Поттеру!

— Если вас это успокоит, коллега, — проговорил Снейп, вложив в последнее слово как можно больше яда, — я передам меч Тёмному Лорду или семье Лестрейндж. Они предлагали свои услуги. Возможно, пришло время воспользоваться их предложением, а сейчас я бы хотел проводить учеников в Больничное крыло, — он жестом указал Тео и Блейзу на выход.

— Что мы будем делать с эльфом? — опомнился Амикус, когда Снейп был у двери. — А с Уизли? Думаете, они не знали, кого отправляют в школу?

Северус выругался про себя.

— Уизли — не наша забота. Малфой разберётся с ними, я свяжусь с Люциусом по этому поводу.

Амикус почесал новенький шрам.

— Ладно, тогда я разберусь с эльфами. Как звали домовика Грейнджер?

— Кричер, — отозвался Забини. — Только мне кажется, он принадлежал Ван Халену, а не ей.

— Будем надеяться, что ваши поиски приведут к успеху, — холодно сказал Северус. — Мистер Нотт, мистер Забини, пойдёмте.

— Вы их даже не накажете? — возмутился Кэрроу им вслед.

Пока лестницы несли их вниз, Северус размышлял о гриффиндорцах. Насколько они преданы Поттеру, настолько безрассудны в своих поступках! И, похоже, Грейнджер нашла себе столь же сумасбродного партнёра по преступлению.

Мадам Помфри выбежала навстречу Блейзу.

— Бледность и нарушенная координация движений, — она с ходу вынесла вердикт: — Да у вас сотрясение, мистер Забини!

— На меня напало кровожадное чудовище, — вяло откликнулся тот, позволяя медсестре взять его под руку и увести вглубь Больничного крыла.

— Как вы чувствуете себя, мистер Нотт? — с ехидством спросил Северус, обратив внимание на второго юношу.

Тео, стоявший в тени, вздрогнул.

— Я… со мной всё хорошо. Я в порядке! — он приподнял ногу, продемонстрировав держащуюся на честном слове подошву ботинок. — Моя обувь пострадала больше меня. Репаро!

Волшебство прокатилось по его ногам.

Оставшись довольным результатом, Тео убрал палочку.

— Интересно, воришки вернули себе палочки до или после того, как вас обездвижили?

— После.

— Вы чем-то выдали себя? Почему после стольких затраченных усилий они не стали ждать, когда Забини принесет меч? Как они узнали, что он был трансфигурирован?

— Не имею ни малейшего понятия, господин директор. Спросите их, если поймаете.


Скачать книгу "Мыс альбатросов" - Edelweiss бесплатно


50
5
Оцени книгу:
1 1
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Приключения » Мыс альбатросов
Внимание