Запретные отношения
![Запретные отношения](/uploads/covers/2022-11-27/zapretnye-otnosheniya-201.jpg-205x.webp)
- Автор: Джордан Линд
- Жанр: Современные любовные романы / Любительские переводы
Читать книгу "Запретные отношения"
— Бандиты, — пробормотала я.
— Эй, мне не нравится это слово. — рассмеялся Джереми.
— А как насчёт головорезов?
— Я предпочитаю громилы.
— Давай остановимся на хулиганах.
Джереми закатил глаза.
— Забудь об этом, придерживайся бандитов. Не могу поверить, что мы столкнулись с Шоном. И что выбрались без единой царапины.
— Он сильный?
— Да. Нам повезло.
Я снова посмотрела в зеркало заднего вида. Кто был тот парень? И почему он затаил такую злобу на Джереми и мистера Хейвуда?
— Эй, разве у тебя завтра не классная поездка?
— О, да! — выпрямилась я. — Я даже не собрала вещи!
— Жаль, что я не могу поехать, — вздохнул Джереми. — Я хотел бы сходить на пляж, пока погода не испортилась.
— Честно говоря, я не знаю, почему мы едем в октябре. В последнее время было холодно, но завтра должно стать теплее. К счастью. Почему бы тебе просто не приехать? — предложила я.
— Не могу. Я должен присматривать за сёстрами, — ответил он.
— У тебя есть сестры?
— Ага.
— Сколько им?
— Тринадцать и семь, — ответил он, слегка улыбаясь. — Они милые. Когда-нибудь тебе придётся с ними встретиться.
— Конечно, — ответила я, тоже улыбаясь.
Въезжая в центр города, мы снова погрузились в молчание. Когда проезжали мимо продуктового магазина, я смутно подумала, работает ли Лэнс. Джереми свернул на подъездную дорожку, и я отстегнулась, подхватив с пола рюкзак.
— Увидимся позже, Джереми.
— Эй, подожди, возьми салфетку из бардачка и вытри лицо, — сказал он. — Оно в крови из-за пореза.
Я быстро втянула воздух. Хорошо, что Джереми это заметил, иначе моя мама задавала бы много вопросов, на которые я, вероятно, не хотела бы отвечать. После того, как нашла салфетку, я опустила козырёк, чтобы использовать зеркало, но обнаружила, что его нет.
— Позволь мне, — предложил Джереми.
Я кивнула и протянула ему салфетку. Он схватил мою голову и повернул её к себе, нежно вытирая мою щеку.
Я поморщилась.
— Почему мне больно?
— Там есть дезинфицирующее средство, — ответил он, вытирая немного грубее. — Мои сестры часто падают, так что у меня всё под рукой.
— Ох, — ответила я. У меня было чувство, что Джереми хороший старший брат.
Закончив, он бросил грязную салфетку в мусорный мешок на заднем сиденье и повернулся ко мне.
— Это был интересный день, — прокомментировал он. — А Крис узнает об этом?
— Ни за что, — немедленно ответила я, качая головой. — Думаю, он убьёт меня, если узнает, что я связалась с бандитами. Снова.
— Хорошая точка зрения, — усмехнулся Джереми. — Спокойной ночи, малышка. Повеселись завтра на пляже.
— Постараюсь, — ответила я с лёгкой улыбкой. — Передавай привет сёстрам.
— Конечно.
Я выбралась из машины и закрыла за собой дверь. Мы отсутствовали большую часть дня, и на улице было совершенно темно. Как только я вошла в дом, меня окутал аромат свежесваренного кофе. Следуя за запахом, я вошла в кухню, зевая.
— Мам, ты приготовила и мне чашку?
— Мам? — ответил мужской голос.
Я резко открыла глаза и оказалась лицом к лицу с мистером Хейвудом. Он приподнял бровь. Широко раскрыв глаза, я посмотрела на маму, которая сидела за кухонным столом, потягивая кофе.
Она взглянула на меня на мгновение, а затем встала. Я настороженно наблюдала, как она остановилась прямо передо мной, и приготовилась к худшему.
— Добро пожаловать домой! — воскликнула она, заключая меня в объятия. — Как школа? Все были добры к тебе? Я надеюсь, что это так! Я не хочу звонить директору!
Да. Моя мама была любящей матерью.
Я закатила глаза, слегка сжав её, прежде чем попыталась вырваться из её хватки.
— Сегодня было здорово, мам.
— А твоё свидание? Почему я никогда не встречала этого мальчика раньше? — она продолжала, начиная хмуриться. — Сколько ему лет?
Я бросила на мистера Хейвуда сердитый взгляд. Он закусил губу, стараясь не рассмеяться, что только усилило моё раздражение.
— Мама, почему здесь мой учитель? — спросила я, пытаясь сменить тему.
Она улыбнулась и потянула меня к мистеру Хейвуду. К этому времени он уже справился со смехом и приветливо улыбался маме.
— Мы с Линн столкнулись в продуктовом магазине, — объяснил он.
— В буквальном смысле, — ответила мама. — А потом я узнала, что он твой учитель, и пригласила его на ужин. Он такой молодой и красивый… Почему ты не упоминала о нём раньше, Холли?
— Она никогда не упоминала обо мне? — спросил мистер Хейвуд, слегка нахмурившись.
— Так как ты все время занята, до этого просто не доходило, — устало сказала я.
— Понимаю, — кивнула она, затем, повернувшись к мистеру Хейвуду, добавила: — Работа не даёт мне много свободного времени для дома.
Он понимающе кивнул.
— Я уверен, что быть матерью-одиночкой с э-э-э… дочерью-подростком должно быть трудно.
Секунду я хмуро смотрела на него. Я понимала, что он собирался сказать что-то оскорбительное обо мне, прежде чем передумал. Он ухмыльнулся в ответ. Мама совершенно не обращала внимания на этот обмен взглядами.
— Ну, тогда, может быть, я приготовлю ужин? — спросила она, переводя взгляд с мистера Хейвуда на меня.
— Ты не сделаешь этого, — сказала я ей, закатывая глаза. — Посмотри правде в глаза, мам. Ты вообще не умеешь готовить.
Она покраснела и смущённо опустила глаза.
— Я всё ещё могу попытаться…
— Я могу что-нибудь приготовить, — предложил мистер Хейвуд. — Хотите верьте, хотите нет, но я хорошо готовлю.
Она повернулась к нему с улыбкой на лице.
— Неужели?
— Серьёзно.
— Ну, тогда решено. Холли, ты поможешь ему?
— Эм…
— Хорошо! — счастливо сказала она, кладя руку мне на спину. — Я уверена, что вы двое сможете придумать что-нибудь хорошее. В холодильнике есть стейки. Если мы не приготовим их в ближайшее время, они могут испортиться. Там ещё есть лук. И картошка. Это может стать хорошим ужином…
— Мам, — начала я, обрывая её, — если ты хочешь бифштекс на ужин, просто скажи.
Она снова покраснела и смущённо рассмеялась.
— Ладно, извини.
— Не беспокойтесь, я смогу приготовить отличный бифштекс, — заверил её мистер Хейвуд с очаровательной улыбкой.
Я уставилась на него. Он пытался флиртовать с моей мамой? Это было отвратительно!
— Здорово! — с энтузиазмом откликнулась она. — А теперь, если вы меня извините, я, пожалуй, воспользуюсь этим временем, чтобы сделать несколько деловых звонков.
Она снова улыбнулась мистеру Хейвуду и, прежде чем выйти из комнаты, сжала моё плечо. Я нахмурилась, пытаясь пригладить волосы. Мистер Хейвуд с удивлением наблюдал за мной. Я посмотрела на него.
— Что?
— Никогда бы не подумал, что твоя мама так любит тебя, — отметил он.
Я пожала плечами.
— Раньше она не была такой. Она была гораздо смиреннее до смерти моего отца.
— Понимаю.
Наступило неловкое молчание.
— Так что ты хочешь, чтобы я сделала?
Было странно спрашивать его, что мне делать в моем собственном доме. Было странно вообще видеть его в моем доме. Снова.
— Можешь сесть вон в то кресло. — Он указал на один из кухонных стульев. — Готовить буду я. Похоже, у тебя был тяжёлый день.
— Что? — ответила я, чувствуя, как ёкнуло сердце. — Ч-что ты такое говоришь?
Он бросил на меня равнодушный взгляд. Я вернула ему невинный. Через несколько секунд он подошёл ко мне, сжав губы в тонкую линию. Стоя на своём, я вздёрнула подбородок, когда он остановился в футе от меня и поднял руку к моему лицу.
Я вздрогнула, и он вздохнул. Потом я почувствовала, как его рука мягко коснулась моего лица.
— У тебя порез на щеке, — сказал он, проводя большим пальцем по порезу и вызывая покалывание в пальцах ног. — А в рукаве твоей рубашки дырка. Не говоря уже о синяках на костяшках.
Я с удивлением посмотрела на свои руки. Как он и сказал, костяшки пальцев на руке, на которую наступил Шон, были в синяках. Я в шоке посмотрела на него. Как он это заметил?
— Поговорим об этом сейчас или позже? — потребовал он, его губы скривились в хмурую гримасу.
— Не о чем говорить, — ответила я, понимая, что его рука всё ещё на моем лице. Я покраснела и оттолкнула её. — Ничего не случилось.
Он закатил глаза.
— Разве я не говорил тебе, что ты не можешь лгать мне?
— Я не лгу, — упрямо заявила я.
— Хорошо, — просто ответил он, поворачиваясь и уходя от меня. — Я достаточно доверяю тебе, чтобы поверить.
Я слегка прищурилась. Он пытался заставить меня чувствовать себя виноватой? Ну, это не сработает. Я могу справиться с чувством вины. В конце концов, я всё равно должна была справиться с чувством вины за ложь Кейси.
— Я просто выбью правду из Джереми.
Я вздохнула, опустив голову в знак поражения.
— Нет, не надо.
— Так ты мне расскажешь?
Я закусила губу, уставившись в пол.
— Тебе это не понравится.
Внезапно кто-то положил руку мне на плечо, и я слегка подпрыгнула, не заметив, что мистер Хейвуд снова пересёк кухню. Его глаза снова впились в мои, и мне пришлось отвести взгляд.
— Холли, я знаю, что мне это не понравится, но важно, чтобы ты сказала мне, если что-то случилось.
— Не сердись на Джереми, — начала я тихим голосом.
— Перестань беспокоиться о Джереми, Холли! — рявкнул мистер Хейвуд. — Беспокойся о себе.
Я посмотрела на него, немного озадаченная. Его взгляд был жёстким, и я нервно сглотнула.
— Джереми, хм… — я боролась, чтобы сформировать связную мысль. Но, когда мистер Хейвуд находился так близко и я так нервничала, всё шло не очень гладко.
— Джереми?.. — настаивал мистер Хейвуд, отступая от меня на шаг.
Когда он отошёл немного дальше, мне стало легче сосредоточиться.
— Джереми отвёз меня в твоё старое бандитское убежище… — Я замолчала, оценивая его реакцию.
Он напрягся, но ничего не сказал.
— А потом пришёл парень из банды, и нам пришлось уйти. И я упала с лестницы, — продолжала я, тщательно подбирая слова. — Ну, формально я не падала с лестницы, а на самом деле провалилась через ступеньку, и вот как я получила порез на щеке, но Джереми был внизу и поймал меня.
Мистер Хейвуд поджал губы.
— Холли, очевидно, ты многое упустила.
Я почесала голову, глядя в землю.
— Тот парень отступил, так что Джереми тоже отступил… поэтому парень пришёл за мной. И он ничего не сделал, — быстро сказала я, заметив хмурое лицо мистера Хейвуда. — Когда упала, он просто наступил мне на пальцы, так что, думаю, именно так я и получила синяки. Или, может быть, это было, когда я ударила его, но это вообще не повлияло на него…
Мистер Хейвуд вздохнул и покачал головой.
— Холли…
— Но Шон схватил меня, и я не хотела умирать! — сказала я в своё оправдание.
— Шон? — повторил он серьёзным тоном.
Я мысленно дала себе пощёчину. План состоял в том, чтобы не упоминать имя Шона.
— Я убью Джереми, — угрожающе пробормотал мистер Хейвуд. — Этот маленький сопляк.
— Это не его вина!
— Холли, Шон — это лидер. Ты напала на лидера! Ты что, дура?
— Извини, что хотела защититься! — ответила я, сжимая кулак. — Пока ты наслаждался своим дурацким свиданием, меня могли ранить или убить. Ты правда думаешь, что я позволю ему делать со мной всё, что он захочет?