Запретные отношения

Джордан Линд
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Новый, молодой учитель Холли имеет тёмное прошлое и опасное будущее. Вскоре она оказывается очарована его нравами и попадает в хаос. Кто знал, что общение с учителем экс-гангстером может быть таким хлопотным? По мере того, как Холли и мистер Хейвуд сближаются, у Холли возникает больше вопросов о его прошлом, равно как и проблем. Что мистер Хейвуд скрывает от Холли? И почему это так опасно? Но, самое главное, если она влюбится в него, будет ли у их отношений шанс? В конце концов… это были бы запретные отношения.  

Книга добавлена:
27-11-2022, 09:03
0
369
107
Запретные отношения
Содержание

Читать книгу "Запретные отношения"



Мистер Хейвуд провёл рукой по волосам, глубоко вздохнул и медленно выдохнул.

— Мне очень жаль, Холли.

Я скрестила руки на груди.

— Всё в порядке.

— Ты просто не понимаешь, насколько это серьёзно.

— Тогда расскажи мне!

Он покачал головой.

— Не могу.

— Почему нет? — потребовала я. — У тебя постоянно секреты! Ты мне хоть немного доверяешь?

Он пристально посмотрел на меня, прежде чем повернуться к холодильнику.

— Сядь. Я приготовлю ужин, Холли.

Я подошла к стулу и плюхнулась за стол, признавая поражение. Спорить с ним было бесполезно. Поэтому я наблюдала, как он рылся в моей кухне. Я не могла отвести от него взгляда. Его непослушные каштановые волосы, крепкое телосложение, красивые серые глаза, когда он бросал на меня быстрый взгляд. Хотя мне было немного неловко, что меня застукали за разглядыванием.

Я прижалась лбом к столу. Почему он не ответил, когда я спросила, доверяет ли он мне хоть немного? Значит ли это, что он не доверял мне? Я дала ему повод? Он должен был считать нас друзьями, по крайней мере.

Почему я должна была влюбиться в такого запутанного парня? Мало того, он был почти на пять лет старше меня и был моим учителем. Чёрт, у моей мамы, вероятно, было больше шансов быть с ним, чем у меня. Эта мысль почти заставила меня рассмеяться. Моя мама была молода, но не настолько. Да это и не имело значения. У мистера Хейвуда теперь есть девушка. Или, по крайней мере, он с кем-то встречался.

— Вот.

Передо мной стояла кружка горячего шоколада. Я придвинула её поближе и заглянула внутрь.

— Спасибо.

— Это мой особый рецепт, — сказал мне мистер Хейвуд. — И я не делаю его для кого попало. Так что лучше, если бы тебе понравилось.

Я сделала глоток, удивившись, что не обожгла язык, но ещё больше удивилась вкусу.

— Что здесь? Это действительно вкусно!

— Секрет, — усмехнулся он.

Прежде чем успела ответить, он повернулся и пошёл обратно к плите. Я нахмурилась на мгновение, прежде чем вернуться к горячему шоколаду, который он приготовил для меня, и сделала ещё глоток, наслаждаясь вкусом.

К тому времени, как я покончила с горячим шоколадом, мистер Хейвуд уже закончил с ужином. Мама вошла на кухню как раз вовремя.

— Пахнет чудесно, — сказала она, садясь за стол рядом со мной и выглядя очень довольной.

— Вот, держите, — сказал мистер Хейвуд, ставя перед ней тарелку с едой.

— Спасибо, — ответила она.

Он кивнул и поставил передо мной ещё одну тарелку. Я поблагодарила и смотрела, как он садится за стол напротив меня. Моя мама была первой, кто попробовал. Она одобрительно застонала, и я опустила голову, смущённая её реакцией.

— Будь ты на двадцать лет старше, я бы вышла за тебя замуж, — сказала она, пристально глядя на него.

— Если бы, — ответил он со смехом.

Я закатила глаза, отрезала кусок стейка и положила его в рот. Как и всё остальное, что он готовил, это было идеально.

— Вместо этого ты можешь жениться на Холли.

Я поперхнулась. Мама посмотрела на меня с беспокойством. Я закашлялась, пытаясь дышать.

— Мама! — я вздрогнула, мои глаза заслезились. — Не говори так. Он мой учитель.

— Только на один год, — ответила она, поднимая брови.

Я опустила глаза в тарелку, слишком смущённая, чтобы посмотреть на мистера Хейвуда. Я должна запомнить, чтобы никогда больше не подпускать их друг к другу. Никогда.

Посмеявшись над собственным замечанием, мама сменила тему, и они с мистером Хейвудом оживлённо болтали, пока я молча ела, уставившись в тарелку. Закончив, я неохотно подняла глаза и увидела, что они оба уже закончили.

Мама зевнула и встала.

— Давайте всё уберём. Я хочу поскорее лечь спать.

Я встала рядом с ней.

— Я позабочусь об этом, можешь идти спать, если хочешь.

— Ты уверена?

Я кивнула, отгоняя её рукой.

— Всё в порядке. Иди отдохни.

Она кивнула и повернулась к мистеру Хейвуду.

— Что ж, спасибо, что ты пришёл на ужин… и приготовил его.

— Не проблема. Спасибо, что пригласили меня, и простите, что столкнулся с вами, — вежливо ответил он.

— Не беспокойся об этом! Давай как-нибудь повторим.

Я в ужасе уставилась на неё. Такое больше никогда не должно повториться!

— Конечно, — сказал мистер Хейвуд вопреки моим мыслям.

Я вздохнула, наблюдая, как мама прощается с нами в последний раз перед тем, как уйти в свою комнату. Я начала поднимать тарелки и собирать их. Мистер Хейвуд отнёс их к раковине и включил воду.

— Я могу помыть посуду, — запротестовала я, следуя за ним.

— Заткнись и позволь мне сделать это.

Я слегка нахмурилась, но оставила это. Если он хотел мне помочь, я не собиралась его останавливать. Это редкость, и я буду наслаждаться этим, пока могу.

Пока он мыл посуду, воцарилось молчание. Внезапно, почувствовав усталость, я положила подбородок на руки и наблюдала за ним. Посуды было немного, поэтому он быстро закончил. Когда он, наконец, поймал мой взгляд, я отвернулась.

— Извини за маму. Она…

— Забавная, — закончил он за меня, вытирая руки. — Не за что извиняться.

— Верно, — улыбнулась я.

— Но мне пора домой, — сказал он, подавляя зевок. — Увидимся в понедельник.

Я почувствовала лёгкое разочарование, вспомнив, что он не собирается ехать на пляж.

— Да, хорошо, — сказала я, следуя за ним к двери.

Он открыл её и повернулся ко мне перед выходом.

— Спокойной ночи, Холли.

— Спокойной ночи, мистер Хейвуд.

Он приподнял бровь.

— Крис, — поправилась я, чувствуя, что снова краснею, но сдержалась. — Спокойной ночи, Крис.

Он ухмыльнулся и вышел за дверь. Я вздохнула с облегчением и хотела закрыть её, но она внезапно распахнулась, ударив меня по лицу.

— Ауч! — воскликнула я.

— Прости, — извинился мистер Хейвуд, скорее забавляясь, чем извиняясь. — Но я забыл отдать тебе это. — Он протянул мне сотовый. — Сегодня пятница, а ты завтра уезжаешь, так что я хотел вернуть его. Вот и всё. Пока.

— Спасибо, — крикнула я, прежде чем дверь закрылась.

Я усмехнулась, глядя на телефон в руке. Он мог быть неожиданно милым. Я открыла телефон, чтобы проверить сообщения, но замерла, заметив свою новую заставку.

Вместо нас с Лэнсом её заменяла фотография мистера Хейвуда с глупым лицом. Я не могла удержаться от смеха.

И я не собиралась менять заставку обратно.


Скачать книгу "Запретные отношения" - Джордан Линд бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание