The Englishman Who Slowly Descended Down The Mountain — Друг по вызову
![The Englishman Who Slowly Descended Down The Mountain — Друг по вызову](/uploads/covers/2023-06-08/the-englishman-who-slowly-descended-down-the-mountain-drug-po-vyzovu-201.jpg-205x.webp)
- Автор: pskovoroda
- Жанр: Юмор / Романтическое фэнтези
Читать книгу "The Englishman Who Slowly Descended Down The Mountain — Друг по вызову"
— Анна мне сказала, что ты наверняка будешь спать, вот я и стою здесь, трезвоню, — жизнерадостно заявила гостья, сразу, без приглашения перейдя на “ты”.
— Пожалуйста, проходите, — сделала она попытку восстановить вежливую отстранённость.
Блондинка шагнула внутрь и развернулась.
— Меня зовут Габриэль, — сказала она. — Но лучше Габи.
— Очень приятно. Элизабет, — ответила она, закрыв дверь, и протянула той руку.
Габи руку проигнорировала, шагнула вперёд и поцеловала её — в одну щёку, в другую и снова в первую. Не так, как принято у воспитанных людей, когда две подружки лишь имитируют касание щеками, звонко при этом чмокая воздух, а по-настоящему, горячим влажным поцелуем, да ещё и потянулась потом стереть помаду в том месте, куда чмокнула.
— Ну отпусти меня уже! — дёрнулась Элизабет, сама от неожиданности переходя на “ты”.
— Тише! — отозвалась Габи и всё-таки смогла дотянуться ладошкой до её щеки. — Вот, теперь хорошо.
— Хочешь сказать, ты мне помаду по всей щеке растёрла? — иронично спросила Элизабет.
— А можно я тоже буду тебя звать Лиззи? — неожиданно выпалила Габриэль.
— Не знаю, — пожала она плечами. — Посмотрим на твоё поведение.
— Только чур в угол не ставить, — весело отозвалась Габи, с любопытством оглядываясь по сторонам. — Меня папа ставил в угол, когда я была маленькая, и у меня теперь психическая травма на всю жизнь!
— Я думаю, с Анной вы бы прекрасно поладили, — усмехнулась Элизабет.
— А мы и так прекрасно ладим, — удивлённо протянула Габи.
— Вот и я о том, — кивнула она. — Пойдём!
— Ой, а сколько у тебя тут этажей? — спрашивала Габи, идя по лестнице и с любопытством крутя головой во все стороны.
— Три, ты же видела снаружи? — закатила глаза Элизабет.
— Ну внутри-то может быть больше! — возразила Габи.
На пороге спальни она замерла, не решаясь переступить порог.
— Почему ты встала? — поинтересовалась Элизабет, глядя, как она топчется на месте.
— Это твоя спальня, — пояснила Габи. — Я не могу просто так войти — это не в правилах хорошего тона.
Интересно, а бросаться с поцелуями на незнакомых людей, да ещё и одного с тобой пола — это в правилах хорошего тона?!
— Заходи, пожалуйста, — пригласила Элизабет.
— Благодарю, — серьёзно кивнула та и переступила-таки через порог. — Можно? — показала она на Майкла.
— Да, пожалуйста, — махнула рукой Элизабет.
Сначала Габриэль повторила её действия — послушала пульс и дыхание, заглянула в рот — для чего зажгла Люмос — и осмотрела глаза. После этого зачем-то приложила два пальца чуть ниже рёбер и постучала, потом с другой стороны. Помяла живот. Достала палочку и стала водить ей на ним. Лицо гостьи становилось всё более и более печальным. На секунду ей показалось, что та сейчас заплачет, но Габи закатила глаза к потолку, сглотнула и всё-таки справилась со своими эмоциями.
— Там на плече сзади место укола, — подсказала Элизабет.
— Это уже не важно, — грустно отмахнулась Габи. — Я всё равно не знаю, чем его отравили.
— Это был шип какого-то растения… — сказала она.
— …Наверняка просто шип, который был смазан зельем, — не дослушала её Габи. — Растение не так уж и важно… Придётся обращаться к тем, кто это зелье делал.
— Но… Но как же… — Элизабет прикусила губу и отвернулась в окно.
Сдаться аврорам — это значило пойти в Азкабан. Можно конечно было оставить Майкла одного у входа в Мунго, но… Она уже решила — что бы там ни стало, но она разделит его судьбу.
— Я могу всё сама провернуть, — быстро сказала Габи — явно быстрее, чем успела подумать. — Сама его туда отнесу и сама попрошу о помощи.
То есть, она и вправду соперница. Она даже готова отправиться с ним в Азкабан — только бы вместе. Фу, никакой гордости! Элизабет покачала головой.
— Я не думаю, что это хорошая идея, — сказала она. — Ты как думаешь, он долго в таком состоянии продержится?
— Думаю, сколь угодно долго, — ответила Габи. — Если, конечно, я правильно понимаю, откуда взялся отравленный шип.
— Майкл тебе что-то рассказывал? — подозрительно спросила она. — Про то, куда мы собираемся?
— Да куда там! — протянула Габи. — Анна сказала, что где-то вчера пропадал весь день, а потом собрал свой рюкзак и умотал. Единственное, что предупредил, что это может быть опасно и что это связано с тобой.
— Ты и про меня знаешь? — не поверила Элизабет.
— Только то немногое, что мне Анна рассказывала, — улыбнулась Габи, усаживаясь на постель рядом с Майклом и беря его руку в свои. — И то немногое, что она мне не рассказывала.
— Я не понимаю, — сказала Элизабет, садясь рядом.
— Например, она мне не рассказывала, что вы любовники, — подмигнула ей Габи.
— Мы не любовники, — хмуро ответила она.
— Раз спите вместе, значит любовники, — беспечно заявила Габи. — Как ты это не назови…
— Я могу тебе доверять? — спросила она.
— Ни за что! — рассмеялась Габриэль. — Мы же с тобой соперницы. Я тебя сдам аврорам при первом же удобном случае, — она перестала смеяться и сделалась серьёзной: — Рассказывай, конечно. Ведь я же уже здесь.
— Мы были в Азкабане, — произнесла она.
— Понятно, — пожала плечами Габи. — На самом деле, я примерно так и думала. Что он на этот раз займётся чем-то не совсем законным. И виновата в этом — ты! — она изобличающе протянула пальчик в сторону Элизабет.
— Но я… Я не… — залепетала та растерянно.
— Я пошутила, — рассмеялась Габи. — Скорее всего, это он сам нашёл себе очередного тигра, чтобы побороться, и тебя тоже втянул.
— Ну да, примерно так оно и было, — скривилась Элизабет. — Но всё-таки с моей подачи.
— Не бери в голову, — посоветовала Габи. — Он ужасный авантюрист и всё время ищет себе приключения. Иногда даже находит и — чересчур удачно… Так вот, поскольку яд на шипы наносили авроры, то убить он не должен. Лишь задержать злоумышленника, пока его не доставят в аврорат.
— Логично, — пожала она плечами. — Я тоже так предположила…
Внизу раздался звонок в дверь. Элизабет подскочила на месте.
— Ой, это же наверняка Анна! — сказала она. — Ты не могла бы её впустить, пока…
— Пока — что? — не замедлила поинтересоваться Габи.
— Пока я его одену, — пояснила она, зачем-то краснея.
Раньше, чем она успела остановить Габриэль, та приподняла одеяло у Майкла на поясе, заглянула под него и понимающе кивнула.
— Да, его точно нужно одеть, — сказала она и хитро посмотрела на Элизабет: — А зачем это он у тебя без трусов лежит? Что это ты с ним такое вытворяла, пока он тут без сознания валяется? А? А???
— Да я… — растерялась Элизабет. — Просто…
Но нахалка уже не слушала — с весёлым смехом она неслась вниз по лестнице. Элизабет вдруг с благодарностью осознала, что перестала тревожиться о Майкле — дружеские поддёвки Габи просто не давали ей времени расслабиться и снова впасть в тоску. Она быстро натянула на него трусы — пришлось, конечно, намного помочь Левикорпусом — и снова укрыла, закончив всё чуть раньше, чем на лестнице послышался дружный топот двух пар девичьих ног.
Анна с порога лишь бросила мимолётный взгляд на Майкла, а потом подбежала к Элизабет и крепко её обняла, прижимаясь.
— Привет, ты… в порядке? — растерялась та.
— А, не волнуйся, я просто по тебе соскучилась, — заявила девчушка весёлым голосом. — Ты не думай, я за него, разумеется, переживаю, но зато он, как видишь, не очень за меня волнуется. Стабильно раз в месяц он оказывается привязан к постели. То мантикора из кустов нападёт, то пуля бронежилет пробьёт, то со счастливым владельцем новых блестящих, ещё пахнущих заводской краской рогов повстречается на выходе… Я уж не упоминаю постоянных ушибов и ссадин, когда он решает, что молодые люди в баре не очень вежливо с девушками общаются, и заступается за честь… А то, что девушки уже пришли в бар и явно ищут приключений, его не волнует!
— Подраться, значит, любит, — кивнула Элизабет и вспомнила про упрёк Анны: — Слушай, я наверное такая свинья! Обещала позвонить…
— А это всё он виноват, — рассмеялась Анна, кивая на Майкла. — Позаботился, называется! Завалил тебя, бедняжку работой…
— Кстати, о работе… — вспомнила она, помрачнев. — Уж теперь не знаю, что делать — придётся отказаться от роли. Видишь же сама, — тоже показала она на постель.
Анна наконец отпустила её и села рядом с Майклом, обойдя кровать с другой стороны. Она несколько раз нежно поцеловала его в лоб, явно ожидая, что он начнёт морщиться и отбиваться, а потом принялась перебирать его волосы.
— Ты не волнуйся, — сказала Габи. — Отправляйся на съёмки, а мы за ним присмотрим. Домой вот его не стоит тащить — там иногда бродят… посторонние. И любящие совать свой нос куда не следует…
— Ты рассчитываешь, что я оставлю тебя с ним? — изумилась Элизабет.
— Говорят же тебе — не волнуйся, — подала голос Анна. — Я тоже временно сюда перееду… Тем более, что без него я всё равно не могу…
— Я тебе торжественно обещаю, что в твоё отсутствие ничего такого себе не позволю, — улыбнулась Габи. — Хочешь, обет дам?
— Не надо, — с сомнением выдавила Элизабет и жалобно спросила, глядя на Анну: — Ты как думаешь?
— Я думаю, что тебе стоит довериться Габи, — серьёзно сказала та. — Она верный товарищ и хороший друг.
— А учёба твоя? — напомнила Элизабет, снова поворачиваясь.
— Ничего страшного, — махнула рукой Габриэль. — Наверстаю. Я способная!
— Вот в это я верю, — поджав губы, покачала головой Элизабет.
Она уже с трудом соображала, и девушки, заметив её состояние, оставили одну, чтобы дать отдохнуть. Забравшись под одеяло, она обняла руку Майкла, словно плюшевого мишку, и прижала к груди. Сон пришёл не сразу, и она ещё некоторое время напевала ему про себя колыбельную, единственным повторяющимся словом в которой было его имя. Она настолько вымоталась, что проспала до самого утра безо всяких сновидений, и когда зазвенел будильник, по-прежнему чувствовала себя не совсем выспавшейся. Оставалось надеяться, что по дороге получится урвать ещё немного сна.
Когда она спустилась, на кухне её ждал завтрак и улыбающаяся Габриэль, которая уже успела подняться, привести себя в порядок и сделать блинчиков к чаю. Почти сразу спустилась заспанная Анна.
— Как вы устроились? — поинтересовалась Элизабет.
— Нормально, — пожала плечами Анна и пожаловалась: — У Габи острые коленки!
— Вы что, вместе спали? — спросила она.
— Ну да, — пожала плечами Габриэль. — А что тут такого? Ещё одной кровати-то у тебя нет!
Спать на диване, наверное, было бы не так удобно, как на кровати. Пусть и вместе с Габи с острыми коленками — но всё-таки на кровати. Интересно, как Майкл с этим уживается? В смысле, с острыми коленками Габи? И почему ей в голову лезут такие дурацкие мысли? Элизабет потрясла головой, стараясь перестать пялиться на коленки Габриэль и словно надеясь избавиться от этой чепухи, и вопросительно посмотрела на Анну.
— Я постараюсь вырваться на выходные, — сказала она. — Вы справитесь?
— Да не переживай же, — с наигранной сердитостью ответила та. — Езжай и ни о чём не думай. Вечером, как освободишься, звони — я буду тебе давать отчёт.