Счастливый рыжий закат
![Счастливый рыжий закат](/uploads/covers/2023-10-11/schastlivyj-ryzhij-zakat-0.jpg-205x.webp)
- Автор: Тереза Тур
- Жанр: Любовная фантастика
- Дата выхода: 2017
Читать книгу "Счастливый рыжий закат"
24
Следующим утром, улыбаясь золотым лучам в яркой листве, я отправилась принимать зачет у студентов непрофильных, то есть не целительских факультетов.
Я шла, радуясь хорошему настроению, стараясь не думать о вчерашнем закате. Что бы ни случилось, самое страшное уже позади! Потому что у герцога Морана нет невесты…
Студенты, увидев меня, попытались слиться со стенами. Интересно, чего они так испугались? Моего хорошего настроения?
— Доброе утро! — улыбнулась я им. — Рада вас видеть. Прошу! — распахнула двери свободной аудитории.
Сзади раздался тяжелый вздох.
Усадила всех по одному — радовало то, что большей части первого курса здесь не было. Следовательно, историки и искусствоведы, которых я обучала, участвовали в ликвидации эпидемии — и получили сессию автоматом. Итого — четыре человека из потока историков и одиннадцать — из потока искусствоведов. А вот и дипломаты — факультет международных отношений. Все, кому я не поставила зачет летом. Ну что ж. Начнем, пожалуй.
— Итак, — оглядела я двадцать шесть человек, жаждущих получить свой зачет. — Сейчас по одному подходите ко мне, берите листочек, на котором задание с чрезвычайной ситуацией. Ситуации те же самые, что мы отрабатывали на семинарах. Пятнадцать минут готовитесь — потом вместе с тетрадью, где записаны лекции, контрольным и рефератом — ко мне. Вопросы?
— А почему мы должны догадываться, какие темы рефератов? — поднялся один из студентов факультета международных отношений. — Тем не было. Значит, мы не обязаны приносить рефераты.
— Ну конечно же, вы не обязаны, — подняла я ладони. — Вы не обязаны учиться. Я не обязана ставить вам зачет. Следовательно, вас отчислят — и на этом все.
— Какой последний срок сдачи рефератов? — пискнула девица.
— Вообще-то он был сегодня. Но исключительно моей доброй волей я могу отложить нашу встречу еще на два-три дня. Я все равно в университете — почему бы нам не встретиться чуть позже. Я выясню у администрации, насколько это возможно. Итак. Все, у кого есть тетради, рефераты и контрольные, прошу за заданиями. Остальные — на выход. И ждите меня в коридоре. Когда я освобожусь — займусь вами.
Кто бы сомневался. Мои любимые дипломаты потянулись к выходу.
Остальные пошли ко мне.
— Вы нарушили наши права! Тем рефератов и заданий по контрольным не было на кафедре!
— Вы знаете, — ответила я упрямому борцу за права угнетенных студентов, — я бы могла обратить ваше внимание на то, что у вас есть лишь одно право — учиться. Но…если вы, проведя в этих стенах год, до сих пор этого не осознали… То возникает вопрос: а что вы тут делаете?
— Да как вы смеете?
— Это вы как смеете приходить неподготовленными? — холодно и спокойно спросила я. Все-таки тесное общение с аристократами идет во благо. Раньше бы я разволновалась, сорвала бы голос, а сейчас лишь высокомерно цедила слова — точь-в-точь наш ректор в гневе. — Как вы смеете повышать голос на преподавателя?
— Можно подумать, преподаватель, — скривился молодой человек. — Все знают, как ты тут оказалась. И как свою правоту перед императором доказывала.
— Остановитесь, милорд. Это уже не просто дерзость. Это неуважение к императорскому суду, — тихо проговорила я. — И вам прекрасно известно, что в аудиториях во время проведения экзамена идет запись.
Тут я поняла, что студентов возле молодого человека нет. Все они исчезли в неизвестном направлении. Понял это и он. Замер.
— Рекомендую вам успокоиться, — посоветовала я. — И подумать вот над чем: в университете у вас нет врагов. Ни у кого из преподавателей нет задачи вас унизить или оскорбить. Есть задача выучить. Но вот вопрос — почему вы упорно сражаетесь с преподавателями, чтобы этого избежать?
Выбралась я к своим любимым змеям лишь во второй половине дня. Увлеклась, пытаясь выделить вещество, что улучшает яд и блокирует магию целителей. Ясно было одно — и со змеями, и с изумрудными клещами — работали с помощью магии. Но хотя бы след вещества должен был остаться!
«Надо бы проконсультироваться с милордом Швангау», — подумала я.
И тут ко мне в лабораторию постучали.
На пороге я обнаружила секретаршу нашего ректора.
— Пойдемте, скорее! — сказала она.
Мне стало не по себе. Что-то такое уже было.
— Не переживайте. Это хорошие новости, — обнадежила меня госпожа Миррова и улыбнулась, ободряя.
Поскольку мне было сказано — спешить, я отправилась к милорду Швангау как есть — в брючном костюме целительницы из мира принцессы Тигверд. Кстати, надо будет попросить еще один…
В кабинете ректора выяснилось, что у нас с секретарем было абсолютно разное представление о «хороших новостях».
Мужчину и женщину, сидящих рядом с герцогом Мораном, я уже видела. Правда, было это всего один раз. Через несколько дней после гибели моих родителей. Но я запомнила. На всю жизнь запомнила…
Мои бабушка и дедушка — родители мамы. Миледи и милорд Брайс. Они отреклись от собственной дочери, когда та вышла замуж за человека, не подходящего ей по статусу.
— Добрый день, Рене, — поздоровался со мной милорд Брайс, оставаясь, впрочем, сидеть. Миледи Брайс, увидев, что на мне надето — и вовсе поджала губы.
Довольная улыбка на губах нашего ректора, с которой он поднялся, чтобы поприветствовать меня, как-то завяла.
— Миледи, милорды, — склонила я голову в приветствии.
— Миледи Агриппа. Прошу вас, — милорд Швангау подошел ко мне и подал руку.
Ректор проводил меня к столу. Усадил в кресло.
Родственники молчали.
Они точно так же молчали тогда, много лет назад, когда к ним привезли осиротевшую внучку. Сослуживцы отца посчитали, что мне лучше всего будет с родными людьми. Что бабушка и дедушка, оплакивая дочь, найдут утешение в заботе о родной кровиночке.
Как же, как же…
Милорд Швангау уселся на свое место и стал наблюдать — как обычно — прикрыв глаза.
— Простите за бестактность, — начала я. — Но… Чем обязана?
— Действительно, дурно воспитана… — протянула миледи Брайс. — Не зря мы ей отказали от дома.
— Дорогая, успокойтесь, — заявил ее супруг. — Необходимо снисходительно относится к чужим слабостям.
Потом он повернулся ко мне, осмотрел меня внимательно и торжественно заявил:
— Мы готовы принять вас в семью, Рене. Конечно, над вашим поведением и манерами придется много и тщательно работать, но… Думаю, мы сможем. Все вместе. И ты, и мы. Будем очень, очень стараться. Не так ли?
— Наше участие в твоей судьбе простирается так далеко, что мы нашли тебе жениха, — продолжила миледи Брайс. — И он согласен заключить с тобой законный брак. И это — несмотря на отсутствие хоть мало-мальски приличной репутации. Надеюсь, ты сможешь это оценить в полной мере…
— Как же я понимаю маму, — пробормотала я.
— Сдержанность и приличие, — торжественно провозгласила моя родственница.
— Миледи Агриппа, — отмер милорд Швангау, который с начала выступления моих родственников никак не реагировал на происходящее. — Думаю, вы можете быть свободны. Достаточно.
Поднялась. Вышла, не прощаясь.
Быстро дошла до лаборатории, стараясь не бежать — зачем мне лишние разговоры. Хотелось запереться — и никого-никого-никого не видеть. Очень долго.
Но… возле двери ждал Генри. С еще одним букетом цветов.
— Рене… — начал он. Потом осмотрел меня и проговорил. — А почему ты в таком виде по территории университета ходишь? Ладно там, где тебя никто не видит…
— Уходи.
— Но я хочу помириться.
— А я не хочу! Не мириться. Ни общаться. Ни видеть. Мы расстались. Все кончено.
— Не понимаю. Ты же говорила, что любишь меня?
— Генри…Ты, действительно, думаешь, что любовь может выжить после такого предательства?
— Когда любишь — прощаешь все, — заявил мой бывший жених.
А я задумалась. Как же так? Не разглядеть трусость, мелочность, склонность к дешевой патетике, неумение защитить? Любила ли я его? Или просто радовалась тому, что кто-то обратил на меня, безродную, огненно-рыжую, внимание? Я сама. Сама виновата! Почему не ценила себя? Не задумывалась о том, кто я, что я, и, главное — чего я хочу? Каким должен быть человек, который будет со мной рядом? Действительно ли я люблю?
Нет! Мне было не до этого. Но все изменилось. Слышишь, Генри Бриггс? Теперь я знаю, и чего стою, и…кого люблю.
Молча, я развернулась к двери, положила ладонь на специальную выемку.
— Ты об этом еще пожалеешь, — прошипели мне вслед.
Стало смешно.
— Хочешь мне помочь? — я развернулась и посмотрела бывшему жениху прямо в глаза.
Это случилось. Наши глаза встретились. Встретились по-настоящему. Как раньше…
— Конечно! — Генри улыбнулся, и от этой его улыбки у меня кровь застучала в висках от гнева…
Я влетела в лабораторию, открыла террариум с мумамбой шипохвостой, выхватила змею, слегка надавив на средний шип ее хвоста, от чего змея стала шипеть и выворачиваться, но я ее держала, не сводя глаз с мужчины, которому когда-то сказала: «да».
— Рене! — Бриггс, побледнев, бросился к выходу, — Прекрати! Что ты делаешь, ненормальная! Засунь ее обратно, она же смертельно ядовитая!
— Не подержишь? Мне надо подоить… — я улыбнулась.
— Ты в своем уме! Ненормальная…
— Да, я ненормальная! И если ты еще раз нарисуешься у меня на пути, я выпущу их всех, понял?!
Несколько секунд мы еще смотрели друг на друга, а потом мой бывший жених развернулся и вышел.
— Хорошего вам дня, господин Бриггс, — прошептала ему в спину, из последних сил удерживая змею.
Убрала мумамбу шипохвостую, поблагодарила за помощь, попросила прощения за беспокойство и за то, что надавила на шип. Настроилась на работу.
Не прошло и часа, как в дверь снова постучали. Сначала осторожно, потом — требовательно.
Прислушалась к себе — и решила проигнорировать. Я ра-бо-та-ю! И видеть никого не желаю.
Стук повторился. Громче. Чаще. А потом дверь осыпалась щепками — и ко мне в лабораторию ворвался герцог Моран.
— Рене! Что с вами?
— После новостей, которые вы посчитали «приятными»? — насмешливо спросила я. — Ничего.
Ректор ничего не ответил. Милорд все время озирался по сторонам, как будто искал что-то. Не знаю, что уж он там планировал обнаружить — я работала. Когда этот факт до него дошел — он заговорил. Уже спокойно:
— Простите меня, Рене. Я, правда, посчитал, что вам приятно будет восстановить общение с родственниками. Не ожидал, что они…такие.
— Нормальное поведение титулованных дворян, — пожала я плечами. — Я привыкла.
— Рене, — обиженно посмотрели на меня. — Вот скажите, разве я так себя веду?
— Нет, — ответила я.
— А известные вам аристократы?
Я вспомнила императора Тигверда и его спутников. То, как принц и барон мыли в реке посуду… И отрицательно покачала головой.
— Тогда, может, не стоит оценивать людей с точки зрения их происхождения?
— Может быть, и не стоит. Но высокомерия и чванства в моей жизни было достаточно.
Он тяжело вздохнул:
— И в моей.
— Почему вы не заступились за меня? — вырвалось…
— Я боялся, что убью ваших родственников, — опустил голову герцог, словно у меня было право задавать подобный вопрос. — Пришлось брать под контроль магию.