Тамия. Алая княгиня Призрачной пустоши

Элиана Никитина
100
10
(3 голоса)
3 0

Аннотация: Кто-то попадает с «корабля» на «бал», а вот меня постигла прямо противоположная участь. Перенеслась из солнечного Сочи, куда весь руководящий состав отправился отмечать десятилетний юбилей нашей фирмы, да прямиком в старую крепость, находящуюся на одном из северных рубежей иного мира. Новое тело, атакующие древние стены монстры и муж-вампир прилагаются…

Книга добавлена:
5-02-2024, 10:42
0
1 206
161
Тамия. Алая княгиня Призрачной пустоши

Читать книгу "Тамия. Алая княгиня Призрачной пустоши"



Глава 14

Чтобы добраться до шепчущихся управляющего крепостью и компаньонки, мне пришлось пройти через половину подземелья, где прятались все люди, не принимающие участия в отражении атаки тварей Пустоши. А то, какие взгляды я на себе ловила, пока шла… Словом, это было неприятно. Мягко говоря. Но в данный конкретный момент то, что никто из людей и не подумал проявить хотя бы видимости уважения к своей княгине, которой я стала, было не так важно. Потом об этом подумаю. Надо решать проблемы по мере их поступления. Сначала разберусь с одним обнаглевшим вампиром и бесцеремонной особой, позволяющей себе разговаривать в приказном тоне с той, кто была выше её по положению.

— Леди Керро! — первой поприветствовала меня компаньонка, окидывая быстрым взглядом, и опустилась в положенном этикетом реверансе.

Однако при этом я всё же успела заметить вскинутые в удивлении брови этой женщины. Её явно удивил мой выбор наряда. Однако мы тут были не одни и у неё хватило ума промолчать.

— Леди Орли! — кивнула я компаньонке. — Как только в крепости вновь станет безопасно, прошу вас зайти в княжеские покои. У меня есть к вам один важный разговор.

— Разговор, Ваша светлость? — переспросила та, распрямившись.

Я не ответила женщине. Сообщив, что хотела, утратила к ней интерес и переключила внимание на управляющего военным фортом Дарт’Сулай.

— Княгиня? — прозвучало недовольное от последнего, стоило ему поймать мой тяжёлый взгляд.

— Книги учёта доходов и расходов при вас, господин Колль?

— Разумеется нет, леди! Началась атака на крепость и мне стало просто не до запрашиваемых вами бухгалтерских отчётов!

— Ну, конечно, — не смогла я удержаться от ироничной усмешки и полностью игнорируя гнев, вспыхнувший в глазах собеседника. — Вы спешили спрятаться. Твари Пустоши — это не слабые служанки, которых так легко запугать, верно?

— На что это вы намекаете, леди? — процедил сквозь зубы вампир и знакомо стиснул руки в кулаки. В то время как находящийся у меня за спиной и остающийся незримым для всех присутствующих Вейлиан Керро презрительно фыркнул, услышав его слова.

— Да ни на что, — пожала я в ответ плечами и совершенно неаристократическим жестом скрестила на груди руки. — Всего лишь констатирую факт того, что молодой, здоровый и физический сильный мужчина, вампир, предпочёл спрятаться в безопасном подземелье вместе со слабыми людскими слугами, вместо того чтобы присоединиться к защитникам крепости.

— Я не воин, леди, — сказал, точно выплюнул, Рауд Колль. — И ваш муж, Его светлость князь Керро, нанимал меня управлять его владениями, а не сражаться.

— О, понимаю! Однако брать кровь у служанок, наравне с остальными своими сородичами, которые реально подвергают свою жизнь опасности и получают ранения, защищая крепость от атакующих её тварей, вам тем не менее брать не мешает. Вы так сильно устаёте на своей должности, что без данной живительной влаги, которая столь прекрасно восстанавливает силы у представителей вашего народа, не можете обойтись? Давайте отойдём в сторону, и вы поведаете мне, господин Колль, каковы ваши обязанности управляющего. Убедите меня в том, что Дарт’Сулай действительно нуждается в ваших услугах.

Скрип зубов, раздавшийся после окончания моей речи, расслышали все, кто находились в радиусе нескольких метров от мужчины. А в свои следующие слова он вложил всё то презрение, которое испытывал по отношению ко мне:

— При всём моём уважении, леди Керро, вы не можете требовать каких-либо отчётов! Меня, как уже было сказано ранее, нанял ваш супруг, а потому и отчитываться я буду только перед ним.

— Вы ошибаетесь, господин Колль! — моя улыбка вышла просто ослепительной. — Согласно известному вам документу, подписанному моим супругом, я являюсь владелицей этой земли и всего, что на ней находится. И поскольку вы отказываетесь сотрудничать вижу только один выход. Вы покинете Дарт’Сулай сразу, едва это станет возможно!

То, как вытянулось лицо управляющего, услышавшего выдвинутое мной требование, вызвало желание расхохотаться. Поэтому я поспешила от него отвернуться, старательно при этом сохраняя долженствующую ситуации мину, и обратила свой взор на весь собравшийся в подземелье штат прислуги.

— Мне нужны главный повар и экономка этой крепости. Ну, или та женщина, которая контролирует работу служанок. Есть здесь такие?

— Есть, Ваша светлость! — выкатился вперёд круглый как колобок мужичок лет пятидесяти на вид. — Лугусом меня зовут. У вас есть какие-то претензии к работе крепостной кухни?

— Нет, уважаемый. У меня к вам одно дело. Но озвучу я его не раньше, чем увижу второго из названных мной людей. Или в Дарт’Сулай нет экономки? Кто тогда несёт ответственность за здешних служанок и отдаёт им распоряжения?

— Моя жена, госпожа Кинни, — повар чуть повернулся и указал рукой на женщину его же лет, что была одета в строгое платье и чепец. — Она помогает мне на кухне и является старшей среди женской половины прислуги.

— Чудно! — удовлетворённо кивнула я, оглядев по очереди каждого из супругов. — Прошу вас обоих пройти со мной. И вот ещё что… Нет ли случаем у кого-нибудь из присутствующих писчих принадлежностей?

Ответом на мой вопрос была полная тишина и выражение недоумения на лицах, когда вдруг из группы слуг вперёд выступил мальчик лет одиннадцати и неуверенно произнёс:

— У меня есть мел, Ваша светлость. Он подойдёт?

— Мел, — повторила я, доброжелательно посмотрев на того, кому хоть и было страшно обращаться ко мне, но он всё же смог побороть себя и высказал своё предложение. После чего отвела взгляд от парнишки и огляделась, ища место, где можно было бы этот мел применить.

И-таки нашла. Для этой цели отлично подошли задние стенки пары старых шкафов, что имелись в подземелье и были забиты всяким мелким хламом. Недолго думая, я велела двоим мужчинам, которые обнаружились в штате слуг, сдвинуть вместе шкафы, а когда это было сделано поманила к себе мальчика с мелом, чьего имени пока не знала, и спросила:

— Тебя как зовут?

— Ют, Ваша светлость, — отозвался тот, испуганно зыркнув на меня из-под длинных ресниц.

— Хорошее имя. А скажи-ка мне, Ют, ты писать умеешь?

— Да, леди! Меня папа научил. Сказал, что грамотному человеку проще найти работу.

— И он совершенно прав, — улыбнулась я, расслышав гордость в голосе своего маленького

собеседника. Я хочу попросить тебя побыть моим помощником, Ют. Что скажешь?

— С радостью, леди! — распрямил тот плечи и посмотрел в ответ уже куда более уверенно. — Что нужно делать?

— Записывать, Ют. Важные сведения. Сможешь?

— Да, леди!

— Отлично! — хлопнула я в ладоши и повернулась к повару. — Господин Лугус, берите свою супругу и подходите ближе. Сейчас мы будем совместно составлять перечень расходов. И начнём именно с вас. Что-то мне подсказывает, что питание в крепости занимает большую часть расходов.

— И вы абсолютно правы, леди Керро, — кашлянув, прочищая горло, подтвердил тот и подошёл ближе.

— А как часто, откуда и что именно привозят в крепость?

— Провиант обновляется каждый цикл. Мясо, молоко масло, крупы… да много чего ещё нам привозят. А что до того откуда….

— Рядом с крепостью имеются две деревни, — шепнул мне Вейлиан Керро, опередив с ответом повара.

Я кивнула основателю Дарт’Сулай, но при этом взгляд мой был устремлён на продолжающего свой рассказ Лугуса. А когда тот закончил, продолжила задавать вопросы.

— Какая сумма закладывается на продукты? Каждый раз одинаковая, или по-разному выходит?

— Примерно одинаковая.

— Какая именно?

— 200 эрстенийских злотых. Таков предел, установленный мне господином управляющим на продукты.

— Я-ясно, — протянула я, бросив быстрый взгляд в сторону мрачного Рауда Колля, а затем перевела его на мальчика с мелом в руках, который ожидал моих распоряжений. — Начинай записывать, Ют. Озаглавь наш перечень «Расходы крепости за цикл» и пиши: «200 злотых — провиант».

— Понял, леди, — с готовностью кивнул парень и принялся карябать озвученный текст.

В то время как я сама вновь повернулась к повару и спросила:

— За что ещё кроме продуктов вы отвечаете, господин Лугус?

— За обогрев крепости, Ваша светлость, — последовал незамедлительный ответ. — Здесь ведь север, поэтому приходится отапливать жилые помещения крепости даже летом.

— И сколько уходит за цикл на дрова?

— Ещё 50 злотых.

«Всё интереснее и интереснее, — мысленно усмехнулась я, кивая Юту, чтобы записывал дальше. — К концу наверняка набежит весьма приличная сумма. Надо будет узнать, сколько звонких монет мой муженёк выделяет на содержание Дарт’Сулай, и какое их количество оседает в карманах господина управляющего»


Скачать книгу "Тамия. Алая княгиня Призрачной пустоши" - Элиана Никитина бесплатно


100
10
Оцени книгу:
3 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Попаданцы » Тамия. Алая княгиня Призрачной пустоши
Внимание