Тамия. Алая княгиня Призрачной пустоши

Элиана Никитина
100
10
(3 голоса)
3 0

Аннотация: Кто-то попадает с «корабля» на «бал», а вот меня постигла прямо противоположная участь. Перенеслась из солнечного Сочи, куда весь руководящий состав отправился отмечать десятилетний юбилей нашей фирмы, да прямиком в старую крепость, находящуюся на одном из северных рубежей иного мира. Новое тело, атакующие древние стены монстры и муж-вампир прилагаются…

Книга добавлена:
5-02-2024, 10:42
0
1 206
161
Тамия. Алая княгиня Призрачной пустоши

Читать книгу "Тамия. Алая княгиня Призрачной пустоши"



Глава 40

Несмотря на совершенно вопиющий по своей наглости поступок столичного учёного, я сделала так, как он мне посоветовал. Спряталась не в подвале, вместе с остальными людьми, а в том самом потайном помещении, с мертвой тварью Пустоши, заточённой в прозрачный сосуд. Правда, перед этим всё же заглянула к слугам и распорядилась, чтобы те закрыли и забаррикадировали входную дверь. Ведь если сбежавший с поля боя страж крепости не сможет к ним пробиться, то и чудовище за собой не приведёт.

Слуги пообещали, что сделают всё в точности, как им велено, и я со спокойной душой отправилась прятаться.

Буквально долетела до нужного места и, не раздумывая, бросилась к окну. С третьего этажа было хорошо видно, что происходит на стенах и во внутреннем дворе крепости.

А там творился лютый кошмар. Воины Дарт’Сулай стояли насмерть. Видели, как в буквальном смысле этого слова рвут на части их товарищей твари Пустоши, но несмотря на это продолжали биться. Маги огня создавали круги и стены из пламени, защищая своих и заключая в ловушки врага, которого потом добивали мечами. Словом там, внизу, было по-настоящему жарко.

Я вся издергалась, пока ждала окончания боя. Того момента, когда чудовища отступят. Отходила от окна, нервно прохаживалась по просторному залу, а затем снова возвращалась на свой наблюдательный пункт.

И вот во время таких вот подходов я вдруг увидела во внутреннем дворе крепости капитана Ферро, на которого нацелилась пара тварей Пустоши. Мужчина отступал назад, выставив перед собой меч и припадая на одну ногу, а два огромных зверя медленно, крадучись двигались следом, готовые прыгнуть на него в любой момент.

«Нет!» — в ужасе прошептала я, прижав обе ладони к губам и лихорадочно заозиралась по сторонам. — Ну помогите же ему хоть кто-нибудь!'

Но увы. Помочь мужчине было некому. Его товарищи по оружию находились в не лучшем положении. А кто-то в ещё более плачевном, истекая кровью на земле и доживая свои последние мгновения на этом свете.

И я не выдержала. Отвернулась от окна и рванула на выход. Понимала, что совершаю наиглупейший поступок. Однако стоять и просто смотреть как гибнет знакомый вампир, которого уважала и ценила за преданность своему делу, я не смогла.

Вылетела на улицу и похолодела от ужаса, увидев, как одна из тварей Пустоши, схватив Анторе Ферро зубами за доспех, мотает того по земле точно тряпичную куклу. В то время как вторая находилась чуть в стороне и с интересом наблюдала за всем этим. Как кот, за прыгающим на верёвочке мячиком.

— Пошли прочь! — в бешенстве заорала я и с моих рук, совсем как тогда, в воспоминании о подвале и первом убитом чудовище, сорвалось пламя.

Основательно обожгло то создание, что трепало капитана стражей крепости, а вот второму досталось по остаточному принципу, вынудив отскочить в сторону.

— Леди Керро, что вы здесь делаете? — прохрипел вампир, оказавшись свободным от клыков твари Пустоши, пострадавшая от моей атаки больше всего. Перекатившись по земле, он тяжело поднялся на ноги и встал рядом, готовый защищать от нападения.

— Спасаю вашу жизнь, судя по всему, — отозвалась я, вооружаясь кинжалами.

— Глупо! — бросил мужчина, делая длинный выпад в сторону менее пострадавшего зверя и нанося колющий удар тому в бок. Мне же досталось обгоревшее чудовище.

Завязалась схватка. Раненному стражу было невероятно тяжело уворачиваться от выпадов четвероногого противника, который, в отличие от него самого был в куда лучшем состоянии.

Не менее сложно было и мне. Обгоревшая тварь вела себя слишком непредсказуемо. То пыталась атаковать, то металась из стороны в сторону, то вдруг падала навзничь и воя утробным голосом принималась кататься по земле. Будто таким образом стремилась сбить с себя пламя. А в один из моментов тварь Пустоши вдруг высоко прыгнула, пролетела у меня над головой и стремительно атаковала с тыла. Я успела отскочить в последнюю минуту, лапа хищника задела меня лишь по касательной. Однако этого хватило, чтобы когти пропороли ткань жакета для верховой езды, рубашку и прошлись по спине, распарывая кожу.

Я взвыла от боли и с разворота швырнула в морду уродливой гадины очередной поток пламени. А потом, совершенно не думая о том, что творю, прыгнула. Глаза застлала алая пелена лютого гнева, а в голове билась одна-единственная мысль: «Убить! Любой ценой!»

В себя я пришла, уже стоя рядом с поверженным врагом и крепко сжимая в руках кинжалы, по которым стекала и капала на землю кровь убитой твари Пустоши.

— Леди? — негромкий оклик слева заставил меня вздрогнуть и резко повернуть голову на звук.

А стоило это сделать, увидела Анторе Ферро, что стоял и смотрел на меня так, словно перед ним была не живая женщина, а что-то неведомое: настороженно и с опаской.

Я открыла рот, чтобы успокоить мужчину, и в этот самый момент на меня буквально налетел Темран Оклайт. Схватил за плечи и воскликнул, забывая о всякой субординации и том, что мы с ним не одни:

— Тамия, что ты тут делаешь? Я просил тебя спрятаться, а не искать смерть, вступая в бой.

Я сдавленно зашипела, потому что неосторожное действие мужчины отозвалось болью в повреждённой спине.

— Ты ранена? — мгновенно среагировал тот на моё недовольство. — Что болит?

— Спина, — сообщила, делая шаг назад и увеличивая расстояние между нами. — Но я это переживу. Лучше скажите, какие новости у вас, лорд Оклайт? Удалось обнаружить артефакт-ловушку?

— Удалось, — кивнул столичный учёный, продолжая игнорировать тот факт, что мы не одни и находимся под прицелом глаз главного стража крепости.

— А что с вашими спутниками, лорд Оклайт? — требовательно спросил Анторе Ферро, подходя ближе. — Они живы?

— Жив остался только лорд Вайерд. Я привёл его назад. Этому стражу требуется помощь. Остальные, увы, погибли. Мы оказались не готовы к тому, с чем встретимся. Мне придётся одному вернуться туда, где мы нашли артефакт и разобраться с ним. Уверен, после этого временная петля исчезнет. А ещё у меня появилась идея, как прекратить эту бессмысленную войну. И если всё получится, твари Пустоши больше никогда не побеспокоят Дарт’Сулай.

— Что⁈

— Как⁈

Наши с капитаном Ферро возгласы изумления получились на диво синхронными.

— Я всё объясню вам, Ваша светлость, — твёрдо произнёс Темран Оклайт. — Но чуть позже. А сейчас мне нужно вернуться за стены крепости. Следует поставить точку во всём этом кошмаре.

— Но… — попыталась было возразить я, с тревогой посмотрев в тёмные глаза напротив.

— Просто дождитесь меня, леди Керро! Я всё улажу и вернусь. Даю слово!

— Хорошо, — согласилась, понимая, что сейчас не время и не место требовать ответы на вопросы. — Делайте то, что считаете нужным. Думаю, все вам только спасибо скажут, если эта история с нападениями на крепость закончится. И мы все с большим нетерпением будем ждать вашего возвращения. Не так ли, лорд Ферро?

— Несомненно! — сухо подтвердил тот.

— Ну, что же. Тогда я откланиваюсь, — произнёс столичный учёный… и действительно поклонился. — Княгиня Керро, капитан.

Мы оба кивнули в ответ, и молодой аристократ ушёл. Торопливо, почти бегом. Словно там, за стенами крепости, его кто-то дожидался.

И так похоже думала не я одна, потому что как только лорд Оклайт удалился от стоящего рядом мужчины прозвучал вопрос:

— Вы ему верите, леди Керро?

— Я верю в то, что этот вампир не так прост, — устало сказала я, убирая парные кинжалы, которые так и продолжала все это время держать в руках, обратно в ножны. — И в то, что он куда больше понимает во всей этой ситуации с нападением на крепость тварей Пустоши.

— Полагаете, Темран Оклайт имеет какое-то отношение к нашим врагам? — в голосе Анторе Ферро прозвучали удивление и злость. — Что он на самом деле шпион и с ними заодно?

— Нет, капитан. Полагаю, что он увидел что-то там, в тумане, и сделал определённые выводы. Был бы этот вампир заодно с нашим врагом, он не привёл бы назад лорда Вайерда, а просто бросил бы его умирать. К чему оставлять в живых свидетеля, который потом расскажет своим об обмане? Тут дело в чем-то другом. А вот в чем именно, мы сможем узнать только у самого лорда Оклайта, когда тот вернётся. Сейчас бессмысленно строить предположения. Да и не время. Нужно помочь раненным, похоронить убитых и сжечь тела мертвых тварей Пустоши. Бой окончен, лорд Ферро. Враг отступил.

Главный среди стражей крепости нахмурился, огляделся, и пробормотал:

— Как странно. Чудовища отступили именно тогда, когда в Дарт’Сулай вернулся наш залётный учёный. Совпадение? Не думаю. Но в одном вы правы, Ваша светлость. Сейчас не время предаваться этим мыслям и строить предположения. Надо навести порядок в крепости.

— Поэтому за дело, капитан. Потом, если у нас останутся силы, мы сможем поговорить. Вы выскажите свои мысли по поводу Темрана Оклайта и всей ситуации с петлями времени в целом.

Стараясь не морщиться от дикого жжения в спине, я сделала шаг в сторону подвала, где прятались люди, когда меня остановил тихий оклик оставленного позади мужчины.

— Леди Керро!

— Да? — обернулась, стараясь сохранить на лице прежнее уверенное выражение и не поморщиться от боли, которая пронзила тело при этом действии.

— Спасибо, что вмешались в мой бой с тварями. Если бы не вы…

— Не стоит, капитан. Я ведь вам уже говорила, что мы все в одной лодке. Не будем помогать друг другу и действовать сообща, она потонет. И мы вместе с ней. Я этого не хочу, а вы?

— Тоже, — прозвучал честный и серьёзный ответ.

— Тогда, давайте спасать наше плавсредство, пока оно не решило пойти ко дну.

— Давайте, — на губах мужчины промелькнул и пропал намёк на улыбку. — Но сначала вы позаботитесь о себе и своих ранах.

— Насчёт этого не беспокойтесь, лорд Ферро, — невесело усмехнулась я, не сумев сдержаться. — Я не могу позволить себе такую роскошь, как быть слабой. Эта прерогатива тех женщин, у которых есть сильное и надёжное плечо рядом.

Мой собеседник помрачнел. Понял, в чью сторону был брошен этот камень. Я же, решив не продолжать неприятную для себя тему, отправилась, как и собиралась, в сторону подвала. Надо выпустить запертых в нём людей, отдать распоряжения и поручить Аннике обработать мне спину.


Скачать книгу "Тамия. Алая княгиня Призрачной пустоши" - Элиана Никитина бесплатно


100
10
Оцени книгу:
3 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Попаданцы » Тамия. Алая княгиня Призрачной пустоши
Внимание