Мыс альбатросов

Edelweiss
50
5
(2 голоса)
1 1

Аннотация: Иногда затишье перед бурей страшнее разыгравшегося шторма.Лето 1997 года. Магическая Британия замерла в ожидании войны, а неподалёку от небольшой маггловской деревушки на южном побережье Англии происходит нечто необычайное даже по меркам волшебников.

Книга добавлена:
21-05-2023, 00:49
0
314
175
Мыс альбатросов
Содержание

Читать книгу "Мыс альбатросов"



Гермиона осторожно, будто пергамент мог укусить её пальцы, взяла письмо и посмотрела на братьев Криви. На лицах обоих мальчиков сияли улыбки, совершенно не вяжущиеся с ситуацией.

— Продолжить учёбу? Разве вы не знаете, что…

Боковая дверь отворилась, и из неё показался сутулый волшебник с изрядно посеребрёнными висками. На его шее болтался шнурок, который венчала лапка какого-то животного.

— Меня зовут Байрд Монтегю, старший инспектор департамента образования.

— Рональд и Джиневра Уизли. Приятно познакомиться, — сипло отозвался Регулус.

Гермиона с удивлением воззрилась на него. Перед ней в одночасье предстал самый несчастный и больной человек на свете. Образу способствовали покрасневший нос и слезящиеся глаза.

— Уизли? Ну что же, это не займёт много времени. Проходите, — инспектор придержал дверь, пропуская Гермиону и Регулуса в кабинет. — Мой помощник, младший инспектор, выдаст вам бланки. Эй, Брукс, займись этими двумя.

Мужчина с редкими волосами мышиного цвета развернул стулья им навстречу и сделал пригласительный жест. Встать с рабочего места в углу комнатёнки он не удосужился: мешал объём живота.

Через минуту Гермиона получила анкету, чернильницу и перо и быстро пробежала глазами по бланку.

Первый блок вопросов касался семьи обучаемого. Ничего необычного, но за каждым словом Гермионе слышалось надсадное «кхе-кхе» Долорес Амбридж, а на строчке для указания профессии родителей Гермионе хотелось размашистым почерком начеркать: дантисты.

Свиток вылетел из-под её руки, стоило поставить финальную точку.

Монтегю, устроившийся за полукруглым рабочим столом, едва удостоил его вниманием. Он вытащил из кармана круглую печать и сделал оттиск на анкете. Фамилия «Уизли» говорила ему больше, чем написанное Гермионой.

Регулусу понадобилось гораздо больше времени на заполнение бланка.

— Рональд Уизли. Так-так. Вы учились с Гарри Поттером на одном курсе. Он часто бывал у вас дома? — пробормотал Монтегю, наскоро ознакомившись с его ответами.

— У нас гостеприимная семья, — ответил Регулус, наколдовав целую кипу салфеток.

— Как давно вы контактировали с ним?

Блэк изобразил очередной приступ кашля, страшнее и громче предыдущего.

— Не видел его с тридцать первого июля, — ответил он в нос. — Апчхи! Извините, я не очень хорошо себя чувствую.

Инспектор отвернулся от Блэка с пренебрежительной улыбкой.

— Мисс Уизли, — доверительным тоном обратился Монтегю, — что насчёт вас?

— Я тоже. После визита министра…

— Бывшего министра.

— Да, конечно, бывшего министра, — поправилась Гермиона, положив сцепленные руки на стол, — Гарри сделался сам не свой.

— Почему? Его что-то беспокоило?

— Ему не хотелось подвергать нас опасности, — она подняла голову и смерила чиновника острым взглядом. — Думаю, он боялся, что на него нападут.

— Вы знаете, что ваш друг в розыске?

— Я видела плакаты по дороге сюда, но не понимаю, что такого он сделал.

— Он присутствовал на Астрономической башне в день смерти Альбуса Дамблдора. Его показания могут быть крайне важны для дела, а скоропалительный побег говорит не в его пользу.

«Чтоб тебя мантикора проглотила!» — в ярости пожелала Грейнджер.

— Где он может находиться, как думаете?

— Я не знаю.

— Уверены, мисс?

Гермиона отстранённо посмотрела на загибающийся в углу кабинета фикус. Похоже, его не поливали лет двести.

— Абсолютно.

Байрд Монтегю обратил взор на громко высморкавшегося Регулуса. Тот, прижав к носу платок, отрицательно замотал головой.

— В таком случае вы свободны.

— Всё? — опешила Гермиона, поправив ремешок любимой сумочки.

— Да, можете идти, — раздражённо сказал Монтегю. — Возьмите ваши сертификаты о статусе крови. Чуть не забыл, — он взмахнул палочкой, и из ящика стола выпорхнула небольшая книжица в розовой обложке. Она называлась: «Грязнокровки. Чем они опасны для мирного чистокровного сообщества». — Почитайте брошюру на досуге. Надеюсь, вы уже приобрели всё необходимое для занятий. Старшие курсы определят вашу дальнейшую жизнь в магическом мире. Не получите «Тролль» в первый день занятий.

— Спасибо за беспокойство, — откликнулся Блэк.

— Мальчикам, которые ждут за дверью, вы тоже пожелаете школьных успехов? — помедлив, спросила Гермиона.

— Это вас не касается.

— Конечно, касается! Они мои друзья. Мы учимся на одном факультете.

— Не думаю, что надолго.

Грейнджер поняла, что имелось в виду.

— Что вы будете делать с магглорождёнными волшебниками? Вы не можете запретить им появляться на свет. Думаете оставить их один на один со своими способностями, беспомощных и напуганных? А выбросы стихийной магии? Без контроля и обучения эти дети станут опасны для окружающих. Для самих себя!

Монтегю затеребил талисман в виде кротовьей лапки.(21)

— Боюсь, вы стали жертвой вредоносной пропаганды, мисс Уизли. У магглов не может родиться настоящий волшебник. Что до ваших друзей… Не самая удачная компания. Ни одна уважаемая семья магов не подтвердит родство с ними.

Брукс выудил из кипы бумаг на столе пергамент, исписанный косым мелким почерком Колина, и передал Монтегю.

— Ваши друзья получили палочки хитростью, — инспектор с презрительным видом положил перед собой анкету.

Гермиона смотрела на покачивающуюся кротовью лапку на его дряблой шее, на крючковатые пальцы, державшие свиток пергамента, и испытывала жгучий гнев. Грейнджер открыла рот, чтобы дать ему отповедь, когда Регулус опустил руку ей на плечо. Она вздрогнула от неожиданности.

— Уходим.

Уйти? Разве она могла уйти и оставить Колина и Денниса на растерзание стервятникам, подлецам, уверенным в своей безнаказанности?

Она направилась к двери, с трудом держа себя в руках, когда услышала глумливый смешок за спиной.

— Род деятельности отца: молочник, — прочёл Монтегю.

Гермиона обернулась с волшебной палочкой наизготовку в тот момент, когда он вставал из-за рабочего стола.

— Конфундус!

Его скрюченная спина моментально выпрямилась, словно он проглотил шест. Руки, вытянувшись по швам, выпустили папку с документами, и заместитель Долорес Амбридж рухнул на бюро лицом вперёд. Гермиона от всей души пожелала ему набить большую шишку.

Брукс с рёвом квинтолапа вскочил с кресла, запустив в Гермиону первое, до чего смог дотянуться — чернильницу. Она угодила в стену, взорвавшись чёрным пятном вперемешку с осколками стекла. Палочка появилась в его жирных пальцах, губы дёрнулись:

— Эверте…

Грейнджер приняла боевую стойку, но Регулус был куда быстрее её.

Он стремительно вскинул палочку:

— Империо!

Тучное тело младшего инспектора обмякло, глаза приобрели бестолковое выражение, из них ушла всякая разумная мысль. Он так и застыл с открытым ртом и полностью отсутствующим выражением физиономии. Могучие кулаки со стуком упали на столешницу.

Гермиона совершенно растерялась, пока не поняла, что произошло.

— Непростительное?! — она поражённо уставилась на Блэка. — Это первое заклятье, пришедшее тебе в голову в критической ситуации?

— Второе, — самым шёлковым голосом, на который был способен, протянул Регулус. — Первым я хотел стукнуть тебя. О чём ты только думала, запустив проклятье в старикашку? Забыла, зачем мы здесь на самом деле?

— А что, по-твоему, оставалось? — прошипела она. — Закрыть глаза? Заткнуть уши?

— Рон, ты применил Непростительное, — прошептал Деннис, показавшись в дверном проёме.

— Мы услышали шум и решили проверить, всё ли у вас в порядке, — с бескровным лицом сказал Колин. — Ребята, вы напали на инспекторов!

— Один раз не считается, — проворчал Регулус.

Хватким круговым движением палочкой он собрал разлетевшиеся по полу бумаги и аккуратно разложил их перед Бруксом. Чернильница тоже стала целой и плавно опустилась на бюро.

Гермиона приблизилась к оцепеневшему Монтегю.

Быстро же она «вылечила» его ревматизм — буквально одним заклинанием. Вряд ли, конечно, он это оценит… С какой радостью Монтегю отправил бы её в тюрьму на расправу дементорам. А сколько несчастных уже подверглись подобной участи?

— Рон, они тебя арестуют и упекут в Азкабан, — шёпотом произнёс Колин.

— Не арестуют, если подправить им память, — сказал Регулус, пристально взглянув на Гермиону. — Займёшься этим?

Грейнджер кивнула.

— Где ваши палочки, Колин? — спросила она.

— Их забрали, как только мы попали в Атриум.

— Вы прибыли сюда одни?

Деннис замотал головой.

— Не-а, за нами явился волшебник. Он был так странно одет, что мама поначалу приняла его за попрошайку, но мы-то сразу поняли, что к чему.

— Подождите, — Грейнджер перевернула Байрда на спину и обыскала его карманы.

— Что ты задумала?

— Нашла! — с торжеством воскликнула Гермиона, продемонстрировав Блэку министерскую печать. Она выудила из стопки бумаг анкеты братьев Криви и положила перед Бруксом. — Он заколдован, так? — спросила она и, дождавшись подтверждения от Регулуса, продолжила: — Прикажи ему поручиться за Колина и Денниса. Мне всё равно, кого он впишет им в родню. Хоть Малфоев, хоть Годрика Гриффиндора. Они должны выйти отсюда свободными людьми со своими волшебными палочками.

Регулус нахмурился.

— Абсурдная идея.

Ей было всё равно, что он думал. Для неё эта маленькая победа над режимом имела смысл.

Блэк вновь направил палочку на Брукса. Вокруг его головы возникло едва заметное свечение. Толстяк услужливо сгорбился и с блаженным видом взялся за перо.

— Поздравляю вас, мистер Криви и мистер Криви, — вежливо сказал он, закончив выводить буквы на сертификатах. — Вы допущены до обучения в школе чародейства и волшебства. Возьмите разрешение на выдачу ваших волшебных палочек. Отдадите его дежурному на пункте охраны. За вас поручился лично господин Монтегю. Прошу простить за беспокойство.

— Получается, теперь мы можем ехать в Хогвартс? — просиял Деннис.

— Разумеется, нет! — воскликнула Гермиона. — Сегодня же собирайте вещи и уезжайте с родителями как можно дальше отсюда! Хогвартс больше не безопасен для магглорождённых. И никому ни слова о том, что здесь произошло.

Колин изобразил, будто застёгивает рот на молнию, а Деннис крепко обнял Гермиону, пробормотав:

— Спасибо, Джинни! Спасибо большое! И тебе, Рон! Скажите, что нам делать, и мы…

— Хотите помочь? — Блэк ткнул палочкой в сторону двери. — Ждите нас снаружи и предупредите, если кто-то захочет сюда войти.

Братья Криви с готовностью послушались.

«Кажется, Гарри придётся потесниться в их импровизированном пантеоне», — заподозрила Грейнджер.

Она направила палочку на стопку розовых брошюр и подожгла их. Горели они славно! Стоило прийти хотя бы за этим.

— Мне кажется, такими темпами до Поттера ты не доберёшься, — отстранённо произнёс Регулус. — Твоя импульсивность до добра не доведёт.

— Именно это произошло с тобой в пещере? — колко спросила Гермиона и с опозданием прикусила язык. Краска прилила к её щекам.

— Глупо оскорблять того, кто тебе нужен, — сухо произнёс Блэк.


Скачать книгу "Мыс альбатросов" - Edelweiss бесплатно


50
5
Оцени книгу:
1 1
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Приключения » Мыс альбатросов
Внимание