Офисная война
Читать книгу "Офисная война"
ГЛАВА 27
Камилла
Запах моря и свободы покалывал мои ноздри, пока я постепенно выныриваю из сна и начинаю осознавать реальность.
Устраиваясь уютнее в постели и радуясь приятному теплу одеял, я вытягиваю ноги и врезаюсь в горячее мужское тело рядом.
Я открываю глаза, возвращаясь к реальности.
Мягкий солнечный свет, проникая сквозь бежевые шторы в комнату, напоминающей номер исторического отеля, сглаживает очертания королевской обстановки.
Наступило рождественское утро. Я в Венеции. Я в постели с Эдоардо.
Вот. Прежде всего «я в постели с Эдоардо».
Сдвигаю одеяло и сажусь, жмуря глаза, пока они не привыкают к свету.
Эдоардо спит на животе, спина обнажена, а лицо наполовину утонуло в подушке. Тёмные волосы создают невероятный контраст с чистой белизной простыней.
Прошлой ночью у нас был секс. Снова. Можно ли определить, как «занятие сексом» необыкновенное единение двоих во власти обезоруживающей искренности после того, в чём он признался, вручая мне всяческую защиту и доверие?
— Наслаждаешься видом? — Он лукаво приоткрывает один глаз.
— Достаточно.
— В таком случае. — Эдоардо переворачивается на спину, давая мне полное представление о том, как он великолепен, даже едва проснувшись, и хватает меня за талию, притягивая к себе. — И тебе доброе утро.
Я оказываюсь на нём, прижимая руки к его голой груди.
— Следует запретить дышать друг на друга ранним утром.
— Никакой спешки. У нас целый день.
— Весь день? — удивляюсь я.
— Конечно. Ты только что приехала и ещё ничего не видела.
— В городе?
— В городе. В доме… Наверху замечательная мансарда. Оттуда можно увидеть всю Венецию, насколько хватает глаз. — Он размышляет и добавляет: — Может, приготовим завтрак там?
— Приготовим? — повторяю я.
Эдоардо приподнимается на локтях, чтобы я лучше скользила по его очень отзывчивому паху.
— Сегодня утром ты выглядишь растерянной. Я думал, что моё приглашение было ясным.
Да, было ясно, по крайней мере, вначале. Но чем больше времени я провожу на его территории, тем больше подозреваю, что вернуться обратно целой и невредимой мне будет сложно, если таково содержимое пакета, который я приняла вслепую и с безумной дозой безрассудства.
— Сегодня Рождество — разве у тебя нет других планов?
Его рука поглаживает моё бедро. Я верхом на Эдоардо. Над его возбуждением, давящим на меня. И я ни за что не поцелую его, пока не воспользуюсь зубной щёткой.
— Вообще-то, они у меня есть. Но ничего такого, куда нельзя было бы включить ещё одного человека.
— Хочешь снова отвести меня к своей бабушке? Я не готова к предложению руки и сердца. Я бы предложила тебе классические фразы типа: «это не ты… нет, если подумать, это действительно ты».
— Тебе ничего не угрожает, Феррари. Моя фабрика предложений прогорела ещё до того, как открылась. — Эдоардо проводит пальцем по моему животу до пупка, вызывая прилив мурашек между ног. — У нас перемирие, или я ошибаюсь?
Я прикусываю нижнюю губу, чтобы не застонать или, что ещё хуже, не умолять взять меня.
— Да…
— Тогда оставайся. Через несколько дней я отвезу тебя обратно в Милан.
Я сходила с поезда с убеждением, что проведу в Венеции всего два часа, побуду туристом и вернусь обратно, поджав хвост. Тем не менее перед отъездом я полностью набила чемодан. В глубине души, очень глубоко, я питала надежду.
— Сколько дней? — спрашиваю я.
— Я останусь до второго января. Это…
— Девять.
Девять дней. Вместе с Эдоардо в этом невероятном дворце, вне повседневности, вне реального времени, занимаясь невообразимыми вещами, скорее нагишом, чем одетыми. Хочу ли я этого? И почему только «да, помилуйте, тысячу раз да»?
Я с любопытством оглядываюсь вокруг. И днём комната не утратила ни грамма вчерашней ночной магии.
— Я бы не хотела злоупотреблять, — колеблюсь я.
— Ты не занимаешь много места, Феррари, — забавляясь, подкалывает он. — Я мог бы разместить под этой крышей половину наших коллег.
— Но ты их не пригласил.
— Боже, нет. Довольно и того, что приходится терпеть их в рабочие дни.
Я ухмыляюсь ему.
— Терпеть тебя тоже пытка.
— Была, — поправляет он.
— Есть.
— Не после сегодняшней ночи. Или через десять минут.
Я задумываюсь.
— Окей, про ночь понятно, — соглашаюсь с ним. — Но что произойдёт через десять минут?
Эдоардо хватает меня за бёдра и опрокидывает на спину на кровать, рассыпая мои волосы между смятыми простынями.
Я понимаю, что на мне нижнее бельё, только потому, что в следующий момент его уже нет.
— Это, — шепчет он, сгибая мою ногу и проводя бородой по чувствительной коже внутренней поверхности бедра. Его дыхание сгущается на мне. Я откидываю затылок назад, погружая в царственные подушки.
— И сказать, что ещё два дня назад я тебя ненавидела…
***
Венеция — поистине уникальный город.
Мозаика калли, кампи и мостов, мелькающих между небом и водой вдали от мира и времени.
Однако если вызывающая панорама за окнами достойна самых титулованных аристократов, то внутри ресторана я чувствую себя как оборванка в королевстве.
Вид деятельности в Videoflix хороший, зарплата более чем достойная, по работе я привыкла иметь дело с состоятельными людьми, но здесь мы находимся на зашкаливающем уровне. Каждая деталь зала, от мебели до подаваемых блюд, создаёт впечатление, что даже дыхание продаётся на вес золота.
— Значит, ты решила остаться, — радуется бабушка Эдоардо с другой стороны стола.
Уверения в том, что меня вполне устроит несколько часов в одиночестве в его доме с видом на Гранд-канал, пока он встречается с ней, были бесполезны. Эдоардо клялся мне, что бабушка воспримет мой отказ от рождественского обеда как личное оскорбление.
Когда я объяснила, что для выхода у меня больше нет дизайнерской одежды, для полного стиля «Красотки», не хватало только того, чтобы Эдуардо вручил мне свою кредитную карту. На самом деле, того парня тоже звали Эдвард. В имени должно быть скрыто какое-то предзнаменование. Так что тут два варианта: либо он сумасшедший, либо ему на самом деле важно не вести этот разговор наедине.
— Да. Я ещё раз прошу прощения за незапланированное появление на вашей семейной встрече.
— Как видишь, у нас тут не очень людно. — Она показывает на себя и своего внука. Контраст между количеством людей, которые вчера вечером крутились вокруг их семьи, и единственным близким родственником за столом сегодня, ошеломляет.
— Где твой отец? — обращается к Эдоардо бабушка.
— Думаю, на Мальдивах.
— Лазарь. Я каждый день благодарю небеса за то, что ты не стал с ним работать.
Эдоардо морщится.
— Я бы сделал всё, чтобы избежать этой участи.
— Синьор Зорци не злой человек, но он… своеобразный, — объясняет мне бабушка Эдоардо. — Он владеет основными акциями компании, которая приобретает и ликвидирует небольшие компании, испытывающие трудности, перепродавая их по частям тому, кто больше заплатит. Есть два способа заинтересовать его: первый — стать финансовым активом, который можно либо поднять, либо продать. И второй — убедить его единственного сына вернуться и поговорить с ним.
— Мне это не совсем интересно, спасибо, — отрезал Эдоардо.
— Чем занимается твой отец, дорогая?
— Эм… он работает в неправительственной организации, которая борется за социальное равенство. В настоящее время он занимается проектом по оказанию помощи студентам, которые не могут позволить себе продолжить обучение в старших классах или поступить в университет в Италии. По его словам, не бывает отверженных детей, есть только взрослые, которые недостаточно для них сделали.
— Какое благородное занятие. Его организация принимает пожертвования?
— Обычно они ищут их, выпрашивая.
Смех синьоры эхом отдаётся в зале.
— Дорогая, ты всё ещё полна решимости ненавидеть моего внука?
— Бабушка, — увещевает он, приподняв бровь.
— Что такое? Разве я не могу сказать, что такая женщина хорошо подходит тебе? Я была влюблена всего один раз, Эдоардо. В твоего дедушку. И поначалу, небеса знают, как я его терпеть не могла! Тем не менее путешествие с ним было единственным путешествием, о котором я сожалею, что оно закончилось слишком рано. Одно из тех, что я надеюсь, произойдёт и с тобой, прежде чем я уйду.
Телефон Эдоардо издает звуковой сигнал.
— Ты смущаешь нашу гостью. — Благодарный за прерванный разговор, Эдоардо достаёт телефон из кармана пиджака.
Не хочу подглядывать, но я нахожусь рядом с ним в привилегированном положении, и у меня это занимает лишь мгновение. На экране под его пальцами — которыми он на самом деле умеет очень хорошо пользоваться — появляется сообщение.
«Дорогой, счастливого Рождества. До встречи в новогоднюю ночь! Целую, Вики».
Острая боль пронзает мой желудок, заливая кислотой горло.
Уголком глаза я замечаю, что Эдоардо несколько раз перечитывает смс в нерешительности. Наконец, откладывает гаджет, не отвечая.
Я понятия не имею, кто такая эта Вики, но послание, похоже, довольно интимное. Не то чтобы у меня были какие-то права на Эдоардо. Или у него на меня. Даже если сегодня Рождество, и я нахожусь в присутствии самого значимого человека в его жизни.
Я перестаю думать и пытаюсь насладиться обедом.
Через несколько часов, когда возвращаюсь к столу после посещения туалета, я снова улавливаю в разговоре вариацию этого имени.
— Я рада, что не поставила слишком много на тебя и леди Викторию, — говорит бабушка, потягивая эспрессо с грацией английской королевы. — Но боюсь, она не будет счастлива, когда узнает об этом.