Запретные отношения

Джордан Линд
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Новый, молодой учитель Холли имеет тёмное прошлое и опасное будущее. Вскоре она оказывается очарована его нравами и попадает в хаос. Кто знал, что общение с учителем экс-гангстером может быть таким хлопотным? По мере того, как Холли и мистер Хейвуд сближаются, у Холли возникает больше вопросов о его прошлом, равно как и проблем. Что мистер Хейвуд скрывает от Холли? И почему это так опасно? Но, самое главное, если она влюбится в него, будет ли у их отношений шанс? В конце концов… это были бы запретные отношения.  

Книга добавлена:
27-11-2022, 09:03
0
369
107
Запретные отношения
Содержание

Читать книгу "Запретные отношения"



— Холли, перестань винить себя.

Я удивлённо посмотрела на Лэнса.

— Откуда ты знаешь, что я чувствую?

— Я не тупой.

— Но я ничего не могу с этим поделать, — пожаловалась я, скрестив руки на груди. — Это вполне естественно.

— Мне всё равно, это не твоя вина, — строго ответил Лэнс. — Если ты хочешь свалить вину на кого-то, то сваливай её на Хейвуда.

— Он не виноват, что они напали на тебя!

— Ну, вот и всё. Не моя и не твоя. Так что перестань убиваться.

— Я не убиваюсь, — пробормотала я, и моё лицо вспыхнуло. — Я просто чувствую, будто убила кого-то или что-то в этом роде.

— Но я же живой, — возразил Лэнс, и у него вырвался тихий смешок.

— Я сказала «или что-то в этом роде»!

— Я знаю, что ты сказала.

Я закатила глаза.

— Хватит болтать, Лэнс.

— У меня есть вопрос. В школе все знают, что произошло? — спросил он, поджав губы. — Надеюсь, что нет. Только ты, Хейвуд, Кейси и этот парень, Джереми, знают, что я здесь. И я хотел бы, чтобы всё так и оставалось.

— Но почему? — удивлённо отозвалась я.

— Мне не нужно лишнее внимание, — ответил Лэнс, пожимая плечами. — Я бы предпочёл держать это в секрете.

— Тогда я никому не скажу, — пообещала я. — Но что мне сказать, когда они заметят, что ты не в школе? Две с половиной недели — это очень долго.

— Просто скажи, что у меня какая-то странная болезнь.

Я рассмеялась.

— Окей, я поищу что-нибудь подходящее.

— И расскажи мне, что я пропустил в школе. Я не хочу слишком сильно отставать.

В течение следующего часа я рассказывала Лэнсу обо всём, что мы узнали, и о том, что мне придётся самой препарировать крысу. О старике, который заменял сегодня мистера Хейвуда.

— Я так ждал момента, когда смогу препарировать крысу, — прокомментировал Лэнс, когда я закончила.

— Я так хотела, чтобы у тебя это получилось, чтобы мне ничего не нужно было делать, — ответила я со вздохом. — Мистер Хейвуд заставляет меня делать большую часть вскрытия.

Лэнс взглянул на часы, стоявшие на столике. Он наклонился, схватил листок бумаги и ручку и положил себе на колени. Я наблюдала за тем, как он что-то нацарапал на нём, а потом протянул мне. Я взяла его и растерянно просмотрела.

— Не могла бы ты сходить за моим ужином? — попросил он. — Отнеси листок на кухню, а потом они принесут еду, когда всё будет готово.

— Ох, везёт же мне. Я помогаю калекам! — сказала я, изучая его выбор еды. — С превеликим удовольствием.

— В следующий раз, когда придёшь, принеси мне гамбургер или ещё что-нибудь. Больничная еда отвратительна.

Я рассмеялась.

— Обязательно. Сейчас вернусь.

— Оревуар! — крикнул мне вслед Лэнс, когда я выходила из комнаты.

Кухня находилась не так близко, как я думала. Я дважды заблудилась, и даже указания медсестёр не помогли. Я протянула листок бумаги одному из работников кухни, а затем направилась обратно в комнату Лэнса. Идя по коридору, я вдруг поняла, что свернула не туда, и теперь нахожусь не в том отделении больницы. Я уже собиралась повернуть обратно, когда что-то привлекло моё внимание. Или, скорее, кто-то.

Мистер Хейвуд шёл по коридору с подносом еды в руках. Я удивлённо моргнула. Почему он был в больнице? Я колебалась лишь секунду, прежде чем решилась последовать за ним. Шагая позади него, я молилась, чтобы он не обернулся. Он подошёл к двери, и я замерла, когда он вошёл. Я медленно подошла к двери и попыталась заглянуть внутрь. Маленькое окошко на двери было закрыто бумагой. Я вздохнула и сделала шаг назад.

У меня перехватило дыхание, когда мой взгляд упал на табличку с именем на стене.

— Пирс.

Это была фамилия Хейли.

Внезапно дверь начала открываться. Моё сердце замерло, и я огляделась в поисках места, где можно было бы спрятаться. Слева от меня была ещё одна дверь, поэтому я быстро открыла её и вошла. Через несколько секунд я услышала шаги мистера Хейвуда и вздохнула с облегчением.

— Ты здесь, чтобы помыть меня губкой?

Я резко подскочила и, обернувшись, увидела, что на меня с нетерпением смотрит старик. Он склонил голову набок.

— Да? — повторил он.

— Хм, нет. Но я пришлю кого-нибудь, — ответила я, прочищая горло. — Да… Я сделаю это прямо сейчас.

Я снова открыла дверь и высунула голову наружу, оглядываясь по сторонам. Мистера Хейвуда нигде не было видно. Снова выйдя в коридор, я закрыла дверь в комнату старика и вернулся к палате Хейли. Нужно ли мне войти?

— Эй?

Неужели все хотят напугать меня сегодня? Я обернулась и увидела, что медсестра хмуро смотрит на меня.

— Что ты там делаешь? — спросила она.

— Хм, я… — я заколебалась, пытаясь придумать хорошее оправдание. — Я навещаю свою… э-э… сестру.

Медсестра с минуту изучающе смотрела на меня, а потом моргнула от осознания происходящего.

— Ох. Ты Пирс?

— Да.

— Ну что ж, тогда входи. Тебе нельзя слоняться по коридорам. Если кто-то ещё поймает тебя, тебе придётся вернуться в комнату ожидания, — сказала она.

Я кивнула и снова повернулась к двери. Теперь у меня не было выбора. Затаив дыхание, я открыла дверь и вошла. На больничной койке спиной ко мне сидела девушка со светло-каштановыми волосами. Услышав, что я вошла, она обернулась, и мои глаза расширились от удивления. Выражение её лица тоже стало шокированным.

Мне казалось, что я смотрела в своё собственное отражение! Её глаза и волосы были точно такого же оттенка, что и мои. Единственное различие было в нашем лице, и она была немного выше, но это неточно, так как она сидела.

От шока моя рука потянулась к губам.

— Ты Хейли?

Женщина удивлённо подняла бровь.

— Меня зовут не Хейли…

Я слегка расслабилась. Значит, эта девушка не была бывшей мистера Хейвуда? Возможно, она была её сестрой. Хейли была немного похожа на меня на той фотографии, которую я видела, но с этой девушкой мы были поразительно похожи. Будь она на несколько лет моложе, мы могли бы быть почти близнецами.

— Что ты делаешь в моей комнате? — спросила девушка, нахмурившись.

— Ох, я… хм… — Я покраснела, уставившись на свои ноги. — Извините, я ошиблась палатой, — наконец, соврала я.

Девушка засмеялась и замахала руками.

— Всё нормально, такое случается. Мне просто было любопытно.

— Может, твою сестру зовут Хейли? — выпалила я, снова посмотрев на неё.

Она покачала головой, бросив на меня смущённый взгляд.

— Нет, у меня нет сестры. А что?

— Неважно — ответила я, ещё больше запутавшись. Кто же тогда эта девушка? Очевидно, мистер Хейвуд знал её. — Могу я узнать ваше имя?

— Меня зовут…

Внезапно дверь снова открылась. Мои глаза резко распахнулись, и я запаниковала, оглядываясь в поисках места, где можно было бы спрятаться, но было уже слишком поздно.

— Холли, — раздался голос, в котором я узнала мистера Хейвуда, — в автомате закончилась апельсиновая содовая, может, тебе ещё что-нибудь нужно?

Смутившись, я повернулась к мистеру Хейвуду. Если бы я не знала его лучше, то подумала бы, что он увидел привидение. Его лицо побледнело, и он перевёл взгляд на девушку на больничной койке, а затем снова на меня.

— Холли, — выдохнул он с выражением ужаса на лице.

— Что? Я хочу газировку! — девушка пожаловалась с кровати.

Теперь я была в ещё большем замешательстве.

— Мистер Хейвуд?

— Вы двое знаете друг друга? — спросила брюнетка, и я оглянулась через плечо, чтобы увидеть, что она смотрит на нас. — Она твоя подруга, Крис?

— Она одна из моих учениц, — напряжённо ответил мистер Хейвуд.

— Неужели? А как её зовут?

На моем лице появилось хмурое выражение, и я снова повернулся к девушке. Я стояла прямо здесь, и ей не нужно было спрашивать его.

— Меня зовут Холли.

Глаза девушки расширились от шока.

— Да ты шутишь!

— Нет, а что?

— Меня тоже зовут Холли!

Мистер Хейвуд издал тихий стон. Моё сердце пропустило удар, а затем начало биться в десять раз быстрее, чем обычно. Я повернулась к мистеру Хейвуду.

— Это правда? Это Хейли? — прошептала я, чувствуя, как вспотели мои ладони. — Так?

— Да, — ответил мистер Хейвуд, бросив на меня виноватый взгляд.

— Что-то случилось? — спросила «Холли», обеспокоенно глядя на меня. — Ты выглядишь так, словно тебя сейчас стошнит.

— Холли, я могу объяснить, — начал мистер Хейвуд, протягивая мне руку.

Я отшвырнула её, свирепо глядя на него. Теперь это имело смысл. Причина, по которой мистер Хейвуд сразу выделил меня в учебном году, причина, по которой он думал, что любит меня. Я была заменой другой Холли.

— Просто замечательно, что мы выглядим одинаково и у нас одно и то же имя, правда, мистер Хейвуд? — сказала я с холодным смешком. — Как здорово!

— Холли, послушай, — начал он, но я оборвала его.

— Ты использовал меня как замену, — сказала я, чувствуя, как мои глаза начинают слезиться.

— Холли…

— Не произноси моего имени! — я чуть не закричала, шлёпнув его по руке, когда он снова её протянул. — Отстань о меня!

— Что случилось? — удивлённо спросила «Холли». — Мистер Хейвуд?

Я оттолкнула мистера Хейвуда так сильно, как только могла, и вышла из комнаты, чувствуя, как из моих глаз вот-вот хлынут слезы. Я сморгнула их и быстро пошла по коридору.

— Холли! Подожди! — крикнул мистер Хейвуд, хватая меня за руку. — Послушай меня!

— Отпусти! — прорычала я, вырывая свою руку.

— Холли!

Я продолжала идти по коридору, не отрывая глаз от земли. Мистер Хейвуд следовал за мной. Я слышала его шаги и призывы, но проигнорировала их, моя грудь болезненно сжалась. Как только я подошла к выходу из больницы, мистер Хейвуд снова взял меня за руку.

— Оставь меня в покое, — приказала я, прожигая его свирепым взглядом.

— Холли, — сказал он раздражённым голосом. — Просто позволь мне объяснить…

— Объяснить, как ты меня использовал? Мне всё равно! — воскликнула я, пытаясь вырвать у него свою руку.

Он крепче сжал её. В отчаянной попытке освободиться я изо всех сил ударила его ногой в голень. Он даже не взглянул на неё. На самом деле, он выглядел весёлым. Я не находила в этом ничего смешного.

— Отпусти меня, или я закричу, — предупредила я.

— Холли, прошу.

— Один…

Мистер Хейвуд отпустил меня, и я машинально бросилась бежать. Я не хотела слушать его объяснения, оправдания или извинения. Только не сейчас. Мне просто нужно было побыть одной.

— Холли! — крикнул мне вслед мистер Хейвуд. — Холли! Стой! Куда ты идёшь?

Я проигнорировала его, продолжая бежать через парковку. Там было темно, но мне было всё равно. Я не знала, куда иду, но знала, что хочу уйти подальше от мистера Хейвуда.


Скачать книгу "Запретные отношения" - Джордан Линд бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание